ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Shubhendu Sharma: How to grow a forest in your backyard

ಶುಭೇಂದು ಶರ್ಮಾ: ನಿಮ್ಮ ಹಿತ್ತಲಿನಲ್ಲಿ ಅರಣ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬೆಳೆಯುವುದು?

Filmed:
2,525,103 views

ಅರಣ್ಯಗಳು ಮಾನವ ಜೀವನದಿಂದ ಏಕಾಂತವಾಗಿ ದೂರದ ಗುಡ್ಡಗಾಡಗಿರುವುದು ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ, ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ನಾವು ಇರೋ ಕಡೆಯೆ ಬೆಳೆಯಬಹುದು - ನಗರಗಳಲ್ಲಿ ಸಹ. ಪರಿಸರ ಉದ್ಯಮಿ ಮತ್ತು ಟೆಡ್ ಫೆಲೋ ಶುಭೇಂದು ಶರ್ಮ ಅತಿ ಗಾಢವಾದ,ಜೈವಿಕ ವೈವಿಧ್ಯಮಯವಾದ ಸಣ್ಣ ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾತಿಗಳ ಅರಣ್ಯಗಳನ್ನು - ನಗರ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯಲು, ಮಣ್ಣಿನ ಎಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್, ಸೂಕ್ಷ್ಮಾಣು ಜೀವಿಗಳ ಮತ್ತು ಜೀವರಾಶಿ ಮೂಲಕ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಶುರುಮಾಡಿದರು. ಅವರು ಕೇವಲ ೧೦ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ೧೦೦ ವರ್ಷದ ಅರಣ್ಯ ಹೇಗೆ ಬೆಳೆಯುವುದೆಂದು ವಿವರಿಸುವುದನ್ನು ಕೇಳಿ, ನೀವು ಕೂಡ ಈ ಪುಟ್ಟ ಕಾಡಿನ ವಿನೋಧ ಕೂಟದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಸೇರುವುಬಹುದು ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ.
- Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a man-made forest.
0
872
2253
ಇದು ಮಾನವ-ನಿರ್ಮಿತ ಕಾಡು
00:15
It can spread over acres
and acres of area,
1
3880
3217
ಈ ಕಾಡು ಎಕರೆ ಎಕರೆ ಹಾರುಡಬಹುದು
00:19
or it could fit in a small space --
2
7121
2492
ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯ ತೋಟದಷ್ಟು
00:22
as small as your house garden.
3
10387
2738
ಚಿಕ್ಕ ಜಾಗದಲ್ಲೂ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
00:27
Each of these forests
is just two years old.
4
15327
3219
ಈ ಪ್ರತಿ ಒಂದು ಕಾಡಿಗೆ ಬರಿ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳು.
00:31
I have a forest in the backyard
of my own house.
5
19298
3115
ನನ್ನ ಮನೆಯ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ನನನ್ನದೇ ಒಂದು ಕಾಡಿದೆ.
00:35
It attracts a lot of biodiversity.
6
23036
1949
ಇದು ಬಹಳಷ್ಟು ಜೀವವೈವಿಧ್ಯದ ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತದೆ.
00:37
(Bird call)
7
25582
3976
(ಕೋಗಿಲೆಯ ಕರೆ)
ನಾನು ಇದ್ದನ್ನೇ ಕೇಳಿ
00:42
I wake up to this every morning,
8
30229
1545
ಪ್ರತಿ ದಿನ ಬೆಳಗ್ಗೆ
00:43
like a Disney princess.
9
31798
1499
ಡಿಸ್ನಿ ರಾಜಕುಮಾರಿಯ
00:45
(Laughter)
10
33321
1397
ಹಾಗೆ ಏಳುತ್ತೆನೇ
( ನಗೆ )
00:47
I am an entrepreneur
11
35164
1206
ನಾನೊಬ್ಬ ಉದ್ಯಮಿ.
00:48
who facilitates the making
of these forests professionally.
12
36394
4380
ಈ ಕಾಡುಗಳ್ಳನು ಬೆಳಸಲು ಅನುಕೂಲ
ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತೇನೆ
ನಾವು ವೃತ್ತಿಪರವಾಗಿ ಕಾರ್ಖಾನೆಗಳಲ್ಲಿ,
00:52
We have helped factories,
13
40798
1924
00:54
farms,
14
42746
1157
ಹೊಲಗದ್ದೆಗಳಲ್ಲಿ,
00:55
schools,
15
43927
1158
ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ,
ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ,
00:58
homes,
16
46287
1155
ರೆಸಾರ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ,
01:00
resorts,
17
48306
1176
01:02
apartment buildings,
18
50273
1356
ಅಪಾರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ ಕಟ್ಟಡಗಳಲ್ಲಿ,
ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಉದ್ಯಾನವನಗಳಲ್ಲಿ
01:04
public parks
19
52891
1240
ಮತ್ತು ಒಂದು ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲೂ ಸಹಾ
01:06
and even a zoo
20
54854
1343
ಇಂತ ಒಂದು ಕಾಡನ್ನು
01:08
to have one of such forests.
21
56221
1509
ಬೆಳಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡ್ದಿದೀವಿ
01:10
A forest is not an isolated piece of land
where animals live together.
22
58715
4294
ಅರಣ್ಯ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಒಟ್ಟಾಗಿ ವಾಸಿಸುವ
ಭೂಮಿಯ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿತ ಒಂದು ತುಂಡಲ್ಲ
01:16
A forest can be an integral part
of our urban existence.
23
64035
5540
ಅರಣ್ಯ ನಮ್ಮ ನಗರ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಅವಿಭಾಜ್ಯ
ಭಾಗವಾಗಿರಬಹುದು.
ನನಗೆ ಅರಣ್ಯವೆಂದರೆ ದಟ್ಟವಾದ ಮರಗಳಿರೋ ಸ್ಥಳ,
ಅಲ್ಲಿ ನಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
01:22
A forest, for me,
24
70212
1334
01:23
is a place so dense with trees
that you just can't walk into it.
25
71570
3497
01:27
It doesn't matter
how big or small they are.
26
75540
2497
ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ದು ಚಿಕ್ಕದು ಎನ್ನುವುದು ವಿಷಯವಲ್ಲ
ನಾವು ಇಂದು ವಾಸಿಸುವ ವಿಶ್ವದ ಬಹುಭಾಗ ಕಾಡಾಗಿತ್ತು
01:31
Most of the world
we live in today was forest.
27
79046
3383
ಇದು ಮಾನವ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಮೊದಲು.
01:34
This was before human intervention.
28
82453
2033
ನಂತರ ಆ ಕಾಡುಗಳ ಮೇಲೆ ನಮ್ಮ ನಗರಗಳು
ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ವಿ
01:36
Then we built up our cities
on those forests,
29
84865
2288
01:39
like São Paulo,
30
87177
1500
ಸಾವ್ ಪಾಲೊಯ ಹಾಗೆ
01:40
forgetting that we belong
to nature as well,
31
88701
2769
ಈ ಗ್ರಹದ ಮೇಲೆ ಇರುವ 8.4 ಮಿಲಿಯನ್ ಇತರ ಜಾತಿಗಳ
ಹಾಗೆಯೇ ನಾವು ಕೂಡ,
ಈ ಪ್ರಕೃತಿಯ ಭಾಗ ಎಂದು ಮರೆತೇವು.
01:43
as much as 8.4 million
other species on the planet.
32
91494
3750
01:48
Our habitat stopped being
our natural habitat.
33
96215
3428
ನಮ್ಮ ಆವಾಸಸ್ಥಾನ ನಮ್ಮ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ
ಅವಸಾನವಾಗಿರುದು ನಿಂತು ಹೋಯಿತು
01:52
But not anymore for some of us.
34
100190
2002
ಆದರೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಮಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಬ್ಬರಿಗೆ
ಹಾಗಿಲ್ಲ
ಇಂದು ಕೆಲವು ಇತರರು ಮತ್ತು
ನಾನು ನಗರದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ
01:54
A few others and I today make
these forests professionally --
35
102647
3595
01:58
anywhere and everywhere.
36
106266
1807
ಕಾಡುಗಳನ್ನು ವೃತ್ತಿಪರವಾಗಿ ಬೆಳೆಸುತ್ತೇವೆ.
02:01
I'm an industrial engineer.
37
109368
1866
ನಾನೊಬ್ಬ ಕೈಗಾರಿಕಾ ಎಂಜಿನಿಯರ್.
02:03
I specialize in making cars.
38
111258
2172
ನಾನು ಕಾರುಗಳು ನಿರ್ಮಾನಿಸೋದ್ರಲ್ಲಿ ಪರಿಣಿತ.
02:06
In my previous job at Toyota,
39
114078
2176
ನಾನು ಮುಂಚೆ ಟೊಯೋಟಾದಲ್ಲಿ
ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ.
02:08
I learned how to convert
natural resources into products.
40
116278
4068
ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ನೈಸರ್ಗಿಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು
ಉತ್ಪನ್ನಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಕಲಿತೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ
02:13
To give you an example,
41
121125
1182
02:14
we would drip the sap
out of a rubber tree,
42
122331
2651
ನಾವು ರಬ್ಬರ್ ಮರದ ರಸವನ್ನು
ಹನಿ ಹನಿಯಾಗಿ ಬೀಳಿಸಿ,
ಅದನ್ನು ಕಚ್ಚಾ ರಬ್ಬರ್ ಆಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ನಂತರ
02:17
convert it into raw rubber
43
125006
1659
02:18
and make a tire out of it -- the product.
44
126689
2705
ಅದರಿಂದ ಟೈರ್ ತೈಯಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದ್ವಿ. -ಉತ್ಪನ್ನ
ಆದರೆ ಈ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮತ್ತೆ ನೈಸರ್ಗಿಕ
ಸಂಪನ್ಮೂಲವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
02:21
But these products can never
become a natural resource again.
45
129418
2994
ನಾವು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಕೃತಿಯಿಂದ
ಬೇರೇಮಾಡುತ್ತೀವಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನ
02:25
We separate the elements from nature
46
133272
2973
ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುತೆವೆ.
02:28
and convert them
into an irreversible state.
47
136269
3236
ಇದೇ ಕೈಗಾರಿಕಾ ಉತ್ಪಾದನೆ
02:31
That's industrial production.
48
139529
1717
ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ಪ್ರಕೃತಿ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿರುದ್ಧ
ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ
02:34
Nature, on the other hand,
works in a totally opposite way.
49
142025
3462
ನೈಸರ್ಗಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಂಶಗಳನ್ನು
02:37
The natural system produces
by bringing elements together,
50
145910
3985
ಅಣು ಅಣುವಾಗಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ
02:41
atom by atom.
51
149919
1355
ಎಲ್ಲಾ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮತ್ತೆ
ನೈಸರ್ಗಿಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡುತ್ತೇವೆ.
02:44
All the natural products
become a natural resource again.
52
152336
4715
ಇದು ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ಮನೆಯ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ
02:50
This is something which I learned
53
158343
2942
02:53
when I made a forest
in the backyard of my own house.
54
161309
3038
ಒಂದು ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆಸಿದಾಗ ನಾನು ಕಲಿತ ವಿಷಯ.
02:56
And this was the first time
I worked with nature,
55
164371
3276
ಇದೇ ನಾನು ಮೊದಲ ಬಾರಿ ಪ್ರಕೃತಿಯೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ
02:59
rather than against it.
56
167671
1466
ಮಾಡ್ದಿದು. ಅದರ ವಿರುದ್ಧವಲ್ಲ
03:01
Since then,
57
169894
1176
ಅಂದಿನಿಂದ, ನಾವು ವಿಶ್ವದಾದ್ಯಂತ
03:03
we have made 75 such forests
in 25 cities across the world.
58
171094
5049
25 ನಗರಗಳಲ್ಲಿ 75 ಕಾಡುಗಳು ಬೆಳೆಸಿದ್ದೇವೆ.
03:09
Every time we work at a new place,
59
177678
2122
ನಾವು ಪ್ರತಿಸಲ ಹೊಸ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ,
ಒಂದು ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆಯಲು ಅಗತ್ಯವಿದೆರೋ
03:11
we find that every single element
needed to make a forest
60
179824
4744
ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶ ನಮ್ಮ ಸುತ್ತಲೇ ಲಭ್ಯವಾಗುತ್ತವೆ
03:16
is available right around us.
61
184592
2050
03:18
All we have to do is to bring
these elements together
62
186666
2681
ನಾವು ಮಾಡಬೇಕಾದಿಷ್ಟೇ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟು
03:21
and let nature take over.
63
189371
1961
ತರುವುದು ಮತ್ತು ಪ್ರಕೃತಿ ವಶದಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪೊಡಿಸೋದು
03:25
To make a forest we start with soil.
64
193100
3001
ನಾವು ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆಯಲು ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ಆರಂಭಿಸುತ್ತೇವೆ
03:28
We touch, feel and even taste it
65
196125
2440
ಅದರಲ್ಲಿರೋ ಗುಣಗಳ ಕೊರತೆ ಗುರುತಿಸಲು, ಅದನ್ನು
03:30
to identify what properties it lacks.
66
198589
2468
ಮುಟ್ಟಿ ಅನುಭಾವಿಸುತ್ತೇವೆ ಹಾಗು ರುಚಿಸ್ಸುತೇವೇ
ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣ ಕಣಗಳಿದ್ದರೆ
ಅದು ದಟ್ಟವಾಗುವುದು
03:33
If the soil is made up of small particles
it becomes compact --
67
201680
3042
03:36
so compact, that water cannot seep in.
68
204746
2403
ನೀರು ಜಿನುಗುದಂತೆ ದಟ್ಟ.
03:40
We mix some local biomass
available around,
69
208188
4448
ನಾವು ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ವಲ್ಪ
ಜೀವರಾಶಿಯನ್ನು ಮಿಶ್ರಣ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ,
ಇದು ಮಣ್ಣನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸರಂಧ್ರ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ
ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
03:44
which can help soil become more porous.
70
212660
2527
03:49
Water can now seep in.
71
217040
1976
ನೀರು ಈಗ ಜಿನುಗಬಹುದು
03:51
If the soil doesn't have
the capacity to hold water,
72
219359
4499
ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ನೀರು ಹಿಡಿವುವಾ
ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ
ನಾವು ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಜೀವರಾಶಿ ಬೆರೆಸುತ್ತೆವೆ
03:55
we will mix some more biomass --
73
223882
1675
ಕೆಲವು ನೀರು ಹೀರಿಕೊಳ್ಳುವ ವಸ್ತುಗಳಾದ
ಕಸಕಡ್ಡಿ ಅಥವಾ ಕಬ್ಬಿನ ಸಿಪ್ಪೆ ಬೆರಸಬಹುದಾದ,
03:57
some water-absorbent material
like peat or bigas,
74
225581
3274
04:00
so soil can hold this water
and it stays moist.
75
228879
3848
ಆದ್ದರಿಂದ ಮಣ್ಣು ನೀರು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
ಮತ್ತು ತೇವಾಂಶವುಳ್ಳ ಆಗಿರುತ್ತದೆ.
04:05
To grow, plants need water,
sunlight and nutrition.
76
233680
4618
ಸಸ್ಯಗಳಿಗೆ, ಬೆಳೆಯಲು ನೀರು, ಸೂರ್ಯನ ಮತ್ತು
ಪೋಷಣೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.
04:11
What if the soil doesn't have
any nutrition in it?
77
239047
2736
ಒಂದು ವೇಳೆ ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ
ಪೋಷಣೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ?
ನಾವು ಪೌಷ್ಟಿಕಾಂಶವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ
ಮಣ್ಣಿನ ಸೇರಿಸುವುದಿಲ್ಲ
04:14
We don't just add nutrition
directly to the soil.
78
242383
2326
04:16
That would be the industrial way.
79
244733
1612
ಅದು ಕೈಗಾರಿಕಾ ಹಾದಿ.
04:18
It goes against nature.
80
246369
1426
ಮತ್ತು ಇದು ಪ್ರಕೃತಿಯ ವಿರುದ್ಧ ಹೋಗುತ್ತದೆ.
04:19
We instead add microorganisms to the soil.
81
247819
3084
ನಾವು ಬದಲಿಗೆ ಮಣ್ಣಿಗೆ
ಸೂಕ್ಷ್ಮಜೀವಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತೆವೆ.
04:22
They produce the nutrients
in the soil naturally.
82
250927
3309
ಅವು ನೈಸರ್ಗಿಕವಾಗಿ ಪೋಷಕಾಂಶಗಳನ್ನು
ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲೆ ಉತ್ಪಾಧಿಸುತ್ತವೆ
04:26
They feed on the biomass
we have mixed in the soil,
83
254886
2589
ಅವು ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಮಿಶ್ರಣೆ ಮಾಡಿರೋ
ಜೀವರಾಶಿಯನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತವೆ,
04:29
so all they have to do
is eat and multiply.
84
257499
2699
ಅವು ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರೋದಿಷ್ಟೇ ತಿಂದು ಅಹವರ್ತಿಸುವುದು
04:32
And as their number grows,
85
260222
1951
ಅವುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಬೆಳೆದಂತೆ,
04:34
the soil starts breathing again.
86
262197
1548
ಮಣ್ಣು ಮತ್ತೆ ಉಸಿರಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವುದು.
04:35
It becomes alive.
87
263769
1393
ಅದು ಜೀವಂತವಾಗುತ್ತದೆ
ನಾವು ಆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮರಗಳ ಜಾತಿ ಸಮೀಕ್ಷಿಸುತ್ತೆವೆ
04:38
We survey the native
tree species of the place.
88
266215
2627
ಯಾವುದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅಥವಾ ಅಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು
04:40
How do we decide what's native or not?
89
268866
2081
ನಾವು ಹೇಗೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತೆವೆ ?
04:43
Well, whatever existed
before human intervention is native.
90
271473
4458
ಯಾವುದು ಮಾನವನ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಮೊದಲ
ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದವು ಅವು ಸ್ಥಳೀಯ
04:47
That's the simple rule.
91
275955
1389
ಎನ್ನುವುದು ಸರಳ ನಿಯಮ.
04:49
We survey a national park
92
277949
3845
ನಾವು ಒಂದು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಉದ್ಯಾನವನವನ್ನು
04:54
to find the last remains
of a natural forest.
93
282470
2554
ಸಮೀಕ್ಷಿಸಿ ಕಳೆದ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಅರಣ್ಯದ
ಅವಶೇಷಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇವೆ
04:58
We survey the sacred groves,
94
286689
3001
ನಾವು ಪವಿತ್ರ ತೋಪುಗಳ
ಅಥವಾ ಹಳೆಯ ದೇವಾಲಯಗಳ
ಸುತ್ತಿರೋ ಪವಿತ್ರ ಕಾಡ ಸಮೀಕ್ಷೆ ನಡೆಸುತ್ತೇವೆ
05:01
or sacred forests around old temples.
95
289714
2891
05:04
And if we don't find anything at all,
96
292973
2279
ಅಲ್ಲಿ ಏನು ದೊರೆಯದಿದ್ದಲ್ಲಿ
05:07
we go to museums
97
295276
1524
ನಾವು ವಸ್ತು ಸ೦ಗ್ರಾಲಯ ಹೋಗಿ
05:08
to see the seeds or wood of trees
existing there a long time ago.
98
296824
5223
ಬಹಳ ಹಿಂದೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರ್ವ ಬೀಜಗಳನ್ನು ಅಥವಾ
ಮರಗಳ ಕಟ್ಟಿಗೆ ನೋಡುತ್ತೇವೆ
05:14
We research old paintings,
poems and literature from the place,
99
302547
5497
ನಾವು ಮರಗಳ ತಳಿಗಳು ಗುರುತಿಸಲು ಆ ಸ್ಥಳದ ಹಳೆಯ
ವರ್ಣಚಿತ್ರಗಳ, ಕವನಗಳ ಮತ್ತು ಸಾಹಿತ್ಯಾದ
05:20
to identify the tree species
belonging there.
100
308068
2533
ಸಂಶೋಧನೆ ನಡೆಸುತ್ತೇವೆ
05:23
Once we know our trees,
101
311217
1346
ನಮ್ಮಗೆ ಒಮ್ಮೆ ಮರಗಳು ತಿಳಿದರೆ
05:24
we divide them in four different layers:
102
312587
1918
ನಾವು ಅವನ್ನು ನಾಲ್ಕು ವಿವಿಧ ಪದರಗಳಲ್ಲಿ
ವಿಭಜಿಸುತ್ತೇವೆ:
05:26
shrub layer, sub-tree layer,
tree layer and canopy layer.
103
314529
3407
ಪೊದೆ ಪದರ, ಉಪ-ಮರ ಪದರ,
ಮರ ಪದರ ಮತ್ತು ಮೇಲಾವರಣ ಪದರ.
05:30
We fix the ratios of each layer,
104
318475
2517
ನಾವು ಪ್ರತಿ ಪದರದ ಅನುಪಾತಗಳು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಿ,
05:33
and then we decide the percentage
of each tree species in the mix.
105
321016
4704
ನಂತರ ಮಿಶ್ರಣದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ಮರದ ಜಾತಿಯ ಪ್ರತಿಶತ
ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತೇವೆ
05:38
If we are making a fruit forest,
106
326506
1833
ನಾವು ಒಂದು ಹಣ್ಣು ಅರಣ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ,
05:40
we increase the percentage
of fruit-bearing trees.
107
328363
3059
ನಾವು ಹಣ್ಣಿನ ಮರಗಳ ಶೇಕಡಾ ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತೇವೆ.
05:43
It could be a flowering forest,
108
331446
2166
ಇದು ಒಂದು ಹೂಬಿಡುವ ಅರಣ್ಯ ಆಗಿರಬಹುದು,
05:46
a forest that attracts
a lot of birds or bees,
109
334145
3427
ಬಹಳಷ್ಟು ಹಕ್ಕಿಗಳು ಅಥವಾ ಜೇನುನೊಣಗಳನ್ನು
ಆಕರ್ಷಿಸುವಂತ ಅರಣ್ಯ ಅಥವಾ ಒಂದು ಸರಳವಾದ
05:50
or it could simply be a native,
wild evergreen forest.
110
338026
4059
ಸ್ಥಳೀಯ, ನಿತ್ಯಹರಿದ್ವರ್ಣದ ಕಾಡು ಆಗಿರಬಹುದು
05:55
We collect the seeds
and germinate saplings out of them.
111
343560
2969
ನಾವು ಬೀಜಗಳು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ
ಮತ್ತು ಅವುಗಲ್ಲಿಂದ ಸಸಿಗಳನ್ನು ಚಿಗುರಿಸುತ್ತವೆ
05:59
We make sure that trees
belonging to the same layer
112
347011
2964
ನಾವು ಒಂದೇ ಪದರಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ಮರಗಳನ್ನು
ಅಕ್ಕ-ಪಕ್ಕ ನೆಟದಂತೆ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತೇವೆ.
06:01
are not planted next to each other,
113
349999
1850
06:03
or they will fight for the same
vertical space when they grow tall.
114
351873
3327
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅವು ಎತ್ತರದ ಬೆಳೆಯಲು
ಅದೇ ಲಂಬ ಜಾಗಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡುತ್ತೇವೆ.
06:07
We plant the saplings close to each other.
115
355224
2560
ನಾವು ಸಸಿಗಳನ್ನು ಪರಸ್ಪರ ಹತ್ತಿರ ನೆಟ್ಟುತೇವೆ.
06:10
On the surface, we spread
a thick layer of mulch,
116
358548
3065
ಮೇಲ್ಮೈ, ಮೇಲೆ ನಾವು ಹುಲ್ಲಿನ ಒಂದು
ದಪ್ಪವಾದ ಪದರವನ್ನು ಹರಡುತೇವೆ,
06:13
so when it's hot outside
the soil stays moist.
117
361637
2568
ಆಗ ಹೊರಗೆ ಬಿಸಿ ಇದರೂ
ಮಣ್ಣು ತೇವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
ಯಾವಾಗ ತಣ್ಣಗಿರುವುದೋ, ಆಗ ಹಿಮ ರಚನೆ
ಹುಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ನಡೆಯುತ್ತದೆ,
06:16
When it's cold,
118
364605
1712
06:18
frost formation happens only on the mulch,
119
366341
3217
ಹೀಗೆ ಹೊರಗೆ ಘನೀಕರಿಸುತಿದ್ದರೂ
ಮಣ್ಣು ಇನ್ನೂ ಉಸಿರಾಡುವುದು
06:21
so soil can still breathe
while it's freezing outside.
120
369582
3409
06:25
The soil is very soft --
121
373497
3169
ಈ ಮಣ್ಣು ತುಂಬಾ ಮೃದುವಾಗಿರುವುದು -
ಬೇರುಗಳ ಮಣ್ಣನು ಸುಲಭವಾಗಿ ವೇಗವಾಗಿ
ಇರಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವಂತಹ ಮೃದು.
06:28
so soft, that roots
can penetrate into it easily,
122
376690
3494
06:32
rapidly.
123
380208
1150
ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣದು
06:34
Initially, the forest doesn't
seem like it's growing,
124
382064
2485
ಆದರೆ ಅದು ಮೇಲ್ಮೈಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುತದೆ.
06:36
but it's growing under the surface.
125
384573
1818
ಮೊದಲ ಮೂರು ತಿಂಗಳುಗಳಲ್ಲಿ,
06:38
In the first three months,
126
386746
1461
ಬೇರುಗಳು ಒಂದು ಮೀಟರ್ ಆಳ ತಲುಪುತ್ತವೆ
06:40
roots reach a depth of one meter.
127
388231
1927
06:42
These roots form a mesh,
128
390736
1884
ಈ ಬೇರುಗಳು ಒಂದು ಜಾಲ ರಚಿಸಿ,
06:44
tightly holding the soil.
129
392644
1729
ಮಣ್ಣನು ಬಿಗಿಯಾಗ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳುವೆವು.
06:46
Microbes and fungi live
throughout this network of roots.
130
394397
3596
ಸೂಕ್ಷ್ಮಜೀವಿಗಳು ಮತ್ತು ಶಿಲೀಂಧ್ರಗಳು ಬೇರುಗಳ
ಈ ಜಾಲಬಂಧ ಉದ್ದಕ್ಕೂ ವಾಸಿಸುತವೆ.
06:50
So if some nutrition is not available
in the vicinity of a tree,
131
398706
3587
ಒಂದು ವೇಳೆ ಮರದ ನೆರೆಹೊರೆಯಲ್ಲಿ
ಪೌಷ್ಟಿಕಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಲ್ಲಿ,
06:54
these microbes are going to get
the nutrition to the tree.
132
402317
2860
ಈ ಸೂಕ್ಷ್ಮಾಣು ಜೀವಿಗಳು ಮರಕ್ಕೆ
ಪೋಷಣೆ ತರುವುವು
06:57
Whenever it rains,
133
405754
1724
ಮಳೆಯಾದಾಗೆಲ್ಲ,
06:59
magically,
134
407502
1160
ಮನಮೋಹಕವಾಗಿ,
07:00
mushrooms appear overnight.
135
408686
1863
ಅಣಬೆಗಳು ಒಂದು ರಾತ್ರಿಯ
ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
07:02
And this means the soil below
has a healthy fungal network.
136
410573
3205
ಇದರ ಅರ್ಥ ಕೆಳಗಿನ ಮಣ್ಣು ಆರೋಗ್ಯಕರ
ಶಿಲೀಂಧ್ರ ಜಾಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯಂದು.
07:06
Once these roots are established,
137
414663
2267
ಈ ಬೇರುಗಳು ಒಮ್ಮೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದರೆ,
07:08
forest starts growing on the surface.
138
416954
2165
ಮೇಲ್ಪದರದ ಮೇಲೆ ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆಯ ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.
07:11
As the forest grows we keep watering it --
139
419835
4367
ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆದಂತೆ ನಾವು ಅದಕ್ಕೆ ನೀರುಣಿಸುತ್ತೇವೆ
07:16
for the next two to three years,
we water the forest.
140
424226
3791
ಮುಂದಿನ ಎರಡು ಮೂರು ವರ್ಷಗಳಿಗೆ,
ನಾವು ಅರಣ್ಯಕ್ಕೆ ನೀರುಣಿಸುತ್ತೇವೆ.
07:20
We want to keep all the water
and soil nutrition only for our trees,
141
428752
5056
ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ನೀರು ಮತ್ತು ಮಣ್ಣಿನ ಪೋಷಣೆ
ನಮ್ಮ ಮರಗಳಿಗೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀವಿ,
07:25
so we remove the weeds
growing on the ground.
142
433832
2684
ಅದಕ್ಕೆ ನಾವು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುವ
ಕಳೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತೆವೆ.
07:28
As this forest grows,
it blocks the sunlight.
143
436971
3318
ಈ ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆದಂತೆ, ಅದು ಸೂರ್ಯನ
ಬೆಳಕನ್ನು ಹಾದಿಕಟ್ಟುತದೆ.
07:32
Eventually, the forest becomes so dense
144
440801
2446
ಕಟ್ಟಕಡೆಗೆ, ಅರಣ್ಯ ಎಷ್ಟು
ಸಾಂದ್ರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯಂದರೆ
07:35
that sunlight can't reach
the ground anymore.
145
443271
2234
ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕು
ನೆಲವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
07:37
Weeds cannot grow now,
because they need sunlight as well.
146
445902
3462
ಕಳೆ ಈಗ ಬೆಳೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ,
ಯಾಕೆ೦ದರೆ ಅವಕು ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕು ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.
07:42
At this stage,
147
450044
1279
ಈ ಹಂತದಲ್ಲಿ,
07:43
every single drop of water
that falls into the forest
148
451347
3197
ಅರಣ್ಯದ ಮೇಲೆ ಬೀಳುವ ಪ್ರತಿ ಒಂದು ನೀರಿನ ಹನಿ
07:46
doesn't evaporate back
into the atmosphere.
149
454568
2357
ಆವಿಯಾಗಿ ವಾತಾವರಣಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ
07:49
This dense forest condenses the moist air
150
457327
3088
ಈ ದಟ್ಟವಾದ ಅರಣ್ಯ ತೇವಭರಿತ
ಗಾಳಿಯನ್ನು ಘನೀಕರಿಸಿ
07:52
and retains its moisture.
151
460439
1771
ಅದರ ತೇವಾಂಶ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
07:54
We gradually reduce and eventually
stop watering the forest.
152
462712
4153
ನಾವು ಕ್ರಮೇಣ ಅರಣ್ಯಕ್ಕೆ ನೀರುಣಿಸುವುದನ್ನು
ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ, ಕಟ್ಟಕಡೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೇವೆ.
07:59
And even without watering,
153
467340
1518
ಮತ್ತು ನೀರಿಲ್ಲದೆ ಸಹ,
08:00
the forest floor stays moist
and sometimes even dark.
154
468882
4046
ಅರಣ್ಯದ ನೆಲೆ ತೇವಾಂಶವುಳ್ಳ ಆಗಿರುತ್ತದೆ
ಮತ್ತು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕತ್ತಲೆಮಯವಾಗಿ.
08:05
Now, when a single leaf
falls on this forest floor,
155
473970
3400
ಈಗ, ಒಂದು ಎಲೆ
ಈ ಅರಣ್ಯದ ನೆಲೆ ಮೇಲೆ ಬಿದರೆ,
08:09
it immediately starts decaying.
156
477394
2151
ತಕ್ಷಣ ಕೊಳೆಯಲು ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.
08:12
This decayed biomass forms humus,
157
480317
3186
ಈ ಕೊಳೆತ ಜೀವರಾಶಿ
ಮಣ್ಣುಗೊಬ್ಬರಕ್ಕೆ ರೂಪಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ,
08:15
which is food for the forest.
158
483527
1502
ಇದು ಅರಣ್ಯದ ಆಹಾರ.
08:17
As the forest grows,
159
485530
1679
ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆದಂತೆ,
08:19
more leaves fall on the surface --
160
487233
1670
ಹೆಚ್ಚು ಎಲೆಗಳು ಮೇಲ್ಪದರ ಮೇಲೆ ಬೀಳುತ್ತವೆ--
08:20
it means more humus is produced,
161
488927
2032
ಇದರ ಅರ್ಥ ಹೆಚ್ಚು ಮಣ್ಣುಗೊಬ್ಬರ
ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ,
08:22
it means more food so the forest
can grow still bigger.
162
490983
3238
ಹೀಗೆಂದರೆ ಹೆಚ್ಚು ಆಹಾರ,
ಕಾಡು ಇನ್ನೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತವೆ.
08:26
And this forest keeps
growing exponentially.
163
494245
2733
ಮತ್ತು ಈ ಅರಣ್ಯ ಸ್ಫೋಟಕವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ.
08:30
Once established,
164
498053
1416
ಒಮ್ಮೆ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿವಾದರೆ,
08:31
these forests are going to regenerate
themselves again and again --
165
499493
4190
ಈ ಕಾಡುಗಳು ತಾವೇ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ
ಪುನರ್ಜನ್ಮ ಪಡೆಯುತವೇ --
08:35
probably forever.
166
503707
1574
ಬಹುಶಃ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ.
08:38
In a natural forest like this,
167
506209
2446
ಈ ರೀತಿಯ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ,
08:40
no management is the best management.
168
508679
2671
ಯಾವುದೇ ನಿರ್ವಹಣೆ ಇಲ್ಲದಿರುವುದೇ
ಉತ್ತಮ ನಿರ್ವಹಣೆ.
08:44
It's a tiny jungle party.
169
512493
1791
ಇದು ಕಾಡಿನ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ವಿನೋದ ಕೂಟ.
08:46
(Laughter)
170
514308
1215
(ನಗೆ)
08:48
This forest grows as a collective.
171
516663
2543
ಈ ಅರಣ್ಯ ಸಾಮೂಹಿಕವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ.
08:51
If the same trees --
172
519627
1318
ಒಂದು ಪಕ್ಷ ಇವೇ ಮರಗಳು -
08:52
same species --
173
520969
1277
ಒಂದೇ ಜಾತಿಯದಾಗಿ ಇದ್ದು -
08:54
would have been planted independently,
174
522270
2238
ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ನೆಡಲಾಗಿದೆರೆ,
08:56
it wouldn't grow so fast.
175
524532
1947
ಇದು ಇಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತಿರಲ್ಲಿಲ.
08:58
And this is how we create
a 100-year-old forest
176
526503
4184
ಹೀಗೆಯೇ ನಾವು ೧೦೦ ವರ್ಷದ ಅರಣ್ಯವನ್ನು
ಕೇವಲ ೧೦ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ರಚಿಸುತ್ತೇವೆ.
09:02
in just 10 years.
177
530711
1309
09:04
Thank you very much.
178
532044
1154
ತುಂಬ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
09:05
(Applause)
179
533222
5574
(ಚಪ್ಪಾಳೆ)
Translated by Meher Taj
Reviewed by Netha Hussain

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com