ABOUT THE SPEAKER
Michael Sandel - Political philosopher
Michael Sandel teaches political philosophy at Harvard, exploring some of the most hotly contested moral and political issues of our time.

Why you should listen

Michael Sandel is one of the best known American public intellectuals. The London Observer calls him "one of the most popular teachers in the world" and indeed his lectures at Harvard draw thousands of students eager to discuss big questions of modern political life: bioethics, torture, rights versus responsibilities, the value we put on things. Sandel's class is a primer on thinking through the hard choices we face as citizens. The course has been turned into a public TV series with companion website and book: Justice: What’s the Right Thing to Do? In his newest book, What Money Can't Buy, he challenges the idea that markets are morally neutral.
 
"To understand the importance of his purpose," a Guardian reviewer wrote of the book, "you first have to grasp the full extent of the triumph achieved by market thinking in economics, and the extent to which that thinking has spread to other domains. This school sees economics as a discipline that has nothing to do with morality, and is instead the study of incentives, considered in an ethical vacuum. Sandel's book is, in its calm way, an all-out assault on that idea, and on the influential doctrine that the economic approach to "utility maximisation" explains all human behaviour."

Read more about his thinking on markets and morality: "Lunch with Michael Sandel" on FT.com >>  

More profile about the speaker
Michael Sandel | Speaker | TED.com
TED2010

Michael Sandel: The lost art of democratic debate

Майкъл Сандел: Изгубеното изкуство за демократичен дебат

Filmed:
1,412,912 views

Според Майкъл Сандел демокрацията процъфтява въз основа на гражданския дебат - но е срамота, че сме изгубили навика. Той води забавен опреснителен курс, при който TED-стърите се препират по скорошен случай на Върховния съд (PGA Tour, Inc. срещу Мартин), чийто резултат разкрива основната съставка в правосъдието.
- Political philosopher
Michael Sandel teaches political philosophy at Harvard, exploring some of the most hotly contested moral and political issues of our time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
One thing the worldсвят needsпотребности,
0
2000
2000
Нещо, от което светът има нужда,
00:19
one thing this countryдържава desperatelyотчаяно needsпотребности
1
4000
2000
нещо, от което тази страна има отчаяна нужда,
00:21
is a better way
2
6000
2000
е по-добър начин
00:23
of conductingпровеждане на our politicalполитически debatesдебати.
3
8000
2000
за провеждане на политическите ни дебати.
00:25
We need to rediscoverПреоткрийте
4
10000
2000
Трябва да преоткрием
00:27
the lostзагубен artизкуство of democraticдемократичен argumentаргумент.
5
12000
3000
изгубеното изкуство за демократичен спор.
00:30
(ApplauseАплодисменти)
6
15000
6000
(Аплодисменти)
00:36
If you think about the argumentsаргументи we have,
7
21000
3000
Като се замислите за споровете, които водим,
00:39
mostнай-много of the time it's shoutingкрясъци matchesмачове
8
24000
2000
през повечето време те са състезания по надвикване
00:41
on cableкабел televisionтелевизия,
9
26000
2000
по кабелната телевизия,
00:43
ideologicalидеологически foodхрана fightsбоеве on the floorетаж of CongressКонгрес.
10
28000
3000
идеологически битки на пода на Конгреса.
00:48
I have a suggestionпредложение.
11
33000
2000
Имам едно предложение.
00:50
Look at all the argumentsаргументи we have these daysдни
12
35000
3000
Погледнете всички спорове, които водим тези дни
00:53
over healthздраве careгрижа,
13
38000
2000
за здравеопазване,
00:55
over bonusesбонуси and bailoutsспасителните on WallСтена StreetУлица,
14
40000
3000
за бонуси и подпомагания на Уолстрийт,
00:58
over the gapпразнина betweenмежду richбогат and poorбеден,
15
43000
3000
за пропастта между богати и бедни,
01:01
over affirmativeположителен actionдействие and same-sexсъщия пол marriageбрак.
16
46000
3000
за утвърдително действие и еднополови бракове.
01:04
LyingЛъжата just beneathпод the surfaceповърхност
17
49000
2000
Точно под повърхността
01:06
of those argumentsаргументи,
18
51000
3000
на тези спорове,
01:09
with passionsстрасти ragingяростен on all sidesстрани,
19
54000
3000
с бушуващи страсти от всички страни,
01:12
are bigголям questionsвъпроси
20
57000
3000
лежат големи въпроси
01:15
of moralморален philosophyфилософия,
21
60000
2000
на моралната философия,
01:17
bigголям questionsвъпроси of justiceправосъдие.
22
62000
2000
големи въпроси на справедливостта.
01:19
But we too rarelyрядко
23
64000
2000
Но твърде рядко
01:21
articulateартикулират and defendзащитавам
24
66000
3000
се изразяваме членоразделно, защитаваме
01:24
and argueспоря about
25
69000
2000
и спорим за онези
01:26
those bigголям moralморален questionsвъпроси in our politicsполитика.
26
71000
3000
големи морални въпроси в нашата политика.
01:29
So what I would like to do todayднес
27
74000
3000
Онова, което бих искал днес,
01:32
is have something of a discussionдискусия.
28
77000
2000
е да има нещо като дискусия.
01:34
First, let me take
29
79000
2000
Първо, да взема
01:36
a famousизвестен philosopherфилософ
30
81000
2000
един прочут философ,
01:38
who wroteнаписах about those questionsвъпроси
31
83000
2000
писал по тези въпроси
01:40
of justiceправосъдие and moralityморал,
32
85000
2000
за справедливост и морал,
01:42
give you a very shortнисък lectureлекция
33
87000
2000
да ви изнеса много кратка лекция
01:44
on AristotleАристотел of ancientдревен AthensАтина,
34
89000
3000
за Аристотел от древна Атина,
01:47
Aristotle'sНа Аристотел theoryтеория of justiceправосъдие,
35
92000
2000
теорията за справедливостта на Аристотел,
01:49
and then have a discussionдискусия here
36
94000
3000
а после да проведем тук една дискусия,
01:52
to see whetherдали Aristotle'sНа Аристотел ideasидеи
37
97000
2000
за да видим дали идеите на Аристотел
01:54
actuallyвсъщност informинформирам
38
99000
2000
наистина информират
01:56
the way we think and argueспоря
39
101000
2000
по начина, по който мислим и спорим
01:58
about questionsвъпроси todayднес.
40
103000
3000
по въпроси днес.
02:01
So, are you readyготов for the lectureлекция?
41
106000
3000
И така, готови ли сте за лекцията?
02:05
AccordingСпоред to AristotleАристотел,
42
110000
2000
Според Аристотел
02:07
justiceправосъдие meansсредства givingдавайки people what they deserveзаслужавам.
43
112000
3000
справедливост значи да се даде на хората, каквото заслужават.
02:13
That's it; that's the lectureлекция.
44
118000
2000
Това е; това е лекцията.
02:15
(LaughterСмях)
45
120000
3000
(Смях)
02:18
Now, you mayможе say, well, that's obviousочевиден enoughдостатъчно.
46
123000
2000
Може да кажете - ами, това е очевидно.
02:20
The realреален questionsвъпроси beginзапочвам
47
125000
2000
Истинските въпроси започват,
02:22
when it comesидва to arguingспори about
48
127000
2000
като се стигне до спор за това
02:24
who deservesзаслужава what and why.
49
129000
3000
кой какво заслужава и защо.
02:28
Take the exampleпример of flutesфлейти.
50
133000
2000
Вземете примера с флейтите.
02:30
SupposeДа предположим we're distributingразпространение flutesфлейти.
51
135000
3000
Да предположим, че разпределяме флейти.
02:33
Who should get the bestнай-доброто onesтакива?
52
138000
2000
Кой трябва да получава най-добрите?
02:35
Let's see what people --
53
140000
2000
Да видим какво хората...
02:37
What would you say?
54
142000
2000
Какво бихте казали вие?
02:39
Who should get the bestнай-доброто fluteфлейта?
55
144000
2000
Кой трябва да получи най-добрата флейта?
02:41
You can just call it out.
56
146000
2000
Може просто да извикате.
02:43
(AudienceАудитория: RandomСлучайни.)
57
148000
2000
(Публика: Произволно.)
02:45
MichaelМайкъл SandelSandel: At randomслучаен. You would do it by lotteryлотария.
58
150000
2000
Майкъл Сандел Произволно. Вие бихте го направили чрез лотария.
02:47
Or by the first personчовек to rushвтурвам се into the hallантре to get them.
59
152000
3000
Или чрез първото лице, което се втурне в залата да ги вземе.
02:51
Who elseоще?
60
156000
2000
Кой друг?
02:53
(AudienceАудитория: The bestнай-доброто fluteфлейта playersиграчи.)
61
158000
2000
(Публика: Най-добрите флейтисти.)
02:55
MSMS: The bestнай-доброто fluteфлейта playersиграчи. (AudienceАудитория: The worstнай-лошото fluteфлейта playersиграчи.)
62
160000
2000
МС: Най-добрите флейтисти. (Публика: Най-лошите флейтисти.)
02:57
MSMS: The worstнай-лошото fluteфлейта playersиграчи.
63
162000
3000
МС: Най-лошите флейтисти.
03:00
How manyмного say the bestнай-доброто fluteфлейта playersиграчи?
64
165000
2000
Колко казват "най-добрите флейтисти"?
03:04
Why?
65
169000
2000
Защо?
03:07
ActuallyВсъщност, that was Aristotle'sНа Аристотел answerотговор too.
66
172000
3000
Всъщност, това бил и отговорът на Аристотел.
03:10
(LaughterСмях)
67
175000
2000
(Смях)
03:12
But here'sето a harderпо-трудно questionвъпрос.
68
177000
2000
Но ето един по-труден въпрос.
03:14
Why do you think,
69
179000
2000
Защо мислите,
03:16
those of you who votedгласува this way,
70
181000
2000
онези от вас, гласували по този начин,
03:18
that the bestнай-доброто flutesфлейти should go to the bestнай-доброто fluteфлейта playersиграчи?
71
183000
3000
че най-добрите флейти трябва да отидат при най-добрите флейтисти?
03:21
PeterПетър: The greatestнай велик benefitоблага to all.
72
186000
2000
Питър: От най-голяма полза за всички.
03:23
MSMS: The greatestнай велик benefitоблага to all.
73
188000
2000
МС: От най-голяма полза за всички.
03:25
We'llНие ще hearчувам better musicмузика
74
190000
2000
Ще слушаме по-добра музика,
03:27
if the bestнай-доброто flutesфлейти should go to the bestнай-доброто fluteфлейта playersиграчи.
75
192000
3000
ако най-добрите флейти отидат при най-добрите флейтисти.
03:30
That's PeterПетър? (AudienceАудитория: PeterПетър.)
76
195000
2000
Това е Питър? (Публика: Питър.)
03:32
MSMS: All right.
77
197000
2000
МС: Добре.
03:35
Well, it's a good reasonпричина.
78
200000
2000
Е, това е основателна причина.
03:37
We'llНие ще all be better off if good musicмузика is playedизигран
79
202000
2000
Всички ще сме по-добре, ако се свири добра музика,
03:39
ratherпо-скоро than terribleужасен musicмузика.
80
204000
3000
вместо ужасна музика.
03:43
But PeterПетър,
81
208000
2000
Но, Питър,
03:45
AristotleАристотел doesn't agreeСъгласен with you that that's the reasonпричина.
82
210000
3000
Аристотел не е съгласен с теб, че това е причината.
03:48
That's all right.
83
213000
2000
Всичко е наред.
03:50
AristotleАристотел had a differentразличен reasonпричина
84
215000
2000
Аристотел имал различна причина
03:52
for sayingпоговорка the bestнай-доброто flutesфлейти should go to the bestнай-доброто fluteфлейта playersиграчи.
85
217000
3000
да казва, че най-добрите флейти трябва да отидат при най-добрите флейтисти.
03:55
He said,
86
220000
2000
Той казал -
03:57
that's what flutesфлейти are for --
87
222000
2000
за това са флейтите...
03:59
to be playedизигран well.
88
224000
3000
за да се свири добре на тях.
04:02
He saysказва that to reasonпричина about
89
227000
2000
Казва, че за да се разсъждава просто
04:04
just distributionразпределение of a thing,
90
229000
3000
за разпределението на нещо,
04:07
we have to reasonпричина about,
91
232000
3000
трябва да разсъждаваме за,
04:10
and sometimesпонякога argueспоря about,
92
235000
2000
и понякога да спорим за
04:12
the purposeпредназначение of the thing,
93
237000
2000
предназначението на нещото,
04:14
or the socialсоциален activityдейност --
94
239000
2000
или социалната дейност,
04:16
in this caseслучай, musicalмузикален performanceпроизводителност.
95
241000
2000
в този случай, музикално изпълнение.
04:18
And the pointточка, the essentialсъществен natureприрода,
96
243000
2000
А смисълът, съществената природа
04:20
of musicalмузикален performanceпроизводителност
97
245000
2000
на музикалното изпълнение
04:22
is to produceпродукция excellentотличен musicмузика.
98
247000
2000
е да се получава отлична музика.
04:24
It'llТя ще be a happyщастлив byproductвторичен продукт
99
249000
2000
Тя ще бъде щастлив страничен продукт,
04:26
that we'llдобре all benefitоблага.
100
251000
3000
който ще е от полза за всички ни.
04:30
But when we think about justiceправосъдие,
101
255000
3000
Но когато мислим за справедливост,
04:33
AristotleАристотел saysказва,
102
258000
2000
Аристотел казва,
04:35
what we really need to think about
103
260000
2000
че онова, за което наистина е нужно да мислим,
04:37
is the essentialсъществен natureприрода of the activityдейност in questionвъпрос
104
262000
3000
е съществената природа на въпросната дейност
04:41
and the qualitiesкачества that are worthзаслужава си
105
266000
3000
и качествата, които са достойни
04:44
honoringчест and admiringвъзхищавах and recognizingпризнаването.
106
269000
3000
за почит, възхищение и признание.
04:47
One of the reasonsпричини
107
272000
2000
Една от причините,
04:49
that the bestнай-доброто fluteфлейта playersиграчи should get the bestнай-доброто flutesфлейти
108
274000
2000
поради които най-добрите флейтисти трябва да получат най-добрите флейти
04:51
is that musicalмузикален performanceпроизводителност
109
276000
2000
е, че музикалното изпълнение
04:53
is not only to make the restПочивка of us happyщастлив,
110
278000
2000
е не само за да прави нас, останалите, щастливи,
04:55
but to honorчест
111
280000
2000
но за почит
04:57
and recognizeпризнавам
112
282000
2000
и признание
04:59
the excellenceвърхови постижения
113
284000
2000
на отличието
05:01
of the bestнай-доброто musiciansмузиканти.
114
286000
2000
на най-добрите музиканти.
05:03
Now, flutesфлейти mayможе seemИзглежда ... the distributionразпределение of flutesфлейти
115
288000
3000
Флейтите може да изглеждат... разпределението на флейти
05:06
mayможе seemИзглежда a trivialтривиален caseслучай.
116
291000
3000
може да изглежда тривиален случай.
05:09
Let's take a contemporaryсъвременен exampleпример
117
294000
2000
Да вземем един съвременен пример
05:11
of the disputeспор about justiceправосъдие.
118
296000
3000
на диспута за справедливостта.
05:14
It had to do with golfголф.
119
299000
2000
Беше свързан с голф.
05:16
CaseyКейси MartinМартин -- a fewмалцина yearsгодини agoпреди,
120
301000
2000
Кейси Мартин... преди няколко години
05:18
CaseyКейси MartinМартин --
121
303000
2000
Кейси Мартин...
05:20
did any of you hearчувам about him?
122
305000
2000
чувал ли е някой от вас за него?
05:22
He was a very good golferголфър,
123
307000
2000
Бил много добър играч на голф,
05:24
but he had a disabilityинвалидност.
124
309000
2000
но имал увреждане.
05:26
He had a badлошо legкрак, a circulatoryкръвообращението problemпроблем,
125
311000
3000
Имал проблем с крака, проблем с циркулацията,
05:29
that madeизработен it very painfulболезнен
126
314000
2000
поради който било много болезнено
05:31
for him to walkразходка the courseкурс.
127
316000
3000
за него да изминава игрището.
05:34
In factфакт, it carriedизвършва riskриск of injuryнараняване.
128
319000
3000
Всъщност, носело риск от нараняване.
05:38
He askedпопитах the PGAPGA,
129
323000
2000
Той помолил ПАГ,
05:40
the ProfessionalПрофесионална Golfers'Голфъри AssociationАсоциация,
130
325000
2000
Професионалната асоциация по голф,
05:42
for permissionразрешение to use a golfголф cartколичка
131
327000
3000
за разрешение да използва количка за голф
05:45
in the PGAPGA tournamentsтурнири.
132
330000
2000
на турнирите на ПАГ.
05:47
They said, "No.
133
332000
2000
Отвърнали: "Не.
05:49
Now that would give you an unfairнелоялна advantageпредимство."
134
334000
2000
Това би ви дало нечестно предимство."
05:51
He suedсъдени,
135
336000
2000
Той ги съдил
05:53
and his caseслучай wentотидох all the way
136
338000
2000
и случаят му минал по целия път
05:55
to the SupremeВърховен CourtСъд, believe it or not,
137
340000
2000
до Върховния съд, вярвате или не,
05:57
the caseслучай over the golfголф cartколичка,
138
342000
3000
случаят с количката за голф.
06:00
because the lawзакон saysказва
139
345000
2000
Защото законът казва,
06:02
that the disabledхора с увреждания
140
347000
2000
че на хората с увреждания
06:04
mustтрябва да be accommodatedнастанени,
141
349000
3000
трябва да се осигуряват приспособления,
06:07
providedосигурен the accommodationнастаняване does not
142
352000
3000
стига приспособленията
06:10
changeпромяна the essentialсъществен natureприрода
143
355000
3000
да не променят съществената природа
06:13
of the activityдейност.
144
358000
2000
на дейността.
06:15
He saysказва, "I'm a great golferголфър.
145
360000
2000
Той казва: "Аз съм страхотен играч на голф.
06:17
I want to competeсъстезавам се.
146
362000
2000
Искам да се състезавам.
06:19
But I need a golfголф cartколичка
147
364000
2000
Но ми е нужна количка за голф,
06:21
to get from one holeдупка to the nextследващия."
148
366000
2000
за да стигам от една дупка до следващата."
06:23
SupposeДа предположим you were
149
368000
2000
Да предположим, че вие сте
06:25
on the SupremeВърховен CourtСъд.
150
370000
2000
във Върховния съд.
06:27
SupposeДа предположим you were decidingвземане на решение
151
372000
2000
Да предположим, че решавате
06:29
the justiceправосъдие of this caseслучай.
152
374000
3000
справедливостта на този случай.
06:32
How manyмного here would say
153
377000
2000
Колко души тук биха казали,
06:34
that CaseyКейси MartinМартин does have a right to use a golfголф cartколичка?
154
379000
3000
че Кейси Мартин има право да използва количка за голф?
06:37
And how manyмного say, no, he doesn't?
155
382000
3000
А колко биха казали - не, няма?
06:41
All right, let's take a pollАнкета, showшоу of handsръце.
156
386000
2000
Така, да гласуваме, вдигнете ръце.
06:43
How manyмного would ruleправило in favorуслуга of CaseyКейси MartinМартин?
157
388000
2000
Колко биха отсъдили в полза на Кейси Мартин?
06:47
And how manyмного would not? How manyмного would say he doesn't?
158
392000
3000
А колко - не? Колко биха казали, че няма право?
06:50
All right, we have a good divisionделене of opinionмнение here.
159
395000
3000
Така, тук имаме добро разделение на мнения.
06:54
SomeoneНякой who would not
160
399000
2000
Някой, който
06:56
grantдаване CaseyКейси MartinМартин the right to a golfголф cartколичка,
161
401000
2000
не би отредил на Кейси Мартин правото на количка за голф,
06:58
what would be your reasonпричина?
162
403000
2000
какво би било основанието ви?
07:00
RaiseПовишаване на your handръка, and we'llдобре try to get you a microphoneмикрофон.
163
405000
2000
Вдигнете ръка, и ще се опитаме да ви осигурим микрофон.
07:02
What would be your reasonпричина?
164
407000
2000
Какво би било основанието ви?
07:05
(AudienceАудитория: It'dТова би be an unfairнелоялна advantageпредимство.)
165
410000
2000
(Публика: Би било нечестно предимство.)
07:07
MSMS: It would be an unfairнелоялна advantageпредимство
166
412000
3000
МС: Би било нечестно предимство,
07:10
if he getsполучава to rideезда in a golfголф cartколичка.
167
415000
2000
ако му се разреши да се вози в количка за голф.
07:12
All right, those of you,
168
417000
2000
Така, онези от вас,
07:14
I imagineПредставете си mostнай-много of you who would not give him the golfголф cartколичка
169
419000
3000
представям си, повечето от вас, които не биха му дали количката за голф,
07:17
worryтревожа about an unfairнелоялна advantageпредимство.
170
422000
2000
се безпокоят за нечестно предимство.
07:19
What about those of you who say
171
424000
2000
Ами онези, които казват,
07:21
he should be givenдаден a golfголф cartколичка?
172
426000
2000
че трябва да му се даде количка за голф?
07:23
How would you answerотговор the objectionвъзражение?
173
428000
2000
Как бихте отговорили на възражението?
07:25
Yes, all right.
174
430000
2000
Да, добре.
07:27
AudienceАудитория: The cart'sна кошницата not partчаст of the gameигра.
175
432000
3000
Публика: Количката не е част от играта.
07:30
MSMS: What's your nameиме? (AudienceАудитория: CharlieЧарли.)
176
435000
3000
МС: Как се казвате? (Публика: Чарли.)
07:33
MSMS: CharlieЧарли saysказва --
177
438000
3000
МС: Чарли казва...
07:36
We'llНие ще get CharlieЧарли a microphoneмикрофон in caseслучай someoneнякой wants to replyотговор.
178
441000
2000
Ще дадем на Чарли микрофон, в случай че някой иска да отговори.
07:38
Tell us, CharlieЧарли,
179
443000
2000
Кажи ни, Чарли,
07:40
why would you say he should be ableспособен to use a golfголф cartколичка?
180
445000
3000
защо смяташ, че трябва да може да използва количка за голф?
07:43
CharlieЧарли: The cart'sна кошницата not partчаст of the gameигра.
181
448000
3000
Чарли: Количката не е част от играта.
07:47
MSMS: But what about walkingходене from holeдупка to holeдупка?
182
452000
3000
МС: Ами вървенето от дупка до дупка?
07:50
CharlieЧарли: It doesn't matterвъпрос; it's not partчаст of the gameигра.
183
455000
3000
Чарли: Няма значение; не е част от играта.
07:53
MSMS: WalkingХодене the courseкурс is not partчаст of the gameигра of golfголф?
184
458000
3000
МС: Вървенето по игрището не е част от играта голф?
07:57
CharlieЧарли: Not in my bookКнига, it isn't.
185
462000
2000
Чарли: Не и според мен, не.
07:59
MSMS: All right. StayПрестой there, CharlieЧарли.
186
464000
2000
МС: Така. Стой там, Чарли.
08:01
(LaughterСмях)
187
466000
2000
(Смях)
08:03
Who has an answerотговор for CharlieЧарли?
188
468000
3000
Кой има отговор за Чарли?
08:06
All right, who has an answerотговор for CharlieЧарли?
189
471000
2000
Така, кой има отговор за Чарли?
08:08
What would you say?
190
473000
2000
Какво бихте казали?
08:10
AudienceАудитория: The enduranceиздръжливост elementелемент is a very importantважно partчаст of the gameигра,
191
475000
3000
Публика: Елементът издържливост е много важна част от играта,
08:13
walkingходене all those holesдупки.
192
478000
2000
да се върви по всички тези дупки.
08:15
MSMS: WalkingХодене all those holesдупки?
193
480000
2000
МС: Да се върви по всички тези дупки?
08:17
That's partчаст of the gameигра of golfголф? (AudienceАудитория: AbsolutelyАбсолютно.)
194
482000
3000
Това е част от играта голф? (Публика: Абсолютно.)
08:20
MSMS: What's your nameиме? (AudienceАудитория: WarrenУорън.)
195
485000
2000
МС: Как се казвате? (Публика: Уорън.)
08:22
MSMS: WarrenУорън.
196
487000
2000
МС: Уорън.
08:25
CharlieЧарли, what do you say to WarrenУорън?
197
490000
2000
Чарли, какво ще кажеш на Уорън?
08:29
CharleyЧарли: I'll stickпръчка to my originalоригинал thesisтеза.
198
494000
2000
Чарли: Ще се придържам към първоначалната си теза.
08:31
(LaughterСмях)
199
496000
6000
(Смях)
08:37
MSMS: WarrenУорън, are you a golferголфър?
200
502000
2000
МС: Уорън, играеш ли голф?
08:39
WarrenУорън: I am not a golferголфър.
201
504000
2000
Уорън: Не играя голф.
08:41
CharleyЧарли: And I am. (MSMS: Okay.)
202
506000
2000
Чарли: А аз играя. (МС: Добре.)
08:43
(LaughterСмях)
203
508000
2000
(Смях)
08:45
(ApplauseАплодисменти)
204
510000
4000
(Аплодисменти)
08:49
You know,
205
514000
2000
Знаете ли,
08:51
it's interestingинтересен.
206
516000
2000
интересно е.
08:55
In the caseслучай, in the lowerнисък courtсъдебна зала,
207
520000
2000
В случая, в по-низшия съд
08:57
they broughtдонесе in golfingголф greatsвеликите
208
522000
3000
довели голф величия,
09:00
to testifyсвидетелстват on this very issueпроблем.
209
525000
3000
за да свидетелстват по същия този въпрос.
09:04
Is walkingходене the courseкурс essentialсъществен to the gameигра?
210
529000
3000
Дали вървенето по голф игрището е част от играта?
09:07
And they broughtдонесе in JackДжак NicklausНиклаус and ArnoldАрнолд PalmerПалмър.
211
532000
3000
Довели Джак Никлаус и Арнолд Палмър.
09:10
And what do you supposeпредполагам they all said?
212
535000
2000
И какво спорез вас казали всички те?
09:12
Yes. They agreedсъгласуван with WarrenУорън.
213
537000
3000
Да. Съгласили се с Уорън.
09:15
They said, yes, walkingходене the courseкурс
214
540000
2000
Казали - да, вървенето по игрището
09:17
is strenuousнапрегнат physicalфизически exerciseупражнение.
215
542000
2000
е напрегнато физическо упражнение.
09:19
The fatigueумора factorфактор is an importantважно partчаст of golfголф.
216
544000
3000
Факторът умора е важна част от голфа.
09:22
And so it would changeпромяна
217
547000
2000
Затова би се променила
09:24
the fundamentalосновен natureприрода of the gameигра
218
549000
3000
фундаменталната природа на играта,
09:27
to give him the golfголф cartколичка.
219
552000
2000
ако му се даде количката за голф.
09:29
Now, noticeизвестие,
220
554000
2000
Забележете
09:31
something interestingинтересен --
221
556000
2000
нещо интересно...
09:33
Well, I should tell you about the SupremeВърховен CourtСъд first.
222
558000
2000
Е, първо трябва да ви кажа за Върховния съд.
09:35
The SupremeВърховен CourtСъд
223
560000
2000
Върховният съд
09:37
decidedреши.
224
562000
2000
решил.
09:39
What do you supposeпредполагам they said?
225
564000
3000
Какво според вас казали?
09:42
They said yes,
226
567000
2000
Казали да,
09:44
that CaseyКейси MartinМартин mustтрябва да be providedосигурен a golfголф cartколичка.
227
569000
3000
че на Кейси Мартин трябва да се осигури количка за голф.
09:47
SevenСедем to two, they ruledуправлявал.
228
572000
2000
Отсъдили със седем срещу два гласа.
09:50
What was interestingинтересен about theirтехен rulingЗапитване
229
575000
3000
Интересното в тяхното отсъждане
09:54
and about the discussionдискусия we'veние имаме just had
230
579000
3000
и в дискусията, която току-що проведохме
09:58
is that the discussionдискусия about
231
583000
2000
е, че дискусията за правото,
10:00
the right, the justiceправосъдие, of the matterвъпрос
232
585000
2000
справедливостта, за материята
10:02
dependedзависеше on
233
587000
2000
зависела от
10:04
figuringфигуриращ out what is
234
589000
3000
това да се проумее
10:07
the essentialсъществен natureприрода of golfголф.
235
592000
3000
каква е съществената природа на голфа.
10:10
And the SupremeВърховен CourtСъд justicesсъдии
236
595000
2000
И съдиите от Върховния съд
10:12
wrestledБорил with that questionвъпрос.
237
597000
2000
се борили с този въпрос.
10:14
And JusticeПравосъдие StevensСтивънс, writingписане for the majorityмнозинство,
238
599000
2000
Съдия Стивънс, пишейки от името на мнозинството,
10:16
said he had readПрочети all about the historyистория of golfголф,
239
601000
3000
казва, че е чел много за историята на голфа
10:21
and the essentialсъществен pointточка of the gameигра
240
606000
3000
и основната цел на играта
10:24
is to get very smallмалък ballтопка from one placeмясто
241
609000
2000
е да се вкара една много малка топка от едно място
10:26
into a holeдупка
242
611000
2000
в една дупка,
10:28
in as fewмалцина strokesинсулти as possibleвъзможен,
243
613000
3000
с възможно най-малко удари
10:31
and that walkingходене was not essentialсъществен, but incidentalслучайни.
244
616000
2000
и че вървенето не е съществено, а случайно.
10:33
Now, there were two dissentersдисиденти,
245
618000
2000
Имало двама противници,
10:35
one of whomна когото was JusticeПравосъдие ScaliaСкалия.
246
620000
3000
един от които бил съдия Скалия.
10:40
He wouldn'tне би have grantedдадено the cartколичка,
247
625000
3000
Той не би дал количката
10:43
and he had a very interestingинтересен dissentнесъгласие.
248
628000
2000
и имал много интересно несъгласие.
10:45
It's interestingинтересен because
249
630000
2000
Интересно е, защото
10:47
he rejectedотхвърлена the AristotelianАристотел premiseпредпоставка
250
632000
3000
отхвърлил аристотеловата предпоставка,
10:50
underlyingосновните the majority'sна мнозинството opinionмнение.
251
635000
2000
лежаща в основата на мнението на мнозинството.
10:52
He said it's not possibleвъзможен
252
637000
3000
Казал, че не е възможно
10:55
to determineопредели the essentialсъществен natureприрода
253
640000
3000
да се определи съществената природа
10:58
of a gameигра like golfголф.
254
643000
2000
на игра като голфа.
11:00
Here'sТук е how he put it.
255
645000
2000
Ето как се изразил.
11:02
"To say that something is essentialсъществен
256
647000
2000
"Да се каже, че нещо е съществено
11:04
is ordinarilyобикновено to say that it is necessaryнеобходимо
257
649000
2000
обикновено е да се каже, че то е необходимо
11:06
to the achievementпостижение of a certainопределен objectобект.
258
651000
3000
за постижението на даден обект.
11:09
But sinceот it is the very natureприрода of a gameигра
259
654000
2000
Но тъй като самата природа на една игра
11:11
to have no objectобект exceptс изключение amusementувеселителни,
260
656000
3000
е да няма цел освен забавление,
11:15
(LaughterСмях)
261
660000
4000
(смях)
11:19
that is, what distinguishesразграничава gamesигри
262
664000
2000
това разграничава игрите
11:21
from productiveпродуктивен activityдейност,
263
666000
2000
от продуктивната дейност,
11:23
(LaughterСмях)
264
668000
3000
(смях)
11:26
it is quiteсъвсем impossibleневъзможен to say
265
671000
2000
е твърде невъзможно да се каже,
11:28
that any of a game'sна играта arbitraryсвоеволен rulesправилник
266
673000
3000
че всяко от произволните правила на една игра
11:31
is essentialсъществен."
267
676000
2000
е съществено."
11:33
So there you have JusticeПравосъдие ScaliaСкалия
268
678000
2000
Ето го съдия Скалия,
11:35
takingприемате on the AristotelianАристотел premiseпредпоставка
269
680000
3000
говорещ за аристотеловата предпоставка
11:38
of the majority'sна мнозинството opinionмнение.
270
683000
3000
за мнението на мнозинството.
11:41
JusticeПравосъдие Scalia'sНа Скалия в opinionмнение
271
686000
3000
Мнението на съдия Скалия
11:44
is questionableсъмнителен
272
689000
2000
е съмнително
11:46
for two reasonsпричини.
273
691000
2000
по две причини.
11:48
First, no realреален sportsспортен fanфен would talk that way.
274
693000
3000
Първо, никой истински спортен фен не би говорил по този начин.
11:51
(LaughterСмях)
275
696000
2000
(Смях)
11:53
If we had thought that the rulesправилник
276
698000
2000
Ако мислехме, че правилата
11:55
of the sportsспортен we careгрижа about
277
700000
2000
на спортовете, които ни интересуват,
11:57
are merelyпросто arbitraryсвоеволен,
278
702000
2000
са просто произволни,
11:59
ratherпо-скоро than designedпроектиран to call forthнапред
279
704000
3000
а не измислени, за да изпъкнат
12:02
the virtuesдобродетели and the excellencesвисоки постижения
280
707000
3000
добродетелите и отличията,
12:05
that we think are worthyдостоен of admiringвъзхищавах,
281
710000
2000
за които смятаме, че са достойни за възхищение,
12:07
we wouldn'tне би careгрижа about the outcomeизход of the gameигра.
282
712000
3000
не би ни интересувал резултатът от играта.
12:10
It's alsoсъщо objectionableнежелателно
283
715000
3000
Може да се възрази
12:13
on a secondвтори groundприземен.
284
718000
2000
и по друго основание.
12:15
On the faceлице of it,
285
720000
2000
На повърхността
12:17
it seemedизглеждаше to be -- this debateдебат about the golfголф cartколичка --
286
722000
3000
изглеждаше... този дебат за количката за голф...
12:20
an argumentаргумент about fairnessсправедливост,
287
725000
3000
спор за честност,
12:23
what's an unfairнелоялна advantageпредимство.
288
728000
3000
кое е нечестно предимство.
12:27
But if fairnessсправедливост were the only thing at stakeзалог,
289
732000
3000
Но ако честността беше единственият залог,
12:30
there would have been an easyлесно and obviousочевиден solutionрешение.
290
735000
3000
би имало лесно и очевидно решение.
12:33
What would it be? (AudienceАудитория: Let everyoneвсеки use the cartколичка.)
291
738000
2000
Какво би било то? (Публика: Да се разреши на всички да използват количката.)
12:35
Let everyoneвсеки rideезда in a golfголф cartколичка
292
740000
3000
Да се разреши на всички да се возят в количка за голф,
12:38
if they want to.
293
743000
2000
ако искат.
12:40
Then the fairnessсправедливост objectionвъзражение goesотива away.
294
745000
3000
Тогава възражението за честност отпада.
12:43
But lettingотдаване под наем everyoneвсеки rideезда in a cartколичка
295
748000
3000
Но да се разреши на всички да се возят в количка,
12:46
would have been, I suspectзаподозрян,
296
751000
2000
подозирам, би било
12:48
more anathemaанатема
297
753000
2000
по-голяма анатема
12:50
to the golfingголф greatsвеликите
298
755000
2000
за голф величията
12:52
and to the PGAPGA,
299
757000
2000
и за ПАГ
12:54
even than makingприготвяне an exceptionизключение for CaseyКейси MartinМартин.
300
759000
2000
дори от това да се направи изключение за Кейси Мартин.
12:56
Why?
301
761000
2000
Защо?
12:58
Because what was at stakeзалог
302
763000
2000
Защото залогът
13:00
in the disputeспор over the golfголф cartколичка
303
765000
3000
в диспута за количката за голф
13:03
was not only the essentialсъществен natureприрода of golfголф,
304
768000
3000
била не само съществената природа на голфа,
13:06
but, relatedlyдиспута, the questionвъпрос:
305
771000
3000
но и свързаният с нея въпрос,
13:09
What abilitiesспособности
306
774000
3000
какви способности
13:12
are worthyдостоен
307
777000
2000
са достойни
13:14
of honorчест and recognitionпризнаване
308
779000
2000
за почит и признание
13:16
as athleticАтлетик talentsталанти?
309
781000
3000
като атлетични таланти?
13:19
Let me put the pointточка
310
784000
2000
Да се изразя
13:21
as delicatelyделикатно as possibleвъзможен:
311
786000
3000
възможно най-деликатно:
13:24
GolfersГолфъри are a little sensitiveчувствителен
312
789000
2000
Играчите на голф са малко чувствителни
13:26
about the athleticАтлетик statusстатус of theirтехен gameигра.
313
791000
3000
относно атлетичния статут на тяхната игра.
13:29
(LaughterСмях)
314
794000
5000
(Смях)
13:35
After all, there's no runningбягане or jumpingскачане,
315
800000
3000
В крайна сметка, няма тичане или скачане,
13:38
and the ballтопка standsстойки still.
316
803000
3000
а топката стои неподвижна.
13:41
(LaughterСмях)
317
806000
3000
(Смях)
13:44
So if golfingголф is the kindмил of gameигра
318
809000
3000
Тогава, ако голфът е видът игра,
13:47
that can be playedизигран while ridingезда around in a golfголф cartколичка,
319
812000
3000
която може да се играе, докато обикаляш в количка за голф,
13:50
it would be hardтвърд to conferпридаване
320
815000
3000
би било трудно
13:53
on the golfingголф greatsвеликите
321
818000
2000
да се удостоят голф величията
13:55
the statusстатус that we conferпридаване,
322
820000
2000
със статута, с който ги удостояваме,
13:57
the honorчест and recognitionпризнаване
323
822000
2000
почитта и признанието,
13:59
that goesотива to trulyнаистина great athletesатлети.
324
824000
3000
отдавано на наистина велики атлети.
14:03
That illustratesилюстрира
325
828000
3000
Това илюстрира,
14:06
that with golfголф,
326
831000
3000
че и при голфа,
14:09
as with flutesфлейти,
327
834000
2000
както и при флейтите,
14:11
it's hardтвърд to decideреши the questionвъпрос
328
836000
3000
е трудно да се вземе решение по въпроса
14:14
of what justiceправосъдие requiresизисква,
329
839000
3000
какво изисква справедливостта,
14:17
withoutбез grapplingграплинг with the questionвъпрос,
330
842000
2000
без да се сблъскаш с въпроса:
14:19
"What is the essentialсъществен natureприрода
331
844000
2000
"Каква е съществената природа
14:21
of the activityдейност in questionвъпрос,
332
846000
2000
на въпросната дейност
14:23
and what qualitiesкачества,
333
848000
3000
и какви качества,
14:26
what excellencesвисоки постижения
334
851000
2000
какви постижения,
14:28
connectedсвързан with that activityдейност,
335
853000
2000
свързани с тази дейност,
14:30
are worthyдостоен of honorчест and recognitionпризнаване?"
336
855000
3000
са достойни за почит и признание?"
14:34
Let's take a finalфинал exampleпример
337
859000
2000
Да вземем един последен пример,
14:36
that's prominentвидни in contemporaryсъвременен politicalполитически debateдебат:
338
861000
3000
изтъкнат в съвременния политически дебат:
14:39
same-sexсъщия пол marriageбрак.
339
864000
2000
еднополовият брак.
14:43
There are those who favorуслуга stateсъстояние recognitionпризнаване
340
868000
3000
Има ги онези, които подкрепят признанието от държавата
14:46
only of traditionalтрадиционен marriageбрак
341
871000
2000
само на традиционния брак
14:48
betweenмежду one man and one womanжена,
342
873000
3000
между един мъж и една жена,
14:51
and there are those who favorуслуга stateсъстояние recognitionпризнаване
343
876000
2000
има ги и тези, които подкрепят признаване от държавата
14:53
of same-sexсъщия пол marriageбрак.
344
878000
2000
на еднополов брак.
14:55
How manyмного here
345
880000
2000
Колко души тук
14:57
favorуслуга the first policyполитика:
346
882000
2000
подкрепят първата политика:
14:59
the stateсъстояние should recognizeпризнавам traditionalтрадиционен marriageбрак only?
347
884000
3000
държавата да признава само традиционния брак?
15:04
And how manyмного favorуслуга the secondвтори, same-sexсъщия пол marriageбрак?
348
889000
3000
А колко подкрепят втората, еднополов брак?
15:08
Now, put it this way:
349
893000
3000
Да го изразим така -
15:11
What waysначини of thinkingмислене
350
896000
2000
какви начини на мислене
15:13
about justiceправосъдие and moralityморал
351
898000
2000
за справедливост и морал
15:15
underlieв основата на the argumentsаргументи we have
352
900000
2000
стоят в основата на споровете,
15:17
over marriageбрак?
353
902000
2000
които водим за брака?
15:19
The opponentsопоненти of same-sexсъщия пол marriageбрак say
354
904000
3000
Според опонентите на еднополовия брак
15:22
that the purposeпредназначение of marriageбрак,
355
907000
2000
целта на брака
15:24
fundamentallyв основата си, is procreationсъздаване на потомство,
356
909000
2000
в основата му е създаване на потомство,
15:26
and that's what's worthyдостоен of honoringчест
357
911000
2000
и това е достойно за почит,
15:28
and recognizingпризнаването and encouragingобнадеждаващ.
358
913000
3000
признание и насърчение.
15:31
And the defendersзащитниците of same-sexсъщия пол marriageбрак say no,
359
916000
3000
А защитниците на еднополовия брак казват - не,
15:34
procreationсъздаване на потомство is not the only purposeпредназначение of marriageбрак;
360
919000
3000
размножаването не е единствената цел на брака.
15:38
what about a lifelongза цял живот, mutualвзаимен, lovingнежен commitmentзадължение?
361
923000
3000
Ами взаимното, любящо обвързване за цял живот?
15:41
That's really what marriageбрак is about.
362
926000
3000
За това наистина е бракът.
15:45
So with flutesфлейти, with golfголф cartsколички,
363
930000
3000
Значи, и при флейтите, и при количките за голф,
15:48
and even with a fiercelyяростно contestedоспорени questionвъпрос
364
933000
3000
дори и при яростно оспорван въпрос
15:51
like same-sexсъщия пол marriageбрак,
365
936000
3000
като еднополов брак,
15:54
AristotleАристотел has a pointточка.
366
939000
3000
Аристотел е прав.
15:57
Very hardтвърд to argueспоря about justiceправосъдие
367
942000
2000
Много трудно е да се спори за справедливост,
15:59
withoutбез first arguingспори
368
944000
3000
без първо да се спори
16:02
about the purposeпредназначение of socialсоциален institutionsинституции
369
947000
3000
за целта на социалните институции
16:05
and about what qualitiesкачества are worthyдостоен
370
950000
2000
и за това какви качества са достойни
16:07
of honorчест and recognitionпризнаване.
371
952000
3000
за почит и признание.
16:10
So let's stepстъпка back from these casesслучаи
372
955000
3000
Затова, да отстъпим крачка назад от тези случаи
16:13
and see how they shedнавес lightсветлина
373
958000
3000
и да видим как те хвърлят светлина
16:16
on the way we mightбиха могли, може improveподобряване на, elevateиздигам,
374
961000
3000
върху начина, по който бихме могли да подобрим, възвисим
16:19
the termsусловия of politicalполитически discourseбеседа
375
964000
3000
условията на политическата беседа
16:22
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
376
967000
2000
в Съединените щати,
16:24
and for that matterвъпрос, around the worldсвят.
377
969000
3000
а и по целия свят.
16:27
There is a tendencyтенденция to think
378
972000
2000
Има тенденция да се мисли,
16:29
that if we engageангажират too directlyпряко
379
974000
3000
че ако се ангажираме твърде пряко
16:32
with moralморален questionsвъпроси in politicsполитика,
380
977000
2000
с морални въпроси в политиката,
16:34
that's a recipeрецепта for disagreementнесъгласие,
381
979000
2000
това е рецепта за несъгласие,
16:36
and for that matterвъпрос, a recipeрецепта for
382
981000
2000
а в този смисъл и рецепта
16:38
intoleranceнепоносимост към and coercionпринуда.
383
983000
2000
за нетолерантност и принуда.
16:40
So better to shyсрамежлив away from,
384
985000
2000
Така че е по-добре плахо да отбягваме,
16:42
to ignoreигнорирам,
385
987000
2000
да игнорираме
16:44
the moralморален and the religiousрелигиозен convictionsприсъди
386
989000
2000
моралните и религиозни убеждения,
16:46
that people bringвъвеждат to civicгражданския life.
387
991000
2000
които хората внасят в гражданския живот.
16:48
It seemsИзглежда to me that our discussionдискусия
388
993000
3000
Струва ми се, че нашата дискусия
16:51
reflectsотразява the oppositeпротивоположен,
389
996000
2000
отразява обратното,
16:53
that a better way
390
998000
3000
че един по-добър начин
16:56
to mutualвзаимен respectотношение
391
1001000
2000
за взаимно уважение
16:58
is to engageангажират directlyпряко
392
1003000
2000
е да се ангажираме пряко
17:00
with the moralморален convictionsприсъди
393
1005000
2000
с моралните убеждения,
17:02
citizensграждани bringвъвеждат to publicобществен life,
394
1007000
3000
внасяни от гражданите в обществения живот,
17:05
ratherпо-скоро than to requireизисква
395
1010000
2000
вместо да изискваме
17:07
that people leaveоставям theirтехен deepestнай-дълбоката moralморален convictionsприсъди
396
1012000
3000
хората да оставят най-дълбоките си морални убеждения
17:10
outsideизвън politicsполитика
397
1015000
2000
извън политиката,
17:12
before they enterвъведете.
398
1017000
2000
преди да влязат.
17:14
That, it seemsИзглежда to me, is a way
399
1019000
2000
Струва ми се, че това е начин
17:16
to beginзапочвам to restoreВъзстановяване
400
1021000
2000
да започнем да възстановяваме
17:18
the artизкуство of democraticдемократичен argumentаргумент.
401
1023000
2000
изкуството на демократичния спор.
17:20
Thank you very much.
402
1025000
2000
Много благодаря.
17:22
(ApplauseАплодисменти)
403
1027000
3000
(Аплодисменти)
17:25
Thank you.
404
1030000
2000
Благодаря.
17:27
(ApplauseАплодисменти)
405
1032000
3000
(Аплодисменти)
17:30
Thank you.
406
1035000
2000
Благодаря.
17:32
(ApplauseАплодисменти)
407
1037000
2000
(Аплодисменти)
17:34
Thank you very much.
408
1039000
2000
Много благодаря.
17:36
ThanksБлагодаря. Thank you.
409
1041000
2000
Благодарности. Благодаря.
17:39
ChrisКрис.
410
1044000
2000
Крис.
17:41
ThanksБлагодаря, ChrisКрис.
411
1046000
2000
Благодаря, Крис.
17:44
ChrisКрис AndersonАндерсън: From flutesфлейти to golfголф coursesкурсове
412
1049000
2000
Крис Андерсън: От флейти през голф игрища,
17:46
to same-sexсъщия пол marriageбрак --
413
1051000
2000
до еднополови бракове.
17:48
that was a geniusгений linkвръзка.
414
1053000
2000
Това беше гениална връзка.
17:50
Now look, you're a pioneerпионер of openотворен educationобразование.
415
1055000
3000
Виж, ти си пионер на отвореното образование.
17:53
Your lectureлекция seriesсерия was one of the first to do it bigголям.
416
1058000
2000
Твоята серия лекции беше една от първите големи в това отношение.
17:55
What's your visionзрение for the nextследващия phaseфаза of this?
417
1060000
3000
Каква е визията ти за следващата фаза?
17:58
MSMS: Well, I think that it is possibleвъзможен.
418
1063000
3000
МС: Ами, смятам, че е възможна.
18:01
In the classroomкласна стая, we have argumentsаргументи
419
1066000
3000
В класната стая водим спорове
18:04
on some of the mostнай-много fiercelyяростно heldДържани
420
1069000
3000
по някои от най-яростно поддържаните
18:07
moralморален convictionsприсъди that studentsстуденти have
421
1072000
2000
морални убеждения, които имат студентите
18:09
about bigголям publicобществен questionsвъпроси.
422
1074000
2000
по големи обществени въпроси.
18:11
And I think we can do that in publicобществен life more generallyв общи линии.
423
1076000
3000
И смятам, че можем да правим това по-общо в обществения живот.
18:14
And so my realреален dreamмечта would be
424
1079000
2000
Истинската ми мечта би било
18:16
to take the publicобществен televisionтелевизия seriesсерия
425
1081000
2000
да взема сериите по обществената телевизия,
18:18
that we'veние имаме createdсъздаден of the courseкурс --
426
1083000
2000
които сме създали за курса...
18:20
it's availableна разположение now, onlineна линия,
427
1085000
2000
сега са налични онлайн,
18:22
freeБезплатно for everyoneвсеки anywhereнавсякъде in the worldсвят --
428
1087000
2000
безплатно за всеки навсякъде по света...
18:24
and to see whetherдали we can partnerпартньор with institutionsинституции,
429
1089000
3000
и да видим дали можем да партнираме с институции,
18:27
at universitiesуниверситетите in ChinaКитай, in IndiaИндия,
430
1092000
2000
в университети в Китай, в Индия,
18:29
in AfricaАфрика, around the worldсвят,
431
1094000
2000
в Африка, по света,
18:31
to try to promoteнасърчаване
432
1096000
3000
за да се опитаме да подпомагаме
18:34
civicгражданския educationобразование
433
1099000
2000
гражданското образование,
18:36
and alsoсъщо a richerпо-богати kindмил
434
1101000
2000
както и един по-богат вид
18:38
of democraticдемократичен debateдебат.
435
1103000
2000
демократичен дебат.
18:41
CACA: So you pictureснимка, at some pointточка,
436
1106000
2000
КА: Значи си представяте, че на някакъв етап,
18:43
liveживея, in realреален time,
437
1108000
2000
на живо, в реално време,
18:45
you could have this kindмил of conversationразговор, invitingпривлекателен questionsвъпроси,
438
1110000
3000
бихте могли да водите този вид разговор, подканващи въпроси,
18:48
but with people from ChinaКитай and IndiaИндия joiningсвързване in?
439
1113000
3000
но като се присъединяват хора от Китай и Индия?
18:51
MSMS: Right. We did a little bitмалко of it here
440
1116000
2000
МС: Точно така. Направихме малко от това тук
18:53
with 1,500 people in Long BeachПлаж,
441
1118000
2000
с 1500 души в Лонг Бийч,
18:55
and we do it in a classroomкласна стая at HarvardХарвард
442
1120000
3000
правим го и в една класна стая в Харвард
18:58
with about 1,000 studentsстуденти.
443
1123000
2000
с около 1000 студенти.
19:00
Wouldn'tНяма да it be interestingинтересен
444
1125000
2000
Няма ли да е интересно
19:02
to take this way
445
1127000
3000
да вземем този начин
19:05
of thinkingмислене and arguingспори,
446
1130000
2000
за мислене и спор,
19:07
engagingпривлекателен seriouslyсериозно with bigголям moralморален questionsвъпроси,
447
1132000
3000
като се ангажираме сериозно с големи морални въпроси,
19:10
exploringпроучване culturalкултурен differencesразлики
448
1135000
2000
изследваме културни различия
19:12
and connectсвържете throughпрез a liveживея videoвидео hookupсъединение,
449
1137000
3000
и свързваме чрез жива видеовръзка
19:16
studentsстуденти in BeijingПекин and MumbaiМумбай
450
1141000
2000
студенти в Пекин и Мумбай
19:18
and in CambridgeКеймбридж, MassachusettsМасачузетс
451
1143000
2000
и в Кеймбридж, Масачузетс
19:20
and createсъздавам a globalв световен мащаб classroomкласна стая.
452
1145000
2000
и създаваме една глобална класна стая.
19:22
That's what I would love to do.
453
1147000
2000
Много бих искал да го сторя.
19:24
(ApplauseАплодисменти)
454
1149000
4000
(Аплодисменти)
19:28
CACA: So, I would imagineПредставете си
455
1153000
2000
КА: Представям си,
19:30
that there are a lot of people who would love to joinприсъедините you in that endeavorначинание.
456
1155000
3000
че има много хора, които с радост биха се присъединили към вас в това начинание.
19:33
MichaelМайкъл SandelSandel. Thank you so much. (MSMS: ThanksБлагодаря so much.)
457
1158000
2000
Майкъл Сандел. Много благодаря. (МС: Много благодаря.)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Sandel - Political philosopher
Michael Sandel teaches political philosophy at Harvard, exploring some of the most hotly contested moral and political issues of our time.

Why you should listen

Michael Sandel is one of the best known American public intellectuals. The London Observer calls him "one of the most popular teachers in the world" and indeed his lectures at Harvard draw thousands of students eager to discuss big questions of modern political life: bioethics, torture, rights versus responsibilities, the value we put on things. Sandel's class is a primer on thinking through the hard choices we face as citizens. The course has been turned into a public TV series with companion website and book: Justice: What’s the Right Thing to Do? In his newest book, What Money Can't Buy, he challenges the idea that markets are morally neutral.
 
"To understand the importance of his purpose," a Guardian reviewer wrote of the book, "you first have to grasp the full extent of the triumph achieved by market thinking in economics, and the extent to which that thinking has spread to other domains. This school sees economics as a discipline that has nothing to do with morality, and is instead the study of incentives, considered in an ethical vacuum. Sandel's book is, in its calm way, an all-out assault on that idea, and on the influential doctrine that the economic approach to "utility maximisation" explains all human behaviour."

Read more about his thinking on markets and morality: "Lunch with Michael Sandel" on FT.com >>  

More profile about the speaker
Michael Sandel | Speaker | TED.com