ABOUT THE SPEAKER
Marwa Al-Sabouni - Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors.

Why you should listen

Marwa Al-Sabouni was born in Homs, a city in the central-western part of the country, and has a PhD in Islamic Architecture. Despite the destruction of large parts of the city, she has remained in Homs with her husband and two children throughout the war. In her just-released book The Battle for Home (Thames & Hudson, 2016), she explores the role architecture and the built environment play in whether a community crumbles or comes together, and she offers insights on how her country (and a much-needed sense of identity) should be rebuilt so that it will not happen again.

More profile about the speaker
Marwa Al-Sabouni | Speaker | TED.com
TEDSummit

Marwa Al-Sabouni: How Syria's architecture laid the foundation for brutal war

Marwa Al-Sabouni: Wie die Architektur Syriens die Basis für einen brutalen Krieg schuf

Filmed:
1,055,569 views

Wie kam es zum Bürgerkrieg in Syrien? Unterdrückung, Dürre und religiöse Unterschiede haben allesamt Schlüsselrollen gespielt, doch Marwa Al-Sabouni weist auf einen weiteren Grund hin: die Architektur. Von Homs aus, wo sie seit sechs Jahren mit ansehen muss, wie der Krieg ihre Stadt zerstört, spricht Al-Sabouni über das Internet zu uns und weist darauf hin, dass die Architektur Syriens die einstmals tolerante und multikulturelle Gesellschaft nach Schichten und Religionen in einzelne Enklaven zerteilt hat. Die Zukunft des Landes hängt davon ab, wie es wieder aufgebaut wird.
- Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
HiHallo. My nameName is MarwaMarwa,
and I'm an architectArchitekt.
0
7893
2865
Hi. Mein Name ist Marwa
und ich bin Architektin.
Geboren und aufgewachsen bin ich in Homs,
00:23
I was borngeboren and raisedangehoben in HomsHoms,
1
11167
1826
00:25
a cityStadt in the centralzentral
westernWestern partTeil of SyriaSyrien,
2
13017
2718
einer Stadt Syriens
im zentral-westlichen Teil,
und ich lebe schon immer hier.
00:27
and I've always livedlebte here.
3
15759
1329
00:29
After sixsechs yearsJahre of warKrieg,
4
17905
1572
Nach sechs Jahren Krieg
00:31
HomsHoms is now a half-destroyedhalb zerstörten cityStadt.
5
19501
1928
ist Homs nun eine halbzerstörte Stadt.
00:34
My familyFamilie and I were luckyglücklich;
our placeOrt is still standingStehen.
6
22001
3127
Meine Familie und ich hatten Glück:
Unser Haus steht noch.
00:37
AlthoughObwohl for two yearsJahre,
we were like prisonersGefangene at home.
7
25152
3183
Aber zwei Jahre lang waren wir praktisch
in unserem Zuhause gefangen.
00:40
OutsideAußen there were demonstrationsDemonstrationen
and battlesKämpfe and bombingsBombenanschläge and snipersScharfschützen.
8
28359
4689
Draußen gab es Demonstrationen,
Kämpfe, Explosionen und Scharfschützen.
00:46
My husbandMann and I used to runLauf
an architecturedie Architektur studioStudio
9
34080
3052
Mein Mann und ich
leiteten ein Architektenbüro
00:49
in the oldalt townStadt mainMain squarePlatz.
10
37156
1642
am Hauptplatz in der Altstadt.
00:51
It's goneWeg, as is mostdie meisten
of the oldalt townStadt itselfselbst.
11
39333
2759
Wie den Großteil der Altstadt
gibt es auch das Büro nicht mehr.
00:54
HalfDie Hälfte of the city'sStadt other neighborhoodsNachbarschaften
12
42685
1881
Die Hälfte der anderen Stadtviertel
00:56
are now rubbleSchutt.
13
44590
1157
liegt in Schutt und Asche.
00:58
SinceSeit the ceasefireWaffenstillstand in latespät 2015,
14
46414
2232
Seit dem Waffenstillstand Ende 2015
01:00
largegroß partsTeile of HomsHoms
have been more or lessWeniger quietruhig.
15
48670
2915
ist es in weiten Teilen von Homs
mehr oder weniger ruhig.
01:03
The economyWirtschaft is completelyvollständig brokengebrochen,
and people are still fightingKampf.
16
51609
3693
Die Wirtschaft wurde komplett zerstört,
und die Menschen kämpfen noch immer.
01:07
The merchantsKaufleute who had stallsStänden
in the oldalt cityStadt marketMarkt
17
55326
2477
Die Händler, die Stände
auf dem Altstadtmarkt hatten,
01:09
now tradeHandel out of shedsSchuppen on the streetsStraßen.
18
57827
2445
handeln nun in Hütten auf den Straßen.
01:12
UnderUnter our apartmentWohnung, there is a carpenterTischler,
19
60296
2496
Unter unserem Apartment
gibt es einen Schreiner,
01:14
sweetshopsSüßwarengeschäfte, a butcherMetzger, a printingDrucken houseHaus,
workshopsWerkstätten, amongunter manyviele more.
20
62816
4546
Süßigkeitenläden, einen Metzger,
eine Druckerei, Werkstätten und mehr.
Ich habe angefangen,
in Teilzeit zu unterichten,
01:20
I have startedhat angefangen teachingLehren part-timeTeilzeit,
21
68251
2124
01:22
and with my husbandMann,
who jugglesjongliert severalmehrere jobsArbeitsplätze,
22
70399
2514
und mit meinem Mann,
der mehrere Jobs geichzeitig hat,
01:24
we'vewir haben openedgeöffnet a smallklein bookshopBuchhandlung.
23
72937
1636
einen kleinen Buchladen eröffnet.
01:26
Other people do all sortssortiert
of jobsArbeitsplätze to get by.
24
74938
2825
Um über die Runden zu kommen,
gehen Leute verschiedensten Jobs nach.
01:30
When I look at my destroyedkaputt gemacht cityStadt,
of courseKurs, I askFragen myselfmich selber:
25
78803
3254
Wenn ich meine zerstörte Stadt ansehe,
frage ich mich natürlich:
Was hat zu diesem sinnlosen Krieg geführt?
01:34
What has led to this senselesssinnlose warKrieg?
26
82081
1927
01:36
SyriaSyrien was largelyweitgehend a placeOrt of toleranceToleranz,
27
84778
2231
Syrien war weithin ein toleranter Ort,
01:39
historicallyhistorisch accustomedgewohnt to varietyVielfalt,
28
87033
2040
an dem Vielfalt schon immer Alltag war,
01:41
accommodatingAufnahme a widebreit rangeAngebot
of beliefsÜberzeugungen, originsHerkunft, customsZoll,
29
89097
3281
und der einer Vielzahl an Religionen,
Herkünften, Bräuchen, Produkten
01:44
goodsWaren, foodLebensmittel.
30
92402
1183
und Lebensmitteln Platz bot.
Wie ist mein Land --
01:46
How did my countryLand --
31
94315
1165
ein Land, in dem Gemeinschaften
harmonisch zusammen lebten
01:47
a countryLand with communitiesGemeinschaften
livingLeben harmoniouslyharmonisch togetherzusammen
32
95504
2698
01:50
and comfortablegemütlich in discussingdiskutieren
theirihr differencesUnterschiede --
33
98226
2491
und über ihr Verschiedensein
offen sprechen konnten --
01:52
how did it degeneratedegenerieren into civilbürgerlich warKrieg,
violenceGewalt, displacementVerschiebung
34
100741
4085
wie ist es in einem Bürgerkrieg,
Gewalt und Vertreibung
01:56
and unprecedentedbeispiellos sectariansektiererische hatredHass?
35
104850
2905
und noch nie dagewesenem
Religionshass versunken?
02:00
There were manyviele reasonsGründe dafür
that had led to the warKrieg --
36
108239
2808
Verschiedenes hat zum Krieg geführt --
02:03
socialSozial, politicalpolitisch and economicWirtschaftlich.
37
111071
2085
es gab soziale, politische
und wirtschaftliche Gründe.
02:05
They all have playedgespielt theirihr roleRolle.
38
113743
1564
Das alles hat eine Rolle gespielt.
02:07
But I believe there is one keySchlüssel reasonGrund
that has been overlookedübersehen
39
115331
3872
Aber ein wichtiger Aspekt,
den es zu analysieren gilt,
02:11
and whichwelche is importantwichtig to analyzeanalysieren,
40
119227
1910
weil er zu großen Teilen bestimmen wird,
02:13
because from it will largelyweitgehend dependabhängen
41
121161
2326
ob wir sicherstellen können,
dass so etwas nicht noch einmal passiert,
02:15
whetherob we can make sure
that this doesn't happengeschehen again.
42
123511
2927
wird glaube ich übersehen.
02:19
And that reasonGrund is architecturedie Architektur.
43
127372
1992
Dieser Aspekt ist die Architektur.
Die Architektur in meinem Land
hat eine wichtige Rolle dabei gespielt,
02:21
ArchitectureArchitektur in my countryLand
has playedgespielt an importantwichtig roleRolle
44
129818
2581
02:24
in creatingErstellen, directingRegie and amplifyingverstärken
conflictKonflikt betweenzwischen warringstreitenden Reiche factionsFraktionen,
45
132423
4020
Konflikte zwischen verfeindeten Gruppen
zu erzeugen, zu steuern und zu verstärken,
02:28
and this is probablywahrscheinlich truewahr
for other countriesLänder as well.
46
136467
2876
und dasselbe gilt wahrscheinlich
auch für andere Länder.
02:31
There is a sure correspondenceKorrespondenz
betweenzwischen the architecturedie Architektur of a placeOrt
47
139750
3532
Sicherlich gibt es einen Zusammenhang
zwischen der Architektur eines Ortes
02:35
and the characterCharakter of the communityGemeinschaft
that has settledbeglichen there.
48
143306
2937
und den Eigenschaften der Gemeinschaft,
die sich dort niedergelassen hat.
02:38
ArchitectureArchitektur playsTheaterstücke a keySchlüssel roleRolle
in whetherob a communityGemeinschaft crumblesStreusel
49
146711
3715
Die Architektur beinflusst,
ob eine Gemeinschaft zerfällt
02:42
or comeskommt togetherzusammen.
50
150450
1239
oder zusammenfindet.
In der syrischen Gesellschaft haben
verschiedene Traditionen und Herkünfte
02:44
SyrianSyrische societyGesellschaft has long livedlebte
the coexistenceKoexistenz
51
152060
2505
02:46
of differentanders traditionsTraditionen and backgroundsHintergründe.
52
154589
2356
lange koexistiert.
02:48
SyriansSyrer have experiencederfahren
the prosperityWohlstand of openöffnen tradeHandel
53
156969
2730
Die Syrer erlebten Wohlstand
durch offenen Handel
und nachhaltige Gemeinschaften.
02:51
and sustainablenachhaltig communitiesGemeinschaften.
54
159723
1752
Sie durften erleben, was es heißt,
wirklich an einen Ort zu gehören,
02:53
They have enjoyedgenossen the truewahr meaningBedeutung
of belongingZugehörigkeit to a placeOrt,
55
161499
3071
und das spiegelt sich darin wider,
wie sie ihr Umfeld bebaut haben --
02:56
and that was reflectedreflektiert
in theirihr builtgebaut environmentUmwelt,
56
164594
2703
02:59
in the mosquesMoscheen and churchesKirchen
builtgebaut back-to-backRücken an Rücken,
57
167321
2468
in den Moscheen neben den Kirchen,
in den verzweigten Suqs
und öffentlichen Orten,
03:01
in the interwovenmiteinander verwoben souksSouks and publicÖffentlichkeit venuesLocations,
58
169813
2247
03:04
and the proportionsProportionen and sizesGrößen basedbasierend
on principlesPrinzipien of humanityMenschheit and harmonyHarmonie.
59
172084
4213
und den Proportionen und Größen, die auf
Humintäts- und Harmonieprinzpien gründen.
03:08
This architecturedie Architektur of mixitymixity
can still be readlesen in the remainsbleibt bestehen.
60
176948
3412
Diesen Architekturmix kann man
noch immer in den Trümmern erkennen.
03:12
The oldalt IslamicIslamische cityStadt in SyriaSyrien
was builtgebaut over a multilayeredmehrschichtige pastVergangenheit,
61
180384
3738
Die alte islamische Stadt Syriens
hat eine vielschichtige Bauvergangenheit,
03:16
integratingintegrierend with it
and embracingumarmend its spiritGeist.
62
184147
2431
die sie zusammen mit der Stimmung
der Stadt in sich vereint.
03:18
So did its communitiesGemeinschaften.
63
186602
1627
So auch die Gemeinden.
03:20
People livedlebte and workedhat funktioniert with eachjede einzelne other
64
188253
1928
Die Menschen lebten
und arbeiteten miteinander
03:22
in a placeOrt that gavegab them
a senseSinn of belongingZugehörigkeit
65
190205
2206
an einem Ort, zu dem
sie sich zugehörig fühlten,
03:24
and madegemacht them feel at home.
66
192435
2005
und der ihnen ein Zuhause war.
03:26
They sharedgeteilt a remarkablybemerkenswert
unifiedeinheitlich existenceExistenz.
67
194464
2300
Sie teilten ihr Dasein
auf bemerkenswerte Weise.
03:29
But over the last centuryJahrhundert,
68
197748
1465
Doch im letzten Jahrhundert
03:31
graduallyallmählich this delicatezart balanceBalance
of these placessetzt has been interferedgestört with;
69
199237
4501
geriet das empfindliche Gleichgewicht
zwischen diesen Orten aus den Fugen:
03:35
first, by the urbanstädtisch plannersPlaner
of the colonialkolonial periodPeriode,
70
203762
2680
Zuerst durch die Stadtplaner
in der Kolonialzeit,
03:38
when the FrenchFranzösisch wentging
enthusiasticallymit Begeisterung about,
71
206466
2214
als die Franzosen unermütlich veränderten,
03:40
transformingtransformierend what they saw
as the un-modernUN-moderne SyrianSyrische citiesStädte.
72
208704
3258
was sie als unmoderne
syrische Städte empfanden.
03:43
They blewblies up cityStadt streetsStraßen
and relocatedverlegt monumentsMonumente.
73
211986
2977
Sie sprengten Straßen
und versetzten Gebäude.
03:48
They callednamens them improvementsVerbesserungen,
74
216255
1976
Das alles nannten sie Verbesserungen,
03:50
and they were the beginningAnfang
of a long, slowlangsam unravelingentwirren.
75
218255
3376
und es war der Anfang
einer langen, langsamen Auflösung.
03:53
The traditionaltraditionell urbanismUrbanismus
and architecturedie Architektur of our citiesStädte
76
221655
2890
Die traditionelle Urbanistik
und Architektur unserer Städte
03:56
assuredSie versichert identityIdentität and belongingZugehörigkeit
not by separationTrennung,
77
224569
3166
sicherte Identität und Zugehörigkeit,
und das nicht durch Teilung,
03:59
but by intertwiningVerflechtung.
78
227759
1754
sondern durch Verflechtung.
04:01
But over time, the ancientAntike becamewurde
worthlesswertlos, and the newneu, covetedbegehrte.
79
229537
3737
Doch mit der Zeit wurde
Antikes wertlos und Neues begehrt.
Die Harmonie des baulichen Umfelds
und des gesellschaftlichen Umfelds
04:05
The harmonyHarmonie of the builtgebaut environmentUmwelt
and socialSozial environmentUmwelt
80
233641
2992
04:08
got trampledmit Füßen getreten over
by elementsElemente of modernitymoderne --
81
236657
2663
wurde von den Elementen
der Moderne zertrampelt --
04:11
brutalbrutal, unfinishedunvollendet concreteBeton blocksBlöcke,
82
239344
2182
von rohen, unfertigen Betonblöcken,
04:13
neglectvernachlässigen, aestheticästhetisch devastationVerwüstung,
83
241550
2699
Vernachlässigung, ästhetischer Verwüstung,
04:16
divisivetrennenden urbanismUrbanismus that zonedZonen
communitiesGemeinschaften by classKlasse, creedGlaubensbekenntnis or affluenceWohlstand.
84
244273
5141
einer Teilung der Menschen in der Stadt
nach Klasse, Glauben oder Vermögen.
04:21
And the samegleich was happeningHappening
to the communityGemeinschaft.
85
249859
2469
Gleichzeitig passierte
dasselbe in der Gemeinschaft.
04:24
As the shapegestalten of the builtgebaut
environmentUmwelt changedgeändert,
86
252352
2595
Sowie sich die Form
der Bebauung veränderte,
04:26
so the lifestylesLebensstile and senseSinn
of belongingZugehörigkeit of the communitiesGemeinschaften
87
254971
3308
begannen sich auch der Lebenstil
und das Zugehörigkeitsgefühl der Menschen
04:30
alsoebenfalls startedhat angefangen changingÄndern.
88
258303
1711
langsam zu verändern.
04:32
From a registerregistrieren
of togethernessZweisamkeit, of belongingZugehörigkeit,
89
260038
2617
Stand die Architektur zuvor
für Zusammensein und Zugehörigkeit
04:34
architecturedie Architektur becamewurde
a way of differentiationDifferenzierung,
90
262679
2571
so wurde sie nun eine Form der Abgrenzung,
04:37
and communitiesGemeinschaften startedhat angefangen driftingDriften apartein Teil
91
265274
2397
und die Gemeinschaften begannen
sich von dem zu entfernen,
04:39
from the very fabricStoff
that used to unitevereinen them,
92
267695
2971
was sie einst vereinte,
04:42
and from the soulSeele of the placeOrt that used
to representvertreten theirihr commonverbreitet existenceExistenz.
93
270690
4727
und von der Seele des Ortes,
der einst ihre Koexistenz verkörperte.
04:47
While manyviele reasonsGründe dafür had led
to the SyrianSyrische warKrieg,
94
275441
2389
Der Krieg in Syrien hat viele Gründe,
04:49
we shouldn'tsollte nicht underestimateunterschätzen
the way in whichwelche,
95
277854
2119
aber wir sollten nicht unterschätzen,
04:51
by contributingbeitragend to the lossVerlust
of identityIdentität and self-respectSelbstachtung,
96
279997
3849
wie der Aufbau der Stadt und
fehlgeleitete, unmenschliche Architektur
04:55
urbanstädtisch zoningZonierung and misguidedfehlgeleitet,
inhumaneunmenschliche architecturedie Architektur
97
283870
3377
die Polarisierung der Glaubensrichtungen
und Hass genährt haben,
04:59
have nurturedgenährt sectariansektiererische
divisionsDivisionen and hatredHass.
98
287271
2709
indem sie zum Verlust von Identität
und Selbstachtung beitrugen.
05:02
Over time, the unitedvereinigt cityStadt
has morphedverwandelt into a cityStadt centerCenter
99
290416
3389
Aus der geeinten Stadt
wurde mit der Zeit ein Stadtzentrum
05:05
with ghettosGhettos alongeine lange its circumferenceUmfang.
100
293829
2517
mit Ghettos entlang der Stadtgrenzen.
05:08
And in turnWende, the coherentkohärente communitiesGemeinschaften
becamewurde distinctdeutlich socialSozial groupsGruppen,
101
296782
4065
Aus den Gemeinschaften wurden wiederum
einzelne gesellschaftliche Gruppierungen,
05:12
alienatedentfremdet from eachjede einzelne other
and alienatedentfremdet from the placeOrt.
102
300871
3276
die einander und dem Ort fremd wurden.
05:17
From my pointPunkt of viewAussicht,
103
305133
1358
Aus meiner Sicht
05:18
losingverlieren the senseSinn of belongingZugehörigkeit to a placeOrt
104
306515
2117
hat der Verlust des Zugehörigkeitsgefühls
05:20
and a senseSinn of sharingTeilen it
with someonejemand elsesonst
105
308656
2172
und des Gefühls, einen Ort
mit anderen zu teilen,
05:22
has madegemacht it a lot easiereinfacher to destroyzerstören.
106
310852
2320
die Zerstörung stark begünstigt.
05:25
The clearklar exampleBeispiel can be seengesehen
in the informalinformell housingGehäuse systemSystem,
107
313196
3684
Ein klares Beispiel ist
der formlose Wohnungsbau,
05:28
whichwelche used to hostGastgeber, before the warKrieg,
over 40 percentProzent of the populationBevölkerung.
108
316904
4496
der vor dem Krieg mehr als 40 Prozent
der Bevölkerung beheimatete.
05:33
Yes, priorvorher to the warKrieg,
almostfast halfHälfte of the SyrianSyrische populationBevölkerung
109
321424
3810
Ja, vor dem Krieg lebte fast die Hälfte
der syrischen Bevölkerung in Slums,
05:37
livedlebte in slumsSlums,
110
325258
1435
05:38
peripheralperipher areasBereiche
withoutohne properordnungsgemäße infrastructureInfrastruktur,
111
326717
3102
Randgebieten ohne richtiger Infrastruktur,
05:41
madegemacht of endlessendlos rowsZeilen of barenackt blockBlock boxesKästen
112
329843
2873
die aus einer endlosen Anreihung
von Wohnblöcken bestehen,
05:44
containingenthält people,
113
332740
1428
in denen Menschen leben,
05:46
people who mostlymeist belongedgehörte
to the samegleich groupGruppe,
114
334192
2135
Menschen, die größtenteils
derselben Gruppe angehören,
05:48
whetherob basedbasierend on religionReligion,
classKlasse, originUrsprung or all of the aboveüber.
115
336351
4190
sei es hinsichtlich Religion, Schicht,
Herkunft, oder all dieser Aspekte.
05:53
This ghettoizedgettoisiert urbanismUrbanismus
provedbewiesen to be a tangiblegreifbar precursorVorläufer of warKrieg.
116
341772
4634
Diese Stadtghettos haben sich
als realer Kriegsvorboten erwiesen.
05:58
ConflictKonflikt is much easiereinfacher
betweenzwischen pre-categorizedvorab kategorisiert areasBereiche --
117
346430
3354
Konflikte können viel einfacher zwischen
bereits aufgeteilten Gebieten entstehen --
06:01
where the "othersAndere" liveLeben.
118
349808
1293
dort, wo die "anderen" leben.
06:03
The tiesKrawatten that used
to bindbinden the cityStadt togetherzusammen --
119
351750
2533
Die Beziehungen, die die Stadt
einst zusammenhielten --
06:06
whetherob they were socialSozial,
throughdurch coherentkohärente buildingGebäude,
120
354307
2660
seien es gesellschaftliche
durch einheitliche Gebäude,
06:08
or economicWirtschaftlich, throughdurch tradeHandel in the soukSouk,
121
356991
2133
oder wirtschaftliche durch Handel im Suq,
06:11
or religiousreligiös, throughdurch
the coexistentfurchtbarer presenceGegenwart --
122
359148
2886
oder religiöse durch die Koexistenz
verschiedener Religionen --
06:14
were all losthat verloren in the misguidedfehlgeleitet
and visionlessphantasielos modernizationModernisierung
123
362058
3712
sie alle gingen durch die fehlgeleitete
und undurchdachte Modernisierung
06:17
of the builtgebaut environmentUmwelt.
124
365794
1364
der baulichen Umgebung verloren.
06:19
AllowErmöglichen me an asidebeiseite.
125
367782
1265
Ich möchte noch etwas anfügen.
06:21
When I readlesen about heterogeneousheterogene urbanismUrbanismus
in other partsTeile of the worldWelt,
126
369467
4183
Wenn ich über das heterogene Städtewesen
in anderen Teilen der Welt lese,
06:25
involvingmit ethnicethnisch neighborhoodsNachbarschaften
in BritishBritische citiesStädte
127
373674
2472
z. B. dass es in britischen Städten
oder um Paris und Brüssel herum
06:28
or around ParisParis or BrusselsBrüssel,
128
376170
2109
ethnisch aufgeteilte Viertel gibt,
06:30
I recognizeerkenne the beginningAnfang
of the kindArt of instabilityInstabilität
129
378303
3594
erkenne ich den Anfang
einer solchen Instabilisierung,
06:33
we have witnessedbezeugt
so disastrouslykatastrophal here in SyriaSyrien.
130
381921
2930
wie wir sie so desaströs
in Syrien erleben mussten.
06:38
We have severelystark destroyedkaputt gemacht citiesStädte,
131
386027
2206
Unsere Städte wurden schwer zerstört,
06:40
sucheine solche as HomsHoms, AleppoAleppo,
DaraaDaraa and manyviele othersAndere,
132
388257
3181
darunter Homs, Aleppo, Daraa und andere
06:43
and almostfast halfHälfte of the populationBevölkerung
of the countryLand is now displacedversetzt.
133
391462
3859
Und fast die Hälfte der Bevölkerung
des Landes wurde vertrieben.
06:47
HopefullyHoffentlich, the warKrieg will endEnde,
134
395345
2148
Hoffentlich endet der Krieg,
06:49
and the questionFrage that,
as an architectArchitekt, I have to askFragen, is:
135
397517
3494
und die Frage, die ich als Architektin
stellen muss, lautet:
06:53
How do we rebuildumbauen?
136
401341
1452
Wie wird der Wiederaufbau aussehen?
06:55
What are the principlesPrinzipien
that we should adoptadoptieren
137
403317
2636
Welche Prinzipien sollten wir anwenden,
06:57
in orderAuftrag to avoidvermeiden repeatingWiederholen
the samegleich mistakesFehler?
138
405977
2758
um zu vermeiden, dass dieselben Fehler
noch einmal begangen werden?
07:01
From my pointPunkt of viewAussicht, the mainMain focusFokus
should be on creatingErstellen placessetzt
139
409099
3539
Aus meiner Sicht sollte der Hauptfokus
darauf liegen, Orte zu schaffen,
an denen sich die Menschen
zugehörig fühlen.
07:04
that make theirihr people feel they belonggehören.
140
412662
2168
07:06
ArchitectureArchitektur and planningPlanung
need to recaptureNachversteuerung
141
414854
2495
Die Architektur und Städtebau
07:09
some of the traditionaltraditionell valuesWerte
that did just that,
142
417373
2904
müssen traditionelle Werte wiederfinden,
die genau dafür Sorge trugen,
07:12
creatingErstellen the conditionsBedingungen
for coexistenceKoexistenz and peaceFrieden,
143
420301
3231
und so Bedingungen für Koexistenz
und Frieden schaffen,
07:15
valuesWerte of beautySchönheit
that don't exhibitAusstellungsstück ostentationPrunk,
144
423556
3268
Werte der Schönheit,
mit denen nicht geprahlt wird,
07:18
but ratherlieber, approachabilityZugänglichkeit and easeLeichtigkeit,
145
426848
2365
sondern die Zugänglichkeit
und Leichtigkeit ausstrahlen,
07:21
moralMoral- valuesWerte that promotefördern
generosityGroßzügigkeit and acceptanceAkzeptanz,
146
429237
3507
also moralische Werte,
die Großzügigkeit und Akzeptanz fördern,
07:24
architecturedie Architektur that is for everyonejeder
to enjoygenießen, not just for the eliteElite,
147
432768
3977
und eine Architektur für alle,
nicht nur für die Elite,
07:28
just as used to be in the shadowedbeschattet alleysGassen
of the oldalt IslamicIslamische cityStadt,
148
436769
3652
so wie in den schattigen Gassen
der alten islamischen Stadt,
07:32
mixedgemischt designsEntwürfe that encourageermutigen
a senseSinn of communityGemeinschaft.
149
440445
2833
in verschiedenen Baustilen,
die ein Gemeinschaftsgefühl begünstigen.
07:36
There is a neighborhoodGegend here in HomsHoms
that's callednamens BabaBaba AmrAMR
150
444326
3239
Hier in Homs gibt es eine Gegend,
die Baba Amr heißt,
07:39
that has been fullyvöllig destroyedkaputt gemacht.
151
447589
1663
und vollständig zerstört wurde.
07:41
AlmostFast two yearsJahre agovor,
I introducedeingeführt this designEntwurf
152
449714
2526
Vor fast 2 Jahren nahm ich
mit diesem Entwurf
07:44
into a UN-HabitatUN-Habitat competitionWettbewerb
for rebuildingWiederaufbau it.
153
452264
2997
an einem UN-Habitat-Wettbewerb
zum Wiederaufbau der Gegend teil.
07:47
The ideaIdee was to createerstellen an urbanstädtisch fabricStoff
inspiredinspiriert by a treeBaum,
154
455285
4338
Es sollte ein Stadtgefüge, inspiriert
von einen Baum, kreiert werden,
07:51
capablefähig of growingwachsend
and spreadingVerbreitung organicallyorganisch,
155
459647
2921
das organisch wachsen
und sich ausbreiten kann,
das der traditionellen Brücke
über die alten Gassen nachempfunden ist,
07:54
echoingin Anlehnung an the traditionaltraditionell bridgeBrücke
hanginghängend over the oldalt alleysGassen,
156
462592
3222
07:57
and incorporatingeinbeziehend apartmentsWohnungen,
privatePrivatgelände courtyardsHöfe, shopsGeschäfte,
157
465838
3752
und das Wohnungen,
private Innenhöfe, Geschäfte
08:01
workshopsWerkstätten, placessetzt for parkingParken
and playingspielen and leisureFreizeit,
158
469614
3373
Werkstätten, Parkplätze und Spielplätze,
08:05
treesBäume and shadedschattiert areasBereiche.
159
473011
1583
Bäume und schattige Plätze vereint.
08:07
It's farweit from perfectperfekt, obviouslyoffensichtlich.
160
475625
1986
Natürlich ist es noch lange nicht perfekt.
08:09
I drewzeichnete it duringwährend the fewwenige hoursStd.
of electricityElektrizität we get.
161
477635
3271
Ich habe es in den paar Stunden
gezeichnet, in denen wir Strom haben.
08:12
And there are manyviele possiblemöglich waysWege
to expressausdrücken belongingZugehörigkeit and communityGemeinschaft
162
480930
3598
Zugehörigkeit und Gemeinschaft
können auf vielerlei Weise
durch Architektur zum Ausdruck kommen.
08:16
throughdurch architecturedie Architektur.
163
484552
1151
08:17
But comparevergleichen it with the freestandingfreistehende,
disconnectedgetrennt blocksBlöcke
164
485727
3044
Aber vergleichen Sie es mit den
freistehenden, unverbundenenen Blöcken,
08:20
proposedvorgeschlagen by the officialoffiziell projectProjekt
for rebuildingWiederaufbau BabaBaba AmrAMR.
165
488795
3955
die das offizielle Projekt zum
Wiederaufbau Baba Amrs vorsieht.
08:24
ArchitectureArchitektur is not the axisAchse
around whichwelche all humanMensch life rotatesdreht sich,
166
492774
3608
Die Architektur ist nicht
der Lebensmittelpunkt der Menschen,
08:28
but it has the powerLeistung to suggestvorschlagen
and even directdirekt humanMensch activityAktivität.
167
496406
4372
aber sie kann menschliches Handeln
vorgeben und sogar lenken.
08:33
In that senseSinn, settlementSiedlung,
identityIdentität and socialSozial integrationIntegration
168
501231
4152
So sind Siedlung, Identität
und gesellschaftliche Integration
08:37
are all the producerHersteller and productProdukt
of effectiveWirksam urbanismUrbanismus.
169
505407
3921
gleichzeitig Erzeuger und Produkt
effektiven Städtebaus.
08:41
The coherentkohärente urbanismUrbanismus
of the oldalt IslamicIslamische cityStadt
170
509990
2956
Der stimmige Städtebau
der alten islamischen Stadt
08:44
and of manyviele oldalt EuropeanEuropäische
townsStädte, for instanceBeispiel,
171
512970
2896
und vieler alter europäischer Städte
08:47
promotefördern integrationIntegration,
172
515890
1733
fördert zum Beispiel Integration,
08:49
while rowsZeilen of soullessseelenlos housingGehäuse
or towerTurm blocksBlöcke,
173
517647
3237
während seelenlose Anhreihungen
von Häusern oder Wolkenkratzern,
08:52
even when they are luxuriousluxuriös,
174
520908
1765
und seien sie noch so luxuriös,
08:54
tendneigen to promotefördern isolationIsolierung and "othernessAnderssein."
175
522697
2665
eher Isolation und "Anderssein" fördern.
08:57
Even simpleeinfach things
176
525958
1250
Selbst einfache Dinge
08:59
like shadedschattiert placessetzt or fruitFrucht plantsPflanzen
or drinkingTrinken waterWasser insideinnen the cityStadt
177
527232
3856
wie schattige Plätze oder Obststräucher
oder Wasserspender in der Stadt
09:03
can make a differenceUnterschied
in how people feel towardsin Richtung the placeOrt,
178
531112
3175
können beeinflussen,
wie Menschen Orte auffassen,
09:06
and whetherob they considerErwägen it
a generousgroßzügig placeOrt that givesgibt,
179
534311
3189
ob sie sie für großherzige Orte halten,
die ihnen etwas geben,
09:09
a placeOrt that's worthwert keepinghalten,
contributingbeitragend to,
180
537524
3172
Orte, die es zu erhalten und
zu denen es beizutragen lohnt,
09:12
or whetherob they see it
as an alienatingentfremdend placeOrt,
181
540720
2357
oder ob sie Orte als befremdlich
09:15
fullvoll of seedsSaat of angerZorn.
182
543101
1475
und Quelle für Ärger wahrnehmen.
09:17
In orderAuftrag for a placeOrt to give,
its architecturedie Architektur should be givinggeben, too.
183
545291
4016
Damit ein Ort etwas geben kann,
muss auch die Architektur etwas geben.
09:22
Our builtgebaut environmentUmwelt mattersAngelegenheiten.
184
550100
2004
Unser bauliches Umfeld ist wichtig.
09:24
The fabricStoff of our citiesStädte is reflectedreflektiert
in the fabricStoff of our soulsSeelen.
185
552128
3984
Das Gefüge unserer Städte spiegelt sich
in unserem Seelenleben wieder.
09:28
And whetherob in the shapegestalten
of informalinformell concreteBeton slumsSlums
186
556802
2951
Seien es formlose Betonslums,
09:31
or brokengebrochen socialSozial housingGehäuse
187
559777
1626
zerrüttete Sozialwohnungen,
09:33
or trampledmit Füßen getreten oldalt townsStädte
188
561427
1759
zertrampelte Altstädte
09:35
or forestsWälder of skyscrapersWolkenkratzer,
189
563210
1746
oder Wälder und Wolkenkratzer --
09:36
the contemporaryzeitgenössisch urbanstädtisch archetypesArchetypen
190
564980
2103
die heutigen urbanen Archetypen,
09:39
that have emergedaufgetaucht
all acrossüber the MiddleMitte EastOsten
191
567107
2708
die im gesamten Nahen Osten aufkommen,
09:41
have been one causeUrsache of the alienationEntfremdung
and fragmentationFragmentierung of our communitiesGemeinschaften.
192
569839
4299
sind ein Grund für die Entfremdumg und
das Zersplittern unserer Gemeinschaften.
09:46
We can learnlernen from this.
193
574971
1493
Davon können wir lernen.
09:48
We can learnlernen how to rebuildumbauen
in anotherein anderer way,
194
576488
2853
Wir können lernen, wie Wiederaufbau
anders ablaufen kann,
09:51
how to createerstellen an architecturedie Architektur
that doesn't contributebeitragen only
195
579365
3317
wie wir eine Architektur
schaffen können, die nicht nur
09:54
to the practicalpraktisch and economicWirtschaftlich
aspectsAspekte of people'sMenschen livesLeben,
196
582706
2957
den praktischen und wirtschaftlichen
Lebensbereichen der Menschen dient,
09:57
but alsoebenfalls to theirihr socialSozial, spiritualgeistig
and psychologicalpsychologische needsBedürfnisse.
197
585687
3919
sondern auch ihren sozialen, spirituellen
und psychologischen Bedürfnissen.
10:02
Those needsBedürfnisse were totallytotal overlookedübersehen
in the SyrianSyrische citiesStädte before the warKrieg.
198
590043
3905
Vor dem Krieg wurden diese Bedürfnisse
in syrischen Städten völlig ignoriert.
10:06
We need to createerstellen again
citiesStädte that are sharedgeteilt
199
594575
2743
Wir müssen wieder Städte bauen,
die sich dort Gemeinschaften teilen.
10:09
by the communitiesGemeinschaften that inhabitbewohnen them.
200
597342
2031
10:11
If we do so, people will not feel the need
201
599777
2889
Wenn wir das tun, werden
die Menschen nicht das Gefühl haben,
10:14
to seeksuchen identitiesIdentitäten opposedentgegengesetzt
to the other identitiesIdentitäten all around,
202
602690
3849
andere Identitäten suchen zu müssen,
als die, die sie umgeben,
10:18
because they will all feel at home.
203
606563
3095
weil sich sich zuhause fühlen.
10:22
Thank you for listeningHören.
204
610246
1388
Danke fürs Zuhören.
Translated by Milena Koch
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marwa Al-Sabouni - Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors.

Why you should listen

Marwa Al-Sabouni was born in Homs, a city in the central-western part of the country, and has a PhD in Islamic Architecture. Despite the destruction of large parts of the city, she has remained in Homs with her husband and two children throughout the war. In her just-released book The Battle for Home (Thames & Hudson, 2016), she explores the role architecture and the built environment play in whether a community crumbles or comes together, and she offers insights on how her country (and a much-needed sense of identity) should be rebuilt so that it will not happen again.

More profile about the speaker
Marwa Al-Sabouni | Speaker | TED.com