ABOUT THE SPEAKER
Marwa Al-Sabouni - Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors.

Why you should listen

Marwa Al-Sabouni was born in Homs, a city in the central-western part of the country, and has a PhD in Islamic Architecture. Despite the destruction of large parts of the city, she has remained in Homs with her husband and two children throughout the war. In her just-released book The Battle for Home (Thames & Hudson, 2016), she explores the role architecture and the built environment play in whether a community crumbles or comes together, and she offers insights on how her country (and a much-needed sense of identity) should be rebuilt so that it will not happen again.

More profile about the speaker
Marwa Al-Sabouni | Speaker | TED.com
TEDSummit

Marwa Al-Sabouni: How Syria's architecture laid the foundation for brutal war

Marwa Al-Sabouni: Hur Syriens arkitektur lade grunden till ett brutalt krig

Filmed:
1,055,569 views

Vad ledde till kriget i Syrien? Förtryck, torka och religiösa motsättningar spelade nyckelroller, men Marwa Al-Sabouni föreslår en ytterligare anledning: arkitektur. Hon talar till oss över internet från Homs, där hon i sex år har sett kriget slita hennes stad i stycken. Al-Sabouni menar att Syriens arkitektur har delat upp sitt en gång så toleranta och multikulturella samhälle i homogena enklaver, definierade av klass och religion. Landets framtid hänger nu på hur det väljer att bygga upp det som raserats.
- Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
HiHej. My namenamn is MarwaMarwa,
and I'm an architectarkitekt.
0
7893
2865
Hej. Jag heter Marwa, och jag är arkitekt.
00:23
I was bornfödd and raisedupphöjd in HomsHoms,
1
11167
1826
Jag föddes och växte upp i Homs,
00:25
a citystad in the centralcentral
westernVästra partdel of SyriaSyrien,
2
13017
2718
en stad i västra delen av Syrien,
00:27
and I've always livedlevde here.
3
15759
1329
och jag har alltid bott här.
00:29
After sixsex yearsår of warkrig,
4
17905
1572
Efter sex år av krig
är Homs nu en till hälften förintad stad.
00:31
HomsHoms is now a half-destroyedhalv förstörd citystad.
5
19501
1928
00:34
My familyfamilj and I were luckytur-;
our placeplats is still standingstående.
6
22001
3127
Min familj och jag hade tur;
vårt hus finns fortfarande kvar.
00:37
AlthoughÄven om for two yearsår,
we were like prisonersfångar at home.
7
25152
3183
Men i två år har vi varit
som fångar i vårt hem.
00:40
OutsideUtsidan there were demonstrationsdemonstrationer
and battlesstrider and bombingsbombningar and sniperskrypskyttar.
8
28359
4689
Utanför fanns demonstrationer
och strider, bombningar och krypskyttar.
00:46
My husbandMake and I used to runspringa
an architecturearkitektur studiostudio
9
34080
3052
Min man och jag brukade driva
ett arkitektkontor
00:49
in the oldgammal townstad mainhuvud squarefyrkant.
10
37156
1642
vid det stora torget i Gamla stan.
00:51
It's goneborta, as is mostmest
of the oldgammal townstad itselfsig.
11
39333
2759
Det är borta, som det mesta
av hela Gamla stan.
00:54
HalfHälften of the city'sstadens other neighborhoodsstadsdelar
12
42685
1881
Hälften av stadens andra områden
ligger nu i ruiner.
00:56
are now rubblespillror.
13
44590
1157
00:58
SinceSedan the ceasefireeldupphör in latesent 2015,
14
46414
2232
Sedan eldupphöret i slutet av 2015
01:00
largestor partsdelar of HomsHoms
have been more or lessmindre quiettyst.
15
48670
2915
har stora delar av Homs
varit mer eller mindre tysta.
01:03
The economyekonomi is completelyfullständigt brokenbruten,
and people are still fightingstridande.
16
51609
3693
Ekonomin är fullständigt krossad
och människor kämpar fortfarande.
Handelsmännen som förut hade stånd
på marknaden i Gamla stan
01:07
The merchantsköpmän who had stallsspiltor
in the oldgammal citystad marketmarknadsföra
17
55326
2477
01:09
now tradehandel out of shedsskjul on the streetsgator.
18
57827
2445
gör nu affärer från bodar på gatorna.
01:12
UnderUnder our apartmentlägenhet, there is a carpentersnickare,
19
60296
2496
Under vår lägenhet finns en snickare,
01:14
sweetshopssweetshops, a butcherslaktaren, a printingutskrift househus,
workshopsverkstäder, amongbland manymånga more.
20
62816
4546
godisaffärer, en slaktare, ett tryckeri,
verkstäder och mycket mer.
01:20
I have startedsatte igång teachingundervisning part-timedeltid,
21
68251
2124
Jag har börjat jobba deltid som lärare,
01:22
and with my husbandMake,
who jugglesjonglerar severalflera jobsjobb,
22
70399
2514
och tillsammans med min man,
som har flera olika jobb,
01:24
we'vevi har openedöppnad a smallsmå bookshopbokhandel.
23
72937
1636
har jag öppnat en liten bokhandel.
01:26
Other people do all sortssorterar
of jobsjobb to get by.
24
74938
2825
Andra jobbar med allt möjligt
för att hålla sig flytande.
01:30
When I look at my destroyedförstörd citystad,
of coursekurs, I askfråga myselfjag själv:
25
78803
3254
När jag ser på min förstörda stad
frågar jag mig förstås:
01:34
What has led to this senselessmeningslösa warkrig?
26
82081
1927
Vad har lett till detta vettlösa krig?
Syrien var i mångt och mycket
en tolerant plats,
01:36
SyriaSyrien was largelyi stora drag a placeplats of tolerancetolerans,
27
84778
2231
01:39
historicallyhistoriskt accustomedvan vid to varietymängd,
28
87033
2040
historiskt van vid mångfald,
01:41
accommodatingtillmötesgående a widebred rangeräckvidd
of beliefsövertygelser, originsursprung, customstullen,
29
89097
3281
och hyste en stor bredd
av trosuppfattningar, ursprung, seder,
01:44
goodsvaror, foodmat.
30
92402
1183
varor, maträtter.
Hur kunde mitt land –
01:46
How did my countryland --
31
94315
1165
med olika grupper
som levde tillsammans i harmoni
01:47
a countryland with communitiessamhällen
livinglevande harmoniouslyharmoniskt togethertillsammans
32
95504
2698
och som på ett avspänt sätt
kunde diskutera sina skillnader –
01:50
and comfortablebekväm in discussingdiskuterar
theirderas differencesskillnader --
33
98226
2491
01:52
how did it degeneratedegenererad into civilcivil warkrig,
violencevåld, displacementförflyttning
34
100741
4085
hur kunde det urarta till inbördeskrig,
våld, tvångsförflyttning
01:56
and unprecedentedutan motstycke sectariansekteristisk hatredhat?
35
104850
2905
och ett sekteristiskt, oöverträffat hat?
02:00
There were manymånga reasonsskäl
that had led to the warkrig --
36
108239
2808
Det fanns många anledningar
till att kriget uppstod –
02:03
socialsocial, politicalpolitisk and economicekonomisk.
37
111071
2085
sociala, politiska och ekonomiska.
02:05
They all have playedspelade theirderas roleroll.
38
113743
1564
De har alla spelat en roll.
02:07
But I believe there is one keynyckel- reasonanledning
that has been overlookedförbises
39
115331
3872
Men jag tror att det finns
en stor anledning som har missats
02:11
and whichsom is importantViktig to analyzeanalysera,
40
119227
1910
och som det är viktigt att analysera,
02:13
because from it will largelyi stora drag dependbero
41
121161
2326
för det kommer att påverka
02:15
whetherhuruvida we can make sure
that this doesn't happenhända again.
42
123511
2927
om vi kan säkerställa
att det här inte händer igen.
02:19
And that reasonanledning is architecturearkitektur.
43
127372
1992
Och den anledningen är arkitektur.
02:21
ArchitectureArkitektur in my countryland
has playedspelade an importantViktig roleroll
44
129818
2581
Arkitektur i mitt land
har spelat en viktig roll
02:24
in creatingskapande, directingstyra and amplifyingförstärkande
conflictkonflikt betweenmellan warringstridande factionsfraktionerna,
45
132423
4020
för att skapa, regissera och förstärka
konflikten mellan stridande falanger,
02:28
and this is probablyförmodligen truesann
for other countriesländer as well.
46
136467
2876
och det här gäller förmodligen
också för andra länder.
02:31
There is a sure correspondencekorrespondens
betweenmellan the architecturearkitektur of a placeplats
47
139750
3532
Det finns en klar koppling
mellan arkitekturen hos en plats
02:35
and the characterkaraktär of the communitygemenskap
that has settledfast there.
48
143306
2937
och typen av samhälle
som har uppstått där.
02:38
ArchitectureArkitektur playspjäser a keynyckel- roleroll
in whetherhuruvida a communitygemenskap crumblessmular
49
146711
3715
Arkitektur spelar en nyckelroll
i om ett samhälle splittras
02:42
or comeskommer togethertillsammans.
50
150450
1239
eller sluter sig samman.
Det syriska samhället har länge
02:44
SyrianSyriska societysamhälle has long livedlevde
the coexistencesamexistens
51
152060
2505
låtit olika traditioner och bakgrunder
leva tillsammans sida vid sida.
02:46
of differentannorlunda traditionstraditioner and backgroundsbakgrunder.
52
154589
2356
02:48
SyriansSyrier have experiencederfaren
the prosperityvälstånd of openöppen tradehandel
53
156969
2730
Syrianer har sett framgång för fri handel
02:51
and sustainablehållbart communitiessamhällen.
54
159723
1752
och hållbara samhällen.
02:53
They have enjoyedåtnjöt the truesann meaningmenande
of belongingsom hör to a placeplats,
55
161499
3071
De har känt av vad det betyder
att höra till en plats,
02:56
and that was reflectedreflekterade
in theirderas builtbyggd environmentmiljö,
56
164594
2703
och det reflekterades
i deras byggda omgivning,
02:59
in the mosquesmoskéer and churcheskyrkor
builtbyggd back-to-backBack-to-back,
57
167321
2468
i moskéerna och kyrkorna
som byggdes jämte varandra,
03:01
in the interwovensammanvävda soukssouks and publicoffentlig venuesarenor,
58
169813
2247
i de sammanvävda soukerna
och allmänna platserna
03:04
and the proportionsproportioner and sizesstorlekar basedbaserad
on principlesprinciper of humanitymänskligheten and harmonyharmoni.
59
172084
4213
med proportioner och storlekar baserade
på mänskliga och harmoniska principer.
03:08
This architecturearkitektur of mixitymixity
can still be readläsa in the remainsresterna.
60
176948
3412
Den här mixade arkitekturen
kan fortfarande utläsas i ruinerna.
Den gamla muslimska staden i Syrien
03:12
The oldgammal IslamicIslamiska citystad in SyriaSyrien
was builtbyggd over a multilayeredmultilayered pastdåtid,
61
180384
3738
byggdes över ett förflutet
med många lager,
03:16
integratingintegrera with it
and embracingomfamna its spiritanda.
62
184147
2431
och integrerades med det
i en anda av samförstånd.
03:18
So did its communitiessamhällen.
63
186602
1627
De gjorde också grupperna där.
Människor levde och arbetade med varandra
03:20
People livedlevde and workedarbetade with eachvarje other
64
188253
1928
på en plats som gav dem
en känsla av att höra dit
03:22
in a placeplats that gavegav them
a sensekänsla of belongingsom hör
65
190205
2206
03:24
and madegjord them feel at home.
66
192435
2005
och av att känna sig hemma.
03:26
They shareddelad a remarkablyanmärkningsvärt
unifiedenhetlig existenceexistens.
67
194464
2300
De delade en tillvaro
som var förunderligt gemensam.
Men under det senaste århundradet
03:29
But over the last centuryårhundrade,
68
197748
1465
03:31
graduallygradvis this delicatedelikat balancebalans
of these placesplatser has been interferedblandat with;
69
199237
4501
har den känsliga balansen
hos de här platserna manipulerats;
03:35
first, by the urbanurban plannersplanerare
of the colonialkolonial periodperiod,
70
203762
2680
först av stadsplanerare
från den koloniala perioden,
03:38
when the FrenchFranska wentåkte
enthusiasticallyentusiastiskt about,
71
206466
2214
då fransmännen entusiastiskt for fram
03:40
transformingtransformerande what they saw
as the un-modernun-moderna SyrianSyriska citiesstäder.
72
208704
3258
och förvandlade vad de såg
som omoderna syriska städer.
03:43
They blewblåste up citystad streetsgator
and relocatedomlokaliseras monumentsmonument.
73
211986
2977
De sprängde stadens gator
och flyttade på monument.
03:48
They calledkallad them improvementsförbättringar,
74
216255
1976
De kallade det förbättringar,
03:50
and they were the beginningbörjan
of a long, slowlångsam unravelingnysta upp.
75
218255
3376
och de var början på ett långt,
långsamt förfall.
03:53
The traditionaltraditionell urbanismUrbanism
and architecturearkitektur of our citiesstäder
76
221655
2890
Den tradionella stadsbilden
och arkitekturen i våra städer
03:56
assuredförsäkrade identityidentitet and belongingsom hör
not by separationseparation,
77
224569
3166
säkerställde identitet och samhörighet
inte genom separation,
03:59
but by intertwiningsammanflätning.
78
227759
1754
utan genom sammanflätning.
04:01
But over time, the ancientgammal becameblev
worthlessvärdelös, and the newny, covetedeftertraktade.
79
229537
3737
Men med tiden blev det förgångna värdelöst
och det nya eftertraktat.
04:05
The harmonyharmoni of the builtbyggd environmentmiljö
and socialsocial environmentmiljö
80
233641
2992
Harmonin hos den byggda och sociala miljön
04:08
got trampledtrampade over
by elementselement of modernitymodernitet --
81
236657
2663
trampades ner och moderna påfund –
04:11
brutalBrutal, unfinishedoavslutat concretebetong- blocksblock,
82
239344
2182
brutala, ofärdiga betongblock,
04:13
neglectförsummelse, aestheticestetisk devastationförödelse,
83
241550
2699
förfall, estetisk förstörelse,
uppdelande urbanism
04:16
divisivesplittrande urbanismUrbanism that zonedregionkod
communitiessamhällen by classklass, creedCreed or affluencerikedom.
84
244273
5141
som delade in samhällen
efter klass, tro eller välstånd.
04:21
And the samesamma was happeninghappening
to the communitygemenskap.
85
249859
2469
Och samma sak hände med samhället.
04:24
As the shapeform of the builtbyggd
environmentmiljö changedändrats,
86
252352
2595
När formen förändrades
hos den byggda miljön
04:26
so the lifestyleslivsstilar and sensekänsla
of belongingsom hör of the communitiessamhällen
87
254971
3308
började livsstilen och känslan
av samhörighet i grupperna
04:30
alsoockså startedsatte igång changingskiftande.
88
258303
1711
också att göra det.
04:32
From a registerRegistrera
of togethernesssamhörighet, of belongingsom hör,
89
260038
2617
Från att ha gett en känsla
av gemenskap, av samhörighet,
04:34
architecturearkitektur becameblev
a way of differentiationdifferentiering,
90
262679
2571
blev arkitektur ett sätt att dela upp,
04:37
and communitiessamhällen startedsatte igång driftingdrifting apartisär
91
265274
2397
och grupper började driva bort
04:39
from the very fabrictyg
that used to uniteUnite them,
92
267695
2971
från det som brukade hålla dem samman,
04:42
and from the soulsjäl of the placeplats that used
to representrepresentera theirderas commonallmänning existenceexistens.
93
270690
4727
och från själen hos den plats
som brukade hålla dem samman.
Även om många saker
har lett fram till kriget i Syrien,
04:47
While manymånga reasonsskäl had led
to the SyrianSyriska warkrig,
94
275441
2389
04:49
we shouldn'tborde inte underestimateunderskattar
the way in whichsom,
95
277854
2119
ska vi inte underskatta sättet som,
04:51
by contributingbidragande to the lossförlust
of identityidentitet and self-respectsjälvrespekt,
96
279997
3849
genom att bidra till förlusten
av identitet och självrespekt,
04:55
urbanurban zoningzonindelning and misguidedmissriktad,
inhumaneomänskliga architecturearkitektur
97
283870
3377
indelningen av staden i zoner,
och missriktad, omänsklig arkitektur
04:59
have nurturednärt sectariansekteristisk
divisionsdivisioner and hatredhat.
98
287271
2709
har stött hat och sekteristisk uppdelning.
05:02
Over time, the unitedförenad citystad
has morphedmorphed into a citystad centerCentrum
99
290416
3389
Med tiden har den enade staden
förändrats till en stadskärna
05:05
with ghettosgetton alonglängs its circumferenceomkrets.
100
293829
2517
med ghetton längs sina utkanter.
05:08
And in turnsväng, the coherentsammanhängande communitiessamhällen
becameblev distinctdistinkt socialsocial groupsgrupper,
101
296782
4065
Och dessutom har grupper
som förut hängde samman
blivit distinkta sociala grupper,
åtskilda från varandra och från platsen.
05:12
alienatedalienerade from eachvarje other
and alienatedalienerade from the placeplats.
102
300871
3276
Som jag ser det
05:17
From my pointpunkt of viewse,
103
305133
1358
har en förlorad känsla
av samhörighet med en plats
05:18
losingförlorande the sensekänsla of belongingsom hör to a placeplats
104
306515
2117
05:20
and a sensekänsla of sharingdelning it
with someonenågon elseannan
105
308656
2172
och av att dela den med någon annan
gjort att den är mycket enklare
att förstöra.
05:22
has madegjord it a lot easierlättare to destroyförstöra.
106
310852
2320
05:25
The clearklar exampleexempel can be seensett
in the informalinformell housinghus systemsystemet,
107
313196
3684
Ett tydligt exempel finns
i de inofficiella bostäderna,
05:28
whichsom used to hostvärd, before the warkrig,
over 40 percentprocent of the populationbefolkning.
108
316904
4496
som innan kriget var hemvist
för över 40 procent av befolkningen.
05:33
Yes, priortidigare to the warkrig,
almostnästan halfhalv of the SyrianSyriska populationbefolkning
109
321424
3810
Ja, innan kriget bodde nästan hälften
av den syriska befolkningen
05:37
livedlevde in slumsslummen,
110
325258
1435
i slumområden,
05:38
peripheralkringutrustning areasområden
withoututan properkorrekt infrastructureinfrastruktur,
111
326717
3102
ytterområden utan egentlig infrastruktur,
05:41
madegjord of endlessändlös rowsrader of barebar blockblockera boxeslådor
112
329843
2873
gjord av ändlösa rader av avskalade lådor
05:44
containingsom innehåller people,
113
332740
1428
som innehöll människor,
05:46
people who mostlyför det mesta belongedhörde hemma
to the samesamma groupgrupp,
114
334192
2135
oftast människor som tillhörde
samma grupp,
05:48
whetherhuruvida basedbaserad on religionreligion,
classklass, originursprung or all of the aboveovan.
115
336351
4190
antingen baserat på religion, klass,
ursprung eller allt detta samtidigt.
05:53
This ghettoizedghettoized urbanismUrbanism
provedbevisade to be a tangiblepåtagliga precursorprekursor of warkrig.
116
341772
4634
Denna ghettobaserade urbanism
visade sig vara
ett påtagligt tecken på krig.
05:58
ConflictKonflikt is much easierlättare
betweenmellan pre-categorizedPre kategoriseras areasområden --
117
346430
3354
Konflikt uppstår mycket enklare
mellan förkategoriserade områden -
06:01
where the "othersandra" liveleva.
118
349808
1293
där "de andra" bor.
06:03
The tiesties that used
to bindbinda the citystad togethertillsammans --
119
351750
2533
Banden som brukade
hålla staden samman –
de var antingen sociala,
genom en sammanhängande byggnad,
06:06
whetherhuruvida they were socialsocial,
throughgenom coherentsammanhängande buildingbyggnad,
120
354307
2660
06:08
or economicekonomisk, throughgenom tradehandel in the soukSouk,
121
356991
2133
eller ekonomiska,
genom handel på souken,
06:11
or religiousreligiös, throughgenom
the coexistentcoexistent presencenärvaro --
122
359148
2886
eller religiösa, genom att
man fanns bland varandra –
06:14
were all lostförlorat in the misguidedmissriktad
and visionlessfantasilöst modernizationmodernisering
123
362058
3712
försvann allihop i den missriktade
och visionslösa moderniseringen
06:17
of the builtbyggd environmentmiljö.
124
365794
1364
av den byggda miljön.
06:19
AllowTillåt me an asideåt sidan.
125
367782
1265
Låt mig göra en utvikning.
06:21
When I readläsa about heterogeneousheterogena urbanismUrbanism
in other partsdelar of the worldvärld,
126
369467
4183
När jag läser om heterogen urbanism
i andra delar av världen,
06:25
involvinginvolverar ethnicetnisk neighborhoodsstadsdelar
in BritishBrittiska citiesstäder
127
373674
2472
till exempel etniska områden
i brittiska städer
06:28
or around ParisParis or BrusselsBryssel,
128
376170
2109
eller runt Paris eller Bryssel,
06:30
I recognizeerkänna the beginningbörjan
of the kindsnäll of instabilityinstabilitet
129
378303
3594
känner jag igen början
på den slags instabilitet
06:33
we have witnessedbevittnade
so disastrouslykatastrofalt here in SyriaSyrien.
130
381921
2930
som vi sett så fruktansvärda exempel på
här i Syrien.
06:38
We have severelyallvarligt destroyedförstörd citiesstäder,
131
386027
2206
Vi har svårt förstörda städer
06:40
suchsådan as HomsHoms, AleppoAleppo,
DaraaDaraa and manymånga othersandra,
132
388257
3181
som Homs, Aleppo, Daraa och många andra,
06:43
and almostnästan halfhalv of the populationbefolkning
of the countryland is now displacedförskjuten.
133
391462
3859
och nästan hälften av landets befolkning
har nu blivit förflyttad.
06:47
HopefullyFörhoppningsvis, the warkrig will endslutet,
134
395345
2148
Förhoppningsvis kommer kriget att ta slut,
06:49
and the questionfråga that,
as an architectarkitekt, I have to askfråga, is:
135
397517
3494
och frågan som jag
som arkitekt måste ställa mig, är:
06:53
How do we rebuildåteruppbygga?
136
401341
1452
Hur ska vi bygga upp staden igen?
06:55
What are the principlesprinciper
that we should adoptanta
137
403317
2636
Vilka principer ska vi följa
06:57
in orderbeställa to avoidundvika repeatingUpprepa
the samesamma mistakesmisstag?
138
405977
2758
för att slippa upprepa samma misstag?
07:01
From my pointpunkt of viewse, the mainhuvud focusfokus
should be on creatingskapande placesplatser
139
409099
3539
Enligt mig behöver vi fokusera på
att skapa platser
07:04
that make theirderas people feel they belongtillhöra.
140
412662
2168
som gör att människor känner tillhörighet.
07:06
ArchitectureArkitektur and planningplanera
need to recaptureåterta
141
414854
2495
Arkitektur och stadsplanering
behöver återskapa
07:09
some of the traditionaltraditionell valuesvärden
that did just that,
142
417373
2904
några av de traditionella värderingar
som gjorde just det,
07:12
creatingskapande the conditionsbetingelser
for coexistencesamexistens and peacefred,
143
420301
3231
skapade förutsättningar
för samexistens och fred,
07:15
valuesvärden of beautyskönhet
that don't exhibitutställning ostentationprål,
144
423556
3268
skönhetvärden
som inte uttrycker prålighet
07:18
but rathersnarare, approachabilitytillgängligheten and easelätthet,
145
426848
2365
utan snarare tillgänglighet och enkelhet,
07:21
moralmoralisk valuesvärden that promotefrämja
generositygenerositet and acceptanceacceptans,
146
429237
3507
moralvärden som premierar
generositet och acceptans,
07:24
architecturearkitektur that is for everyonealla
to enjoynjut av, not just for the eliteelit,
147
432768
3977
arkitektur som är till för att alla
ska njuta av den, inte bara eliten,
07:28
just as used to be in the shadowedskuggad alleysgränder
of the oldgammal IslamicIslamiska citystad,
148
436769
3652
som det brukade vara
i de gamla muslimska städernas
skuggiga alléer,
07:32
mixedblandad designsmönster that encourageuppmuntra
a sensekänsla of communitygemenskap.
149
440445
2833
blandade mönster som uppmuntrar
en känsla av samhörighet.
07:36
There is a neighborhoodgrannskap here in HomsHoms
that's calledkallad BabaBaba AmrAMR
150
444326
3239
Det finns ett område här i Homs
som heter Baba Amr
07:39
that has been fullyfullt destroyedförstörd.
151
447589
1663
som har blivit helt förstört.
07:41
AlmostNästan two yearsår agosedan,
I introducedinfördes this designdesign
152
449714
2526
För nästan två år sen
föreslog jag den här skissen
07:44
into a UN-HabitatUN-Habitat competitionkonkurrens
for rebuildingombyggnad it.
153
452264
2997
i en FN-byggnadstävling
för att bygga upp området.
07:47
The ideaaning was to createskapa an urbanurban fabrictyg
inspiredinspirerad by a treeträd,
154
455285
4338
Tanken var att skapa en stadsmiljö
inspirerad av ett träd
07:51
capablekapabel of growingväxande
and spreadingspridning organicallyorganiskt,
155
459647
2921
som kan växa och sprida ut sig
på ett naturligt sätt,
07:54
echoingekande the traditionaltraditionell bridgebro
hanginghängande over the oldgammal alleysgränder,
156
462592
3222
likt en traditionell bro
som hänger över de gamla gränderna,
07:57
and incorporatinginförlivande apartmentslägenheter,
privateprivat courtyardsinnergårdar, shopsbutiker,
157
465838
3752
och inkluderar lägenheter,
privata gårdsplaner, affärer,
08:01
workshopsverkstäder, placesplatser for parkingparkering
and playingspelar and leisurefritid,
158
469614
3373
verkstäder, ställen för att parkera,
leka och tillbringa sin fritid,
08:05
treesträd and shadedskuggad areasområden.
159
473011
1583
träd och skuggade områden.
08:07
It's farlångt from perfectperfekt, obviouslysjälvklart.
160
475625
1986
Det är långt ifrån perfekt.
08:09
I drewritade it duringunder the few hourstimmar
of electricityelektricitet we get.
161
477635
3271
Jag ritade det under de få timmar
som vi har elektriskt ljus.
08:12
And there are manymånga possiblemöjlig wayssätt
to expressuttrycka belongingsom hör and communitygemenskap
162
480930
3598
Och det finns många sätt
man kan uttrycka samhörighet på
08:16
throughgenom architecturearkitektur.
163
484552
1151
genom arkitektur.
08:17
But comparejämföra it with the freestandingfristående,
disconnectedosammanhängande blocksblock
164
485727
3044
Men jämför det med de fristående,
avskärmade kvarter
08:20
proposedföreslagen by the officialofficiell projectprojekt
for rebuildingombyggnad BabaBaba AmrAMR.
165
488795
3955
som föreslogs av det officiella projektet
för att bygga upp Baba Amr.
08:24
ArchitectureArkitektur is not the axisaxel
around whichsom all humanmänsklig life rotatesroterar,
166
492774
3608
Arkitektur är inte axeln
som allt mänskligt liv rör sig kring,
08:28
but it has the powerkraft to suggestföreslå
and even directdirekt humanmänsklig activityaktivitet.
167
496406
4372
men den har makten att guida
och till och med styra mänsklig aktivitet.
08:33
In that sensekänsla, settlementlösning,
identityidentitet and socialsocial integrationintegration
168
501231
4152
På så sätt är boende,
identitet och social integration
08:37
are all the producerproducent and productprodukt
of effectiveeffektiv urbanismUrbanism.
169
505407
3921
både producenter och produkter
av effektiv urbanism.
Den sammanhängande urbanism
som finns i den gamla muslimska staden
08:41
The coherentsammanhängande urbanismUrbanism
of the oldgammal IslamicIslamiska citystad
170
509990
2956
08:44
and of manymånga oldgammal EuropeanEuropeiska
townstowns, for instanceexempel,
171
512970
2896
och som man ser i Gamla stan
i många europeiska städer,
08:47
promotefrämja integrationintegration,
172
515890
1733
stödjer integration, medan rader
08:49
while rowsrader of soullesssjällös housinghus
or towertorn blocksblock,
173
517647
3237
av själlösa bostäder eller höghus
08:52
even when they are luxuriouslyxig,
174
520908
1765
även om de är lyxiga,
08:54
tendtendera to promotefrämja isolationisolering and "othernessannanhet."
175
522697
2665
tenderar att leda till isolering
och "vi-och-dem-tänkande".
08:57
Even simpleenkel things
176
525958
1250
Även enkla saker
08:59
like shadedskuggad placesplatser or fruitfrukt plantsväxter
or drinkingdricka watervatten insideinuti the citystad
177
527232
3856
som skuggiga platser eller fruktträd
eller dricksvatten i staden
09:03
can make a differenceskillnad
in how people feel towardsmot the placeplats,
178
531112
3175
kan göra en skillnad
för hur människor känner för platsen,
09:06
and whetherhuruvida they consideröverväga it
a generousgenerös placeplats that givesger,
179
534311
3189
och om de anser att det är
en generös plats som ger något,
09:09
a placeplats that's worthvärde keepingförvaring,
contributingbidragande to,
180
537524
3172
en plats som är värd
att bevara och bidra till,
09:12
or whetherhuruvida they see it
as an alienatingaliene placeplats,
181
540720
2357
eller om de ser den som en främmande plats
09:15
fullfull of seedsfrön of angerilska.
182
543101
1475
som sprider ilska.
09:17
In orderbeställa for a placeplats to give,
its architecturearkitektur should be givingger, too.
183
545291
4016
För att en plats ska kunna ge
måste arkitekturen också ge.
09:22
Our builtbyggd environmentmiljö mattersfrågor.
184
550100
2004
Vår byggda miljö spelar roll.
09:24
The fabrictyg of our citiesstäder is reflectedreflekterade
in the fabrictyg of our soulssjälar.
185
552128
3984
Stadens struktur återspeglas
i vår inre struktur.
Och oavsett om det är i formen av
informella slumområden av betong,
09:28
And whetherhuruvida in the shapeform
of informalinformell concretebetong- slumsslummen
186
556802
2951
09:31
or brokenbruten socialsocial housinghus
187
559777
1626
eller bristfälliga statliga bostäder
09:33
or trampledtrampade oldgammal townstowns
188
561427
1759
eller nedmejade gamla städer
09:35
or forestsskogar of skyscrapersskyskrapor,
189
563210
1746
eller skogar av skyskrapor
09:36
the contemporarysamtida urbanurban archetypesarketyper
190
564980
2103
eller moderna stadsarketyper
09:39
that have emergeddykt
all acrosstvärs över the MiddleMitten EastÖster
191
567107
2708
som har dykt upp överallt i Mellanöstern
så är den en av orsakerna
till främlingskapet
09:41
have been one causeorsak of the alienationalienation
and fragmentationfragmentering of our communitiessamhällen.
192
569839
4299
och fragmenteringen av våra samhällen.
09:46
We can learnlära sig from this.
193
574971
1493
Vi kan lära oss av det här.
09:48
We can learnlära sig how to rebuildåteruppbygga
in anotherannan way,
194
576488
2853
Vi kan lära oss att bygga upp saker
på ett annat sätt,
09:51
how to createskapa an architecturearkitektur
that doesn't contributebidra only
195
579365
3317
att skapa en arkitektur
som inte bara bidrar
till de praktiska
och ekonomiska aspekterna
09:54
to the practicalpraktisk and economicekonomisk
aspectsaspekter of people'smänniskors livesliv,
196
582706
2957
av människors liv,
09:57
but alsoockså to theirderas socialsocial, spiritualandlig
and psychologicalpsykologisk needsbehov.
197
585687
3919
utan också deras sociala,
andliga och psykologiska behov.
10:02
Those needsbehov were totallytotalt overlookedförbises
in the SyrianSyriska citiesstäder before the warkrig.
198
590043
3905
Dessa behov ignorerades helt
i syriska städer innan kriget.
10:06
We need to createskapa again
citiesstäder that are shareddelad
199
594575
2743
Vi behöver bygga upp städer som delas
10:09
by the communitiessamhällen that inhabitbebor them.
200
597342
2031
av de grupper som bor i dem.
10:11
If we do so, people will not feel the need
201
599777
2889
Om vi gör det kommer inte människor
att känna behov av
10:14
to seeksöka identitiesidentiteter opposedmotsatt
to the other identitiesidentiteter all around,
202
602690
3849
att söka en identitet för att utmana
de andra identiteter som finns omkring,
10:18
because they will all feel at home.
203
606563
3095
för de kommer att känna sig hemma.
10:22
Thank you for listeninglyssnande.
204
610246
1388
Tack för att ni har lyssnat.
Translated by Annika Bidner
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marwa Al-Sabouni - Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors.

Why you should listen

Marwa Al-Sabouni was born in Homs, a city in the central-western part of the country, and has a PhD in Islamic Architecture. Despite the destruction of large parts of the city, she has remained in Homs with her husband and two children throughout the war. In her just-released book The Battle for Home (Thames & Hudson, 2016), she explores the role architecture and the built environment play in whether a community crumbles or comes together, and she offers insights on how her country (and a much-needed sense of identity) should be rebuilt so that it will not happen again.

More profile about the speaker
Marwa Al-Sabouni | Speaker | TED.com