ABOUT THE SPEAKER
Marwa Al-Sabouni - Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors.

Why you should listen

Marwa Al-Sabouni was born in Homs, a city in the central-western part of the country, and has a PhD in Islamic Architecture. Despite the destruction of large parts of the city, she has remained in Homs with her husband and two children throughout the war. In her just-released book The Battle for Home (Thames & Hudson, 2016), she explores the role architecture and the built environment play in whether a community crumbles or comes together, and she offers insights on how her country (and a much-needed sense of identity) should be rebuilt so that it will not happen again.

More profile about the speaker
Marwa Al-Sabouni | Speaker | TED.com
TEDSummit

Marwa Al-Sabouni: How Syria's architecture laid the foundation for brutal war

Marwa Al-Sabouni: Come l'architettura siriana ha posto le fondamenta di una guerra brutale.

Filmed:
1,055,569 views

Cosa ha portato alla guerra in Siria? L'oppressione, la siccità, le differenze religiose. Tutti questi fattori hanno giocato un ruolo chiave, ma Marwa AL-Sabouni suggerisce un'altra ragione: l'architettura. Parlandoci per mezzo di internet da Homs, dove ha assistito per sei anni alla distruzione della propria città a causa della guerra, Al Sabouni suggerisce che l'architettura possa aver contribuito a dividere la sua società. Un tempo tollerante e multiculturale, la società siriana è stata frammentata in enclave mono culturali definite da classe sociale e religione. Il futuro del paese ora dipende da come si sceglierà di ricostruire.
- Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ciao. Mi chiamo Marwa,
e sono un architetto.
00:19
HiCiao. My namenome is MarwaMarwa,
and I'm an architectarchitetto.
0
7893
2865
00:23
I was bornNato and raisedsollevato in HomsHoms,
1
11167
1826
Sono nata e cresciuta a Homs,
00:25
a citycittà in the centralcentrale
westernoccidentale partparte of SyriaSiria,
2
13017
2718
una città della Siria centro-orientale
00:27
and I've always livedha vissuto here.
3
15759
1329
e vivo qui da sempre.
00:29
After sixsei yearsanni of warguerra,
4
17905
1572
Dopo sei anni di guerra,
00:31
HomsHoms is now a half-destroyeddistrutto a metà citycittà.
5
19501
1928
Homs è oggi una città semi distrutta.
Io e la mia famiglia siamo fortunati;
casa nostra è ancora in piedi.
00:34
My familyfamiglia and I were luckyfortunato;
our placeposto is still standingin piedi.
6
22001
3127
00:37
AlthoughAnche se for two yearsanni,
we were like prisonersprigionieri at home.
7
25152
3183
Anche se per due anni
siamo stati prigionieri in casa nostra.
00:40
OutsideEsterno there were demonstrationsdimostrazioni
and battlesbattaglie and bombingsbombardamenti and snipersCecchini.
8
28359
4689
Fuori c'erano manifestazioni, battaglie,
bombardamenti e cecchini.
00:46
My husbandmarito and I used to runcorrere
an architecturearchitettura studiostudio
9
34080
3052
Io e mio marito avevamo
uno studio di architettura
00:49
in the oldvecchio towncittadina mainprincipale squarepiazza.
10
37156
1642
nella piazza principale
della città vecchia.
00:51
It's goneandato, as is mostmaggior parte
of the oldvecchio towncittadina itselfsi.
11
39333
2759
È stato distrutto, come la maggior parte
della città vecchia stessa.
00:54
HalfLa metà of the city'scittà other neighborhoodsquartieri
12
42685
1881
Metà degli altri quartieri della città
00:56
are now rubblemacerie.
13
44590
1157
ora sono un cumulo di macerie.
00:58
SinceDal the ceasefirecessate il fuoco in latein ritardo 2015,
14
46414
2232
Dal cessate il fuoco del 2015
01:00
largegrande partsparti of HomsHoms
have been more or lessDi meno quietsilenzioso.
15
48670
2915
molte zone di Homs
sono più o meno tranquille.
L'economia è completamente distrutta
e le persone stanno ancora lottando.
01:03
The economyeconomia is completelycompletamente brokenrotto,
and people are still fightingcombattente.
16
51609
3693
I mercanti che avevano i banchi
nel mercato della città vecchia
01:07
The merchantsi commercianti who had stallsbancarelle
in the oldvecchio citycittà marketmercato
17
55326
2477
01:09
now tradecommercio out of shedstettoie on the streetsstrade.
18
57827
2445
ora commerciano in baracche per strada.
Sotto il nostro appartamento
ci sono un falegname, un negozio di dolci,
01:12
UnderSotto our apartmentappartamento, there is a carpentercarpentiere,
19
60296
2496
01:14
sweetshopstronchesi, a butchermacellaio, a printingstampa housecasa,
workshopsworkshop, amongtra manymolti more.
20
62816
4546
un macellaio, una tipografia,
officine e molto altro.
01:20
I have startediniziato teachinginsegnamento part-timemezza giornata,
21
68251
2124
Ho iniziato a insegnare part-time
01:22
and with my husbandmarito,
who jugglessi destreggia severalparecchi jobslavori,
22
70399
2514
e con mio marito, che si destreggia
fra diversi lavori,
01:24
we'venoi abbiamo openedha aperto a smallpiccolo bookshopBookshop.
23
72937
1636
ho aperto un piccolo negozio di libri.
01:26
Other people do all sortstipi
of jobslavori to get by.
24
74938
2825
Le altre persone svolgono qualsiasi tipo
di attività per andare avanti.
01:30
When I look at my destroyeddistrutto citycittà,
of coursecorso, I askChiedere myselfme stessa:
25
78803
3254
Quando guardo la mia città distrutta,
ovviamente mi chiedo:
01:34
What has led to this senselessinsensato warguerra?
26
82081
1927
cosa ci ha portati
a questa guerra senza senso?
La Siria era principalmente
un luogo di tolleranza,
01:36
SyriaSiria was largelyin gran parte a placeposto of tolerancetolleranza,
27
84778
2231
01:39
historicallystoricamente accustomedavvezzo to varietyvarietà,
28
87033
2040
storicamente avvezza alla diversità,
01:41
accommodatingaccomodante a widelargo rangegamma
of beliefscredenze, originsorigini, customsdoganale,
29
89097
3281
ospitava un'ampia gamma
di credenze, stirpi, usanze,
01:44
goodsmerce, foodcibo.
30
92402
1183
merci, cibo.
Come ha potuto il mio paese -
01:46
How did my countrynazione --
31
94315
1165
01:47
a countrynazione with communitiescomunità
livingvita harmoniouslyarmoniosamente togetherinsieme
32
95504
2698
un paese in cui le comunità
vivevano insieme armoniosamente
01:50
and comfortableconfortevole in discussingdiscutere
theirloro differencesdifferenze --
33
98226
2491
ed erano a proprio agio nel discutere
le proprie differenze -
01:52
how did it degeneratedegenerare into civilcivile warguerra,
violenceviolenza, displacementspostamento
34
100741
4085
come ha potuto degenerare
in guerra civile, violenza, destituzioni
01:56
and unprecedentedinaudito sectariansettario hatredodio?
35
104850
2905
e in un odio settario senza precedenti?
02:00
There were manymolti reasonsmotivi
that had led to the warguerra --
36
108239
2808
Sono state molte le ragioni
che hanno portato alla guerra:
02:03
socialsociale, politicalpolitico and economiceconomico.
37
111071
2085
sociali, politiche ed economiche.
02:05
They all have playedgiocato theirloro roleruolo.
38
113743
1564
Tutte hanno giocato il proprio ruolo.
02:07
But I believe there is one keychiave reasonragionare
that has been overlookedsi affacciava
39
115331
3872
Ma credo che ci sia una ragione chiave
che è stata trascurata
02:11
and whichquale is importantimportante to analyzeanalizzare,
40
119227
1910
e che è importante analizzare,
02:13
because from it will largelyin gran parte dependdipendere
41
121161
2326
perché da essa dipenderà in gran parte
02:15
whetherse we can make sure
that this doesn't happenaccadere again.
42
123511
2927
la possibilità di evitare
che questo succeda ancora.
02:19
And that reasonragionare is architecturearchitettura.
43
127372
1992
Questa ragione è l'architettura.
L'architettura nel mio paese
ha avuto un ruolo importante
02:21
ArchitectureArchitettura in my countrynazione
has playedgiocato an importantimportante roleruolo
44
129818
2581
02:24
in creatingla creazione di, directingregia and amplifyingamplificando
conflictconflitto betweenfra warringin guerra factionsfazioni,
45
132423
4020
nel creare, dirigere e amplificare
il conflitto fra fazioni in guerra
02:28
and this is probablyprobabilmente truevero
for other countriespaesi as well.
46
136467
2876
e probabilmente questo vale
anche per altri paesi.
02:31
There is a sure correspondencecorrispondenza
betweenfra the architecturearchitettura of a placeposto
47
139750
3532
C'è una corrispondenza
tra l'architettura di un luogo
02:35
and the charactercarattere of the communitycomunità
that has settledsistemato there.
48
143306
2937
e la natura della comunità
che vi si è insediata.
02:38
ArchitectureArchitettura playsgiochi a keychiave roleruolo
in whetherse a communitycomunità crumblessi sbriciola
49
146711
3715
L'architettura gioca un ruolo chiave
nel fare crollare una comunità
02:42
or comesviene togetherinsieme.
50
150450
1239
o nell'unirla.
02:44
SyrianSiriano societysocietà has long livedha vissuto
the coexistencecoesistenza
51
152060
2505
La società siriana
ha vissuto a lungo la convivenza
02:46
of differentdiverso traditionstradizioni and backgroundssfondi.
52
154589
2356
di diverse tradizioni e culture.
I Siriani hanno conosciuto
la prosperità del mercato libero
02:48
SyriansSiriani have experiencedesperto
the prosperityprosperità of openAperto tradecommercio
53
156969
2730
02:51
and sustainablesostenibile communitiescomunità.
54
159723
1752
e delle comunità sostenibili.
02:53
They have enjoyedgoduto the truevero meaningsenso
of belongingappartenendo to a placeposto,
55
161499
3071
Sentivano veramente
di appartenere a un luogo,
02:56
and that was reflectedriflette
in theirloro builtcostruito environmentambiente,
56
164594
2703
e ciò si rifletteva nell'ambiente urbano,
nelle moschee e nelle chiese
costruite fianco a fianco,
02:59
in the mosquesmoschee and churcheschiese
builtcostruito back-to-backBack to back,
57
167321
2468
03:01
in the interwovenintrecciano souksSouk and publicpubblico venuessedi,
58
169813
2247
tra le strade intrecciate dei souk
e i luoghi pubblici,
03:04
and the proportionsproporzioni and sizesdimensioni basedbasato
on principlesi principi of humanityumanità and harmonyarmonia.
59
172084
4213
nelle proporzioni e dimensioni basate
su principi di umanità e armonia.
03:08
This architecturearchitettura of mixitysalvo
can still be readleggere in the remainsresti.
60
176948
3412
Questa architettura mista si può
ancora scorgere nelle rovine.
03:12
The oldvecchio IslamicIslamico citycittà in SyriaSiria
was builtcostruito over a multilayeredmultistrato pastpassato,
61
180384
3738
La vecchia città islamica in Siria
fu costruita sui vari strati del passato,
03:16
integratingintegrazione with it
and embracingabbracciando its spiritspirito.
62
184147
2431
integrandosi con esso
e abbracciandone lo spirito.
03:18
So did its communitiescomunità.
63
186602
1627
Così fecero le comunità.
03:20
People livedha vissuto and workedlavorato with eachogni other
64
188253
1928
Le persone vivevano e lavoravano assieme
03:22
in a placeposto that gaveha dato them
a sensesenso of belongingappartenendo
65
190205
2206
in un luogo che dava loro
un senso di appartenenza
03:24
and madefatto them feel at home.
66
192435
2005
e le faceva sentire a casa.
03:26
They shareddiviso a remarkablynotevolmente
unifiedunificato existenceesistenza.
67
194464
2300
Condividevano un'esistenza
eccezionalmente unita.
03:29
But over the last centurysecolo,
68
197748
1465
Ma durante l'ultimo secolo
03:31
graduallygradualmente this delicatedelicato balanceequilibrio
of these placesposti has been interferedinterferito with;
69
199237
4501
il delicato equilibrio di questi luoghi
è stato disturbato.
03:35
first, by the urbanurbano plannerspianificatori
of the colonialcoloniale periodperiodo,
70
203762
2680
Dapprima dagli urbanisti
del periodo coloniale,
03:38
when the FrenchFrancese wentandato
enthusiasticallycon entusiasmo about,
71
206466
2214
quando i Francesi
se ne andavano in giro entusiasti
03:40
transformingtrasformante what they saw
as the un-modernONU-moderno SyrianSiriano citiescittà.
72
208704
3258
a trasformare quelle che secondo loro
non erano città siriane moderne.
03:43
They blewsoffiò up citycittà streetsstrade
and relocatedriassegnato monumentsmonumenti.
73
211986
2977
Fecero saltare in aria le strade
e spostarono i monumenti.
03:48
They calledchiamato them improvementsmiglioramenti,
74
216255
1976
Li chiamarono miglioramenti,
03:50
and they were the beginninginizio
of a long, slowlento unravelingUnraveling.
75
218255
3376
e furono l'inizio di un lungo
e lento disfacimento.
03:53
The traditionaltradizionale urbanismurbanistica
and architecturearchitettura of our citiescittà
76
221655
2890
La tradizionale urbanistica
e architettura delle nostre città
03:56
assuredassicurato identityidentità and belongingappartenendo
not by separationseparazione,
77
224569
3166
ha assicurato l'identità e l'appartenenza
non separando,
03:59
but by intertwiningintreccio.
78
227759
1754
bensì connettendo.
04:01
But over time, the ancientantico becamedivenne
worthlesssenza valore, and the newnuovo, covetedbramato.
79
229537
3737
Ma col tempo l'antico divenne inutile
e si desiderò ardentemente il nuovo.
04:05
The harmonyarmonia of the builtcostruito environmentambiente
and socialsociale environmentambiente
80
233641
2992
L 'armonia dell'ambiente costruito
e del contesto sociale
04:08
got trampledcalpestato over
by elementselementi of modernitymodernità --
81
236657
2663
fu calpestata da elementi
di modernità -
brutali edifici di cemento
rimasti incompiuti,
04:11
brutalbrutale, unfinishedincompiuto concretecalcestruzzo blocksblocchi,
82
239344
2182
04:13
neglecttrascurare, aestheticestetico devastationdevastazione,
83
241550
2699
incuria, devastazione estetica,
04:16
divisiveche divide urbanismurbanistica that zonedzonata
communitiescomunità by classclasse, creedCreed or affluenceaffluenza.
84
244273
5141
urbanistica separativa che divise
le comunità per classe, credo e ricchezza.
04:21
And the samestesso was happeningavvenimento
to the communitycomunità.
85
249859
2469
E la stessa cosa
stava accadendo alla comunità.
04:24
As the shapeforma of the builtcostruito
environmentambiente changedcambiato,
86
252352
2595
Mentre la forma
dell'ambiente urbano cambiava,
04:26
so the lifestylesstili di vita and sensesenso
of belongingappartenendo of the communitiescomunità
87
254971
3308
anche gli stili di vita
e il senso di appartenenza alla comunità
04:30
alsoanche startediniziato changingmutevole.
88
258303
1711
iniziarono a cambiare.
04:32
From a registerRegistrare
of togethernessassieme, of belongingappartenendo,
89
260038
2617
Da testimone di solidarietà,
di appartenenza,
04:34
architecturearchitettura becamedivenne
a way of differentiationdifferenziazione,
90
262679
2571
l'architettura divenne
un mezzo di differenziazione,
04:37
and communitiescomunità startediniziato driftingalla deriva aparta parte
91
265274
2397
e le comunità iniziarono a separarsi
04:39
from the very fabrictessuto
that used to uniteunire them,
92
267695
2971
proprio dalla struttura
che le aveva unite,
04:42
and from the soulanima of the placeposto that used
to representrappresentare theirloro commonComune existenceesistenza.
93
270690
4727
e dall'anima del luogo che rappresentava
la loro esistenza comune.
Mentre molte ragioni avevano
portato alla guerra in Siria,
04:47
While manymolti reasonsmotivi had led
to the SyrianSiriano warguerra,
94
275441
2389
04:49
we shouldn'tnon dovrebbe underestimatesottovalutare
the way in whichquale,
95
277854
2119
non dovremmo trascurare
il modo in cui,
04:51
by contributingcontribuendo to the lossperdita
of identityidentità and self-respectrispetto di sé,
96
279997
3849
contribuendo alla perdita
di identità e rispetto di sé,
04:55
urbanurbano zoningazzonamento and misguidedfuorviati,
inhumanedisumane architecturearchitettura
97
283870
3377
la zonizzazione urbanistica
e un'architettura inumana ed errata
04:59
have nurturednutrito sectariansettario
divisionsdivisioni and hatredodio.
98
287271
2709
hanno nutrito la divisione e l'odio.
05:02
Over time, the unitedunito citycittà
has morphedmorphed into a citycittà centercentro
99
290416
3389
Col tempo, la città unita
si è trasformata in un centro città
05:05
with ghettosghetti alonglungo its circumferencecirconferenza.
100
293829
2517
con ghetti attorno
alla sua circonferenza.
05:08
And in turnturno, the coherentcoerente communitiescomunità
becamedivenne distinctdistinto socialsociale groupsgruppi,
101
296782
4065
A turno, le comunità coese
divennero gruppi sociali separati,
05:12
alienatedalienato from eachogni other
and alienatedalienato from the placeposto.
102
300871
3276
alienati l'uno dall'altro
e alienati dal luogo.
05:17
From my pointpunto of viewvista,
103
305133
1358
Dal mio punto di vista
05:18
losingperdere the sensesenso of belongingappartenendo to a placeposto
104
306515
2117
perdendo il senso
di appartenenza a un luogo
05:20
and a sensesenso of sharingcompartecipazione it
with someonequalcuno elsealtro
105
308656
2172
e la capacità di condividerlo con altri
05:22
has madefatto it a lot easierPiù facile to destroydistruggere.
106
310852
2320
si è facilitata la distruzione.
05:25
The clearchiaro exampleesempio can be seenvisto
in the informalinformale housingalloggiamento systemsistema,
107
313196
3684
Un esempio chiaro si può trovare
nel sistema di abitazioni abusive
05:28
whichquale used to hostospite, before the warguerra,
over 40 percentper cento of the populationpopolazione.
108
316904
4496
che ospitava, prima delle guerra,
oltre il 40% della popolazione.
05:33
Yes, priorprecedente to the warguerra,
almostquasi halfmetà of the SyrianSiriano populationpopolazione
109
321424
3810
Sì, prima della guerra, quasi la metà
della popolazione siriana
05:37
livedha vissuto in slumsbaraccopoli,
110
325258
1435
viveva nei bassifondi,
aree periferiche
senza infrastrutture appropriate,
05:38
peripheralperiferica areasle zone
withoutsenza propercorretto infrastructureinfrastruttura,
111
326717
3102
con file interminabili di scatole
fatte di blocchi di cemento
05:41
madefatto of endlessinfinito rowsrighe of barespoglio blockbloccare boxesscatole
112
329843
2873
05:44
containingcontenente people,
113
332740
1428
che contenevano persone,
05:46
people who mostlysoprattutto belongedha appartenuto
to the samestesso groupgruppo,
114
334192
2135
persone che per la maggior parte
appartenevano allo stesso gruppo,
05:48
whetherse basedbasato on religionreligione,
classclasse, originorigine or all of the abovesopra.
115
336351
4190
basato su religione, classe, etnia
o basato su tutte queste cose.
05:53
This ghettoizedghettizzazioni urbanismurbanistica
proveddimostrato to be a tangibletangibile precursorprecursore of warguerra.
116
341772
4634
Questa ghettizzazione si dimostrò
un evidente precursore della guerra.
05:58
ConflictConflitto is much easierPiù facile
betweenfra pre-categorizedpre-classificati areasle zone --
117
346430
3354
Il conflitto è molto più semplice
fra aree pre-classificate -
06:01
where the "othersaltri" livevivere.
118
349808
1293
dove vivono "gli altri".
06:03
The tiescravatte that used
to bindlegare the citycittà togetherinsieme --
119
351750
2533
I legami che univano la città
06:06
whetherse they were socialsociale,
throughattraverso coherentcoerente buildingcostruzione,
120
354307
2660
fossero essi sociali,
basati sulla coerenza urbanistica,
06:08
or economiceconomico, throughattraverso tradecommercio in the soukSouk,
121
356991
2133
o economici,
basati sul commercio nei souk,
06:11
or religiousreligioso, throughattraverso
the coexistentcoesistente presencepresenza --
122
359148
2886
o religiosi, basati sulla convivenza,
06:14
were all lostperduto in the misguidedfuorviati
and visionlessVisionless modernizationmodernizzazione
123
362058
3712
si persero in mezzo alla modernizzazione
malaccorta e mal progettata
06:17
of the builtcostruito environmentambiente.
124
365794
1364
dell'ambiente urbano.
06:19
AllowConsentire me an asidea parte.
125
367782
1265
Permettetemi una digressione.
06:21
When I readleggere about heterogeneouseterogenei urbanismurbanistica
in other partsparti of the worldmondo,
126
369467
4183
Quando leggo di un'urbanistica eterogenea
nelle altre parti del mondo,
06:25
involvingcoinvolgendo ethnicetnico neighborhoodsquartieri
in BritishBritannico citiescittà
127
373674
2472
che coinvolge quartieri etnici
nelle città inglesi
06:28
or around ParisParigi or BrusselsBruxelles,
128
376170
2109
o attorno a Parigi o Brussels,
06:30
I recognizericonoscere the beginninginizio
of the kindgenere of instabilityinstabilità
129
378303
3594
riconosco l'inizio
di quel tipo di instabilità disastrosa
06:33
we have witnessedassistito
so disastrouslydisastrosamente here in SyriaSiria.
130
381921
2930
di cui siamo stati testimoni qui in Siria.
06:38
We have severelygravemente destroyeddistrutto citiescittà,
131
386027
2206
Abbiamo distrutto severamente delle città,
06:40
suchcome as HomsHoms, AleppoAleppo,
DaraaDaraa and manymolti othersaltri,
132
388257
3181
come Homs, Aleppo,
Daraa e molte altre,
06:43
and almostquasi halfmetà of the populationpopolazione
of the countrynazione is now displacedsfollati.
133
391462
3859
e quasi metà della popolazione
del paese ora si è spostata.
06:47
HopefullySi spera, the warguerra will endfine,
134
395345
2148
Se tutto va bene la guerra finirà
06:49
and the questiondomanda that,
as an architectarchitetto, I have to askChiedere, is:
135
397517
3494
e la domanda che, come architetto,
devo chiedere è:
06:53
How do we rebuildricostruire?
136
401341
1452
come ricostruiremo?
06:55
What are the principlesi principi
that we should adoptadottare
137
403317
2636
Quali sono i principi da adottare
06:57
in orderordine to avoidevitare repeatingRipetere
the samestesso mistakeserrori?
138
405977
2758
per evitare di ripetere
i medesimi errori?
Secondo me, dovremmo
concentrarci a creare spazi
07:01
From my pointpunto of viewvista, the mainprincipale focusmessa a fuoco
should be on creatingla creazione di placesposti
139
409099
3539
che diano alle persone
un senso di appartenenza.
07:04
that make theirloro people feel they belongappartenere.
140
412662
2168
L'architettura e la progettazione
hanno bisogno di ritrovare
07:06
ArchitectureArchitettura and planningpianificazione
need to recaptureriacquisire
141
414854
2495
07:09
some of the traditionaltradizionale valuesvalori
that did just that,
142
417373
2904
alcuni valori tradizionali
che riuscivano a fare proprio questo,
07:12
creatingla creazione di the conditionscondizioni
for coexistencecoesistenza and peacepace,
143
420301
3231
creando le condizioni
per la coesistenza e la pace,
07:15
valuesvalori of beautybellezza
that don't exhibitmostra ostentationostentazione,
144
423556
3268
per i principi di bellezza
che non esibiscano ostentazione,
07:18
but ratherpiuttosto, approachabilitybevibilità and easealleviare,
145
426848
2365
ma piuttosto accessibilità e comodità,
07:21
moralmorale valuesvalori that promotepromuovere
generositygenerosità and acceptanceaccettazione,
146
429237
3507
valori morali che promuovano
generosità e accettazione.
07:24
architecturearchitettura that is for everyonetutti
to enjoygodere, not just for the eliteelite,
147
432768
3977
Un'architettura che tutti possano
apprezzare, non solo l'élite,
07:28
just as used to be in the shadowedombreggiato alleysvicoli
of the oldvecchio IslamicIslamico citycittà,
148
436769
3652
come avveniva nei vicoli ombreggiati
della vecchia città islamica.
07:32
mixedmisto designsdisegni that encourageincoraggiare
a sensesenso of communitycomunità.
149
440445
2833
Progettazioni miste che incoraggino
il senso della comunità.
07:36
There is a neighborhoodQuartiere here in HomsHoms
that's calledchiamato BabaBaba AmrAmr
150
444326
3239
C'è un quartiere qui a Homs
che si chiama Baba Amr
07:39
that has been fullycompletamente destroyeddistrutto.
151
447589
1663
che è stato completamente distrutto.
07:41
AlmostQuasi two yearsanni agofa,
I introducedintrodotto this designdesign
152
449714
2526
Quasi due anni fa
ho presentato questo progetto
07:44
into a UN-HabitatONU-Habitat competitionconcorrenza
for rebuildingricostruzione it.
153
452264
2997
a un concorso indetto da UN-Habitat
per la sua ricostruzione.
07:47
The ideaidea was to createcreare an urbanurbano fabrictessuto
inspiredispirato by a treealbero,
154
455285
4338
L'idea era di creare un tessuto urbano
ispirato da un albero,
07:51
capablecapace of growingin crescita
and spreadingdiffusione organicallyorganicamente,
155
459647
2921
capace di crescere e espandersi
in modo organico,
07:54
echoingfacendo eco the traditionaltradizionale bridgeponte
hangingsospeso over the oldvecchio alleysvicoli,
156
462592
3222
facendo eco al tradizionale ponte
sospeso sulle vecchie vie,
07:57
and incorporatingincorporando apartmentsappartamenti,
privateprivato courtyardscortili, shopsnegozi,
157
465838
3752
e incorporando appartamenti,
cortili privati, negozi,
08:01
workshopsworkshop, placesposti for parkingparcheggio
and playinggiocando and leisuretempo libero,
158
469614
3373
botteghe, spazi per parcheggi
e per i giochi e il tempo libero,
08:05
treesalberi and shadedombroso areasle zone.
159
473011
1583
alberi e aree all'ombra.
08:07
It's farlontano from perfectperfezionare, obviouslyovviamente.
160
475625
1986
È lontano dalla perfezione, ovviamente.
08:09
I drewha disegnato it duringdurante the fewpochi hoursore
of electricityelettricità we get.
161
477635
3271
L'ho disegnato durante le poche ore
di elettricità concesse.
08:12
And there are manymolti possiblepossibile waysmodi
to expressesprimere belongingappartenendo and communitycomunità
162
480930
3598
Ci sono molti modi possibili
per esprimere appartenenza e comunità
08:16
throughattraverso architecturearchitettura.
163
484552
1151
attraverso l'architettura.
08:17
But compareconfrontare it with the freestandingautoportante,
disconnectedscollegato blocksblocchi
164
485727
3044
Ma paragonatelo agli isolati
indipendenti e separati
08:20
proposedproposto by the officialufficiale projectprogetto
for rebuildingricostruzione BabaBaba AmrAmr.
165
488795
3955
proposti dal progetto ufficiale
per ricostruire Baba Amr.
08:24
ArchitectureArchitettura is not the axisasse
around whichquale all humanumano life rotatesruota,
166
492774
3608
L'architettura non è l'asse attorno
al quale ruota tutta la vita umana,
08:28
but it has the powerenergia to suggestsuggerire
and even directdiretto humanumano activityattività.
167
496406
4372
ma ha il potere di suggerire e persino
di dare una direzione all'attività umana.
08:33
In that sensesenso, settlementinsediamento,
identityidentità and socialsociale integrationintegrazione
168
501231
4152
In questo senso, gli insediamenti,
l'identità e l'integrazione sociale
08:37
are all the producerproduttore and productprodotto
of effectiveefficace urbanismurbanistica.
169
505407
3921
sono tutti produttori e prodotto
di un'urbanistica efficace.
08:41
The coherentcoerente urbanismurbanistica
of the oldvecchio IslamicIslamico citycittà
170
509990
2956
L'urbanistica coerente
della vecchia città islamica
08:44
and of manymolti oldvecchio EuropeanEuropeo
townscittà, for instanceesempio,
171
512970
2896
e di molte vecchie città europee,
ad esempio,
08:47
promotepromuovere integrationintegrazione,
172
515890
1733
promuove l'integrazione,
08:49
while rowsrighe of soullesssenz'anima housingalloggiamento
or towerTorre blocksblocchi,
173
517647
3237
mentre file di abitazioni senza anima
o di edifici alti
08:52
even when they are luxuriouslussuoso,
174
520908
1765
anche se lussuosi,
08:54
tendtendere to promotepromuovere isolationisolamento and "othernessalterità."
175
522697
2665
tendono a promuovere
l'isolamento e "la diversità".
08:57
Even simplesemplice things
176
525958
1250
Anche le cose semplici
come luoghi in ombra o le piante da frutto
o l'acqua potabile all'interno della città
08:59
like shadedombroso placesposti or fruitfrutta plantspiante
or drinkingpotabile wateracqua insidedentro the citycittà
177
527232
3856
possono fare la differenza nel modo
in cui le persone si rapportano al luogo,
09:03
can make a differencedifferenza
in how people feel towardsin direzione the placeposto,
178
531112
3175
09:06
and whetherse they considerprendere in considerazione it
a generousgeneroso placeposto that gives,
179
534311
3189
e nel considerarlo un posto generoso
capace di donare qualcosa,
09:09
a placeposto that's worthdi valore keepingconservazione,
contributingcontribuendo to,
180
537524
3172
un posto che vale la pena di mantenere,
con il proprio contributo,
09:12
or whetherse they see it
as an alienatingalienante placeposto,
181
540720
2357
oppure un luogo alienante,
09:15
fullpieno of seedssemi of angerrabbia.
182
543101
1475
pieno di semi di rabbia.
09:17
In orderordine for a placeposto to give,
its architecturearchitettura should be givingdando, too.
183
545291
4016
Perché un luogo possa dare qualcosa,
deve dare anche la sua architettura.
09:22
Our builtcostruito environmentambiente mattersquestioni.
184
550100
2004
L'ambiente edificato conta.
09:24
The fabrictessuto of our citiescittà is reflectedriflette
in the fabrictessuto of our soulsanime.
185
552128
3984
Il tessuto delle nostre città si riflette
nel tessuto delle nostre anime.
09:28
And whetherse in the shapeforma
of informalinformale concretecalcestruzzo slumsbaraccopoli
186
556802
2951
Che siano baracche abusive in cemento
09:31
or brokenrotto socialsociale housingalloggiamento
187
559777
1626
o case popolari danneggiate
09:33
or trampledcalpestato oldvecchio townscittà
188
561427
1759
o vecchie città calpestate
09:35
or forestsforeste of skyscrapersgrattacieli,
189
563210
1746
o foreste di grattacieli,
09:36
the contemporarycontemporaneo urbanurbano archetypesarchetipi
190
564980
2103
gli archetipi urbani contemporanei
09:39
that have emergedè emerso
all acrossattraverso the MiddleMedio EastEast
191
567107
2708
che sono emersi
per tutto il Medioriente
09:41
have been one causecausa of the alienationalienazione
and fragmentationframmentazione of our communitiescomunità.
192
569839
4299
sono una delle cause dell'alienazione
e frammentazione delle nostre comunità.
09:46
We can learnimparare from this.
193
574971
1493
Possiamo imparare da questo.
09:48
We can learnimparare how to rebuildricostruire
in anotherun altro way,
194
576488
2853
Possiamo imparare come ricostruire
in un altro modo,
09:51
how to createcreare an architecturearchitettura
that doesn't contributecontribuire only
195
579365
3317
come creare un'architettura
che non contribuisca solo
09:54
to the practicalpratico and economiceconomico
aspectsaspetti of people'spersone di livesvite,
196
582706
2957
agli aspetti pratici ed economici
della vita delle persone,
09:57
but alsoanche to theirloro socialsociale, spiritualspirituale
and psychologicalpsicologico needsesigenze.
197
585687
3919
ma anche ai loro bisogni sociali,
spirituali e psicologici.
10:02
Those needsesigenze were totallytotalmente overlookedsi affacciava
in the SyrianSiriano citiescittà before the warguerra.
198
590043
3905
Quei bisogni sono stati trascurati
nelle città siriane prima della guerra.
10:06
We need to createcreare again
citiescittà that are shareddiviso
199
594575
2743
Dobbiamo creare di nuovo
delle città che siano condivise
10:09
by the communitiescomunità that inhabitabitano them.
200
597342
2031
dalle comunità che le abitano.
10:11
If we do so, people will not feel the need
201
599777
2889
Se lo facciamo, le persone
non sentiranno il bisogno
di cercare identità opposte
alle identità circostanti,
10:14
to seekricercare identitiesidentità opposedcontrario
to the other identitiesidentità all around,
202
602690
3849
perché tutte si sentiranno a casa.
10:18
because they will all feel at home.
203
606563
3095
10:22
Thank you for listeningascoltando.
204
610246
1388
Grazie per l'ascolto.
Translated by Giulia Violini
Reviewed by Irene Sapienza

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marwa Al-Sabouni - Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors.

Why you should listen

Marwa Al-Sabouni was born in Homs, a city in the central-western part of the country, and has a PhD in Islamic Architecture. Despite the destruction of large parts of the city, she has remained in Homs with her husband and two children throughout the war. In her just-released book The Battle for Home (Thames & Hudson, 2016), she explores the role architecture and the built environment play in whether a community crumbles or comes together, and she offers insights on how her country (and a much-needed sense of identity) should be rebuilt so that it will not happen again.

More profile about the speaker
Marwa Al-Sabouni | Speaker | TED.com