ABOUT THE SPEAKER
Marwa Al-Sabouni - Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors.

Why you should listen

Marwa Al-Sabouni was born in Homs, a city in the central-western part of the country, and has a PhD in Islamic Architecture. Despite the destruction of large parts of the city, she has remained in Homs with her husband and two children throughout the war. In her just-released book The Battle for Home (Thames & Hudson, 2016), she explores the role architecture and the built environment play in whether a community crumbles or comes together, and she offers insights on how her country (and a much-needed sense of identity) should be rebuilt so that it will not happen again.

More profile about the speaker
Marwa Al-Sabouni | Speaker | TED.com
TEDSummit

Marwa Al-Sabouni: How Syria's architecture laid the foundation for brutal war

Marwa Al-Sabouni: Hoe de architectuur van Syrië de grondslag was van een brutale oorlog

Filmed:
1,055,569 views

Wat leidde tot de oorlog in Syrië? Verdrukking, droogte en religieuze verschillen speelden allemaal een rol, maar Marwa Al-Sabouni suggereert nog een reden: architectuur. Ze spreekt via het internet vanuit Homs, waar ze de afgelopen zes jaar zag hoe de oorlog haar stad uiteenrukte. Al-Sabouni suggereert dat de architectuur van Syrië de ooit tolerante en multiculturele maatschappij opdeelde in enclaves met een enkelvoudige identiteit die bepaald werd door klasse en religie. De toekomst van het land hangt af van voor welke wederopbouw het kiest.
- Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Deze talk werd opgenomen in mei 2016
via internet vanuit Homs,
een stad die verwoest is
door de zesjarige oorlog in Syrië.
Hallo. Mijn naam is Marwa.
Ik ben architecte.
00:19
HiHallo. My namenaam is MarwaHampshire,
and I'm an architectarchitect.
0
7893
2865
00:23
I was borngeboren and raisedverheven in HomsHoms,
1
11167
1826
Ik ben geboren en getogen in Homs,
00:25
a citystad in the centralcentraal
westernwestern partdeel of SyriaSyrië,
2
13017
2718
een stad in Centraal-West-Syrië.
00:27
and I've always livedleefden here.
3
15759
1329
Ik heb hier altijd gewoond.
00:29
After sixzes yearsjaar of waroorlog,
4
17905
1572
Na zes jaar oorlog
00:31
HomsHoms is now a half-destroyedhalf vernietigd citystad.
5
19501
1928
is Homs nu een half-verwoeste stad.
00:34
My familyfamilie and I were luckyLucky;
our placeplaats is still standingstaand.
6
22001
3127
Mijn familie en ik hadden geluk:
ons huis staat er nog.
00:37
AlthoughHoewel for two yearsjaar,
we were like prisonersgevangenen at home.
7
25152
3183
Maar twee jaar lang zaten we
gevangen in ons eigen huis.
00:40
OutsideBuiten there were demonstrationsdemonstraties
and battlesgevechten and bombingsbomaanslagen and sniperssluipschutters.
8
28359
4689
Buiten waren er betogingen,
gevechten, bombardementen, sluipschutters.
00:46
My husbandman and I used to runrennen
an architecturearchitectuur studiostudio
9
34080
3052
Mijn man en ik hadden
een architectenbureau
00:49
in the oldoud townstad- mainhoofd squareplein.
10
37156
1642
op het oude stadsplein.
00:51
It's goneweg, as is mostmeest
of the oldoud townstad- itselfzelf.
11
39333
2759
Het is weg, net als
het grootste deel van de oude stad.
00:54
HalfDe helft of the city'sstad other neighborhoodsbuurten
12
42685
1881
De helft van de andere stadswijken
00:56
are now rubblepuin.
13
44590
1157
zijn nu ruïnes.
00:58
SinceSinds the ceasefirewapenstilstand in latelaat 2015,
14
46414
2232
Sinds het staakt-het-vuren van eind 2015
01:00
largegroot partsonderdelen of HomsHoms
have been more or lessminder quietrustig.
15
48670
2915
is het in grote delen van Homs
min of meer rustig.
01:03
The economyeconomie is completelyhelemaal brokengebroken,
and people are still fightingvechten.
16
51609
3693
De economie is een ramp
en er wordt nog gevochten.
01:07
The merchantskooplieden who had stallskraampjes
in the oldoud citystad marketmarkt
17
55326
2477
Handelaars die kraampjes hadden
op de oude stadsmarkt
01:09
now tradehandel out of shedsloodsen on the streetsstraten.
18
57827
2445
handelen nu van
onder afdakjes op de straat.
01:12
UnderOnder our apartmentappartement, there is a carpentertimmerman,
19
60296
2496
Onder onze flat zit een timmerman,
01:14
sweetshopssweetshops, a butcherslager, a printinghet drukken househuis,
workshopsworkshops, amongtussen manyveel more.
20
62816
4546
een snoepwinkel, een slager, een drukker,
ateliers en nog veel meer.
01:20
I have startedbegonnen teachingonderwijs part-timedeeltijd,
21
68251
2124
Ik ben deeltijds gaan lesgeven.
01:22
and with my husbandman,
who jugglesjongleert severalverscheidene jobsjobs,
22
70399
2514
Samen met mijn man,
die meerdere banen heeft,
01:24
we'vewij hebben openedgeopend a smallklein bookshopboekhandel.
23
72937
1636
hou ik een kleine boekhandel open.
01:26
Other people do all sortssoorten
of jobsjobs to get by.
24
74938
2825
Andere mensen doen allerlei werk
om rond te komen.
01:30
When I look at my destroyedvernietigd citystad,
of courseCursus, I askvragen myselfmezelf:
25
78803
3254
Als ik naar mijn verwoeste stad kijk,
vraag ik me natuurlijk af:
01:34
What has led to this senselesszinloze waroorlog?
26
82081
1927
wat bracht ons tot die zinloze oorlog?
01:36
SyriaSyrië was largelygrotendeels a placeplaats of tolerancetolerantie,
27
84778
2231
Syrië was grotendeels een tolerante plek,
01:39
historicallyhistorisch accustomedgebruikelijk to varietyverscheidenheid,
28
87033
2040
historisch gezien gewend aan variatie,
01:41
accommodatingopvang a widebreed rangereeks
of beliefsovertuigingen, originsoorsprongen, customsdouane,
29
89097
3281
met een ruime waaier
aan godsdiensten, herkomsten, gewoontes,
01:44
goodsgoederen, foodeten.
30
92402
1183
goederen, eten.
01:46
How did my countryland --
31
94315
1165
Hoe is mijn land --
01:47
a countryland with communitiesgemeenschappen
livingleven harmoniouslyharmonieus togethersamen
32
95504
2698
een land waar gemeenschappen
in harmonie samenleefden
01:50
and comfortablecomfortabel in discussingbespreken
theirhun differencesverschillen --
33
98226
2491
en hun verschillen met gemak bespraken --
01:52
how did it degenerateontaarden into civilciviel waroorlog,
violencegeweld, displacementverplaatsing
34
100741
4085
hoe is het afgegleden naar burgeroorlog,
geweld, ontheemding
01:56
and unprecedentedzonder precedent sectariansektarische hatredhaat?
35
104850
2905
en sektarische haat zonder voorgaande?
02:00
There were manyveel reasonsredenen
that had led to the waroorlog --
36
108239
2808
Er waren vele redenen
die tot de oorlog leidden --
02:03
socialsociaal, politicalpolitiek and economiceconomisch.
37
111071
2085
sociale, politieke, economische.
02:05
They all have playedgespeeld theirhun rolerol.
38
113743
1564
Ze speelden allemaal een rol.
02:07
But I believe there is one keysleutel reasonreden
that has been overlookedover het hoofd gezien
39
115331
3872
Maar volgens mij is er één hoofdreden
die over het hoofd wordt gezien
02:11
and whichwelke is importantbelangrijk to analyzeanalyseren,
40
119227
1910
en die moet geanalyseerd worden,
02:13
because from it will largelygrotendeels dependafhangen
41
121161
2326
want daar zal het van afhangen
02:15
whetherof we can make sure
that this doesn't happengebeuren again.
42
123511
2927
of we ervoor kunnen zorgen
dat dit niet meer gebeurt.
02:19
And that reasonreden is architecturearchitectuur.
43
127372
1992
Die reden is architectuur.
02:21
ArchitectureHet platform in my countryland
has playedgespeeld an importantbelangrijk rolerol
44
129818
2581
In mijn land heeft architectuur
een grote rol gespeeld
02:24
in creatinghet creëren van, directingRegie and amplifyingfrequentiebanden te versterken
conflictconflict betweentussen warringstrijdende factionsfacties,
45
132423
4020
bij het creëren, richten en uitvergroten
van het conflict tussen de partijen,
02:28
and this is probablywaarschijnlijk truewaar
for other countrieslanden as well.
46
136467
2876
en dat geldt allicht ook
voor andere landen.
02:31
There is a sure correspondencecorrespondentie
betweentussen the architecturearchitectuur of a placeplaats
47
139750
3532
Het verband staat vast
tussen de architectuur van een plek
02:35
and the characterkarakter of the communitygemeenschap
that has settledverrekend there.
48
143306
2937
en de aard van de gemeenschap
die zich er vestigde.
02:38
ArchitectureHet platform playstoneelstukken a keysleutel rolerol
in whetherof a communitygemeenschap crumbleskruimels
49
146711
3715
Architectuur bepaalt grotendeels
of een gemeenschap instort
02:42
or comeskomt togethersamen.
50
150450
1239
of samenkomt.
02:44
SyrianSyrische societymaatschappij has long livedleefden
the coexistenceco-existentie
51
152060
2505
In de Syrische gemeenschap
leefden lange tijd
02:46
of differentverschillend traditionstradities and backgroundsachtergronden.
52
154589
2356
verschillende tradities
en achtergronden samen.
02:48
SyriansSyriërs have experiencedervaren
the prosperitywelvaart of openOpen tradehandel
53
156969
2730
Syriërs hebben de voorspoed
van open handel ervaren
02:51
and sustainableduurzame communitiesgemeenschappen.
54
159723
1752
en van duurzame gemeenschappen.
02:53
They have enjoyedgenoten the truewaar meaningbetekenis
of belongingtoebehoren to a placeplaats,
55
161499
3071
Ze hebben ervaren wat het betekent
om ergens thuis te horen,
02:56
and that was reflectedweerspiegeld
in theirhun builtgebouwd environmentmilieu,
56
164594
2703
en dat was weerspiegeld
in hun gebouwen,
02:59
in the mosquesmoskeeën and churcheskerken
builtgebouwd back-to-backback-to-back,
57
167321
2468
in de moskeeën en de kerken
die naast elkaar stonden,
03:01
in the interwovenverweven soukssouks (markten) and publicopenbaar venueslocaties,
58
169813
2247
in de verstrengelde souks
en openbare plekken,
03:04
and the proportionsverhoudingen and sizesmaten basedgebaseerde
on principlesprincipes of humanityde mensheid and harmonyharmonie.
59
172084
4213
in de verhoudingen en maten
gebaseerd op menselijkheid en harmonie.
03:08
This architecturearchitectuur of mixityMixity
can still be readlezen in the remainsstoffelijk overschot.
60
176948
3412
Deze smeltkroesarchitectuur
vind je nog terug in de overblijfselen.
03:12
The oldoud IslamicIslamitische citystad in SyriaSyrië
was builtgebouwd over a multilayeredmeerdere lagen pastverleden,
61
180384
3738
De oude islamitische stad in Syrië
is gebouwd op een gelaagd verleden,
03:16
integratingintegreren with it
and embracingomarmen its spiritgeest.
62
184147
2431
is ermee geïntegreerd
en omarmt zijn geest.
03:18
So did its communitiesgemeenschappen.
63
186602
1627
Zo ook haar gemeenschappen.
03:20
People livedleefden and workedwerkte with eachelk other
64
188253
1928
Mensen leefden en werkten samen
03:22
in a placeplaats that gavegaf them
a sensezin of belongingtoebehoren
65
190205
2206
op een plaats waar ze zich thuis voelden.
03:24
and madegemaakt them feel at home.
66
192435
2005
03:26
They sharedgedeelde a remarkablyopmerkelijk
unifiedunified existencebestaan.
67
194464
2300
Ze deelden een bestaan
dat merkwaardig ééngemaakt was.
03:29
But over the last centuryeeuw,
68
197748
1465
Maar de jongste eeuw
03:31
graduallygeleidelijk this delicatedelicaat balancebalans
of these placesplaatsen has been interferedverstoorde with;
69
199237
4501
werd het broze evenwicht
op deze plaatsen geleidelijk verstoord,
03:35
first, by the urbanstedelijk plannersplanners
of the colonialkoloniaal periodperiode,
70
203762
2680
eerst door de ruimtelijke ordening
van de koloniale periode,
03:38
when the FrenchFrans wentgegaan
enthusiasticallyenthousiast about,
71
206466
2214
toen de Fransen enthousiast
hun tanden zetten
03:40
transformingtransformeren what they saw
as the un-modernun-moderne SyrianSyrische citiessteden.
72
208704
3258
in de transformatie van de volgens hen
onmoderne Syrische steden.
03:43
They blewblies up citystad streetsstraten
and relocatedverplaatst monumentsmonumenten.
73
211986
2977
Ze bliezen straten op
en verplaatsten monumenten.
03:48
They calledriep them improvementsverbeteringen,
74
216255
1976
Ze noemden dat verbeteringen.
03:50
and they were the beginningbegin
of a long, slowlangzaam unravelingontrafelen.
75
218255
3376
Het was het begin van een lange,
trage ontrafeling.
03:53
The traditionaltraditioneel urbanismstedenbouw
and architecturearchitectuur of our citiessteden
76
221655
2890
De traditionele aanleg
en architectuur van onze steden
03:56
assuredverzekerd identityidentiteit and belongingtoebehoren
not by separationscheiding,
77
224569
3166
zorgden voor identiteit
en samenhorigheid, niet door verdeling
03:59
but by intertwiningverwevenheid.
78
227759
1754
maar door verwevenheid.
04:01
But over time, the ancientoude becamewerd
worthlesswaardeloos, and the newnieuwe, covetedbegeerde.
79
229537
3737
Mettertijd werd het oude waardeloos
en het nieuwe gekoesterd.
04:05
The harmonyharmonie of the builtgebouwd environmentmilieu
and socialsociaal environmentmilieu
80
233641
2992
De harmonie van de gebouwde
en de sociale omgeving
04:08
got trampledmet voeten getreden over
by elementselementen of modernitymoderniteit --
81
236657
2663
werden vertrappeld
door elementen van moderniteit --
04:11
brutalbrutaal, unfinishedonafgewerkt concretebeton blocksblokken,
82
239344
2182
brutale, onafgewerkte betonblokken,
04:13
neglectverwaarlozing, aestheticaesthetisch devastationverwoesting,
83
241550
2699
verwaarlozing, esthetische verwoesting,
04:16
divisiveverdeeldheid urbanismstedenbouw that zonedgezoneerd
communitiesgemeenschappen by classklasse, creedCredo or affluencerijkdom.
84
244273
5141
verdelende stedenbouw die gemeenschappen
indeelde naar klasse, geloof of welstand.
04:21
And the samedezelfde was happeninggebeurtenis
to the communitygemeenschap.
85
249859
2469
Hetzelfde gebeurde met de gemeenschap.
04:24
As the shapevorm of the builtgebouwd
environmentmilieu changedveranderd,
86
252352
2595
Naarmate de vorm
van de gebouwde omgeving veranderde,
04:26
so the lifestyleslevensstijlen and sensezin
of belongingtoebehoren of the communitiesgemeenschappen
87
254971
3308
veranderden de levenswijze
en het gevoel van verbondenheid
04:30
alsoook startedbegonnen changingveranderen.
88
258303
1711
van de gemeenschappen ook.
04:32
From a registerregistreren
of togethernesssaamhorigheid, of belongingtoebehoren,
89
260038
2617
In plaats van een register
van samenhorigheid
04:34
architecturearchitectuur becamewerd
a way of differentiationdifferentiatie,
90
262679
2571
werd architectuur
een manier van differentiëren.
04:37
and communitiesgemeenschappen startedbegonnen driftingDrifting apartdeel
91
265274
2397
Gemeenschappen gingen zich verwijderen
04:39
from the very fabrickleding stof
that used to uniteverenigen them,
92
267695
2971
van het weefsel dat hen vroeger verbond
04:42
and from the soulziel of the placeplaats that used
to representvertegenwoordigen theirhun commongemeenschappelijk existencebestaan.
93
270690
4727
en van de ziel van de plaats die vroeger
hun gemeenschappelijke bestaan vormde.
04:47
While manyveel reasonsredenen had led
to the SyrianSyrische waroorlog,
94
275441
2389
Hoewel de Syrische oorlog
vele oorzaken had,
04:49
we shouldn'tmoet niet underestimateonderschatten
the way in whichwelke,
95
277854
2119
mogen we niet onderschatten hoe,
04:51
by contributingbijdragende to the lossverlies
of identityidentiteit and self-respectzelfrespect,
96
279997
3849
door haar bijdrage tot het verlies
van identiteit en zelfrespect,
04:55
urbanstedelijk zoningzonering and misguidedmisplaatst,
inhumaneonmenselijke architecturearchitectuur
97
283870
3377
stedenbouw en misplaatste,
onmenselijke architectuur
04:59
have nurturedgekoesterd sectariansektarische
divisionsdivisies and hatredhaat.
98
287271
2709
sectarische verdeeldheid
en haat hebben gevoed.
05:02
Over time, the unitedverenigd citystad
has morphedmorphed into a citystad centercentrum
99
290416
3389
Mettertijd is de verbonden stad
verworden tot een stadscentrum
05:05
with ghettosgetto alonglangs its circumferenceomtrek.
100
293829
2517
omringd door getto's.
05:08
And in turnbeurt, the coherentcoherente communitiesgemeenschappen
becamewerd distinctonderscheiden socialsociaal groupsgroepen,
101
296782
4065
Op hun beurt verwerden de coherente
gemeenschappen tot aparte sociale groepen,
05:12
alienatedvervreemd from eachelk other
and alienatedvervreemd from the placeplaats.
102
300871
3276
van elkaar en van de plaats vervreemd.
05:17
From my pointpunt of viewuitzicht,
103
305133
1358
Ik denk dat het verlies
05:18
losingverliezen the sensezin of belongingtoebehoren to a placeplaats
104
306515
2117
van de verbondenheid met de plaats
05:20
and a sensezin of sharingdelen it
with someoneiemand elseanders
105
308656
2172
en van het delen ervan met iemand anders
05:22
has madegemaakt it a lot easiergemakkelijker to destroyvernietigen.
106
310852
2320
de vernietiging van de plaats vergemakkelijkten.
05:25
The clearduidelijk examplevoorbeeld can be seengezien
in the informalinformele housinghuisvesting systemsysteem,
107
313196
3684
Een duidelijk voorbeeld
is het systeem van informele behuizing,
05:28
whichwelke used to hostgastheer, before the waroorlog,
over 40 percentprocent of the populationbevolking.
108
316904
4496
waar voor de oorlog 40 procent
van de bevolking in woonde.
05:33
Yes, priorvoorafgaand to the waroorlog,
almostbijna halfvoor de helft of the SyrianSyrische populationbevolking
109
321424
3810
Ja, voor de oorlog woonden
bijna de helft van de Syriërs in sloppen,
05:37
livedleefden in slumssloppenwijken,
110
325258
1435
05:38
peripheralperifeer areasgebieden
withoutzonder propergoede infrastructureinfrastructuur,
111
326717
3102
in randgebieden
zonder degelijke infrastructuur,
05:41
madegemaakt of endlesseindeloos rowsrijen of barekaal blockblok boxesdozen
112
329843
2873
opgetrokken uit eindeloze rijen
naakte blokkendozen
05:44
containingbevattende people,
113
332740
1428
met mensen
05:46
people who mostlymeestal belongedbehoorde
to the samedezelfde groupgroep,
114
334192
2135
die meestal tot dezelfde groep behoorden,
05:48
whetherof basedgebaseerde on religiongodsdienst,
classklasse, originoorsprong or all of the abovebovenstaand.
115
336351
4190
op basis van godsdienst,
klasse, herkomst of alle voorgaande.
05:53
This ghettoizedghettoized urbanismstedenbouw
provedbewees to be a tangibletastbaar precursorvoorloper of waroorlog.
116
341772
4634
Deze getto-stedenbouw werd
de tastbare voorloper van de oorlog.
05:58
ConflictConflict is much easiergemakkelijker
betweentussen pre-categorizedvooraf gecategoriseerd areasgebieden --
117
346430
3354
Conflict gedijt beter tussen vooraf
in categorieën verdeelde gebieden,
06:01
where the "othersanderen" liveleven.
118
349808
1293
waar de 'anderen' wonen.
06:03
The tiesbanden that used
to bindbinden the citystad togethersamen --
119
351750
2533
De banden die de stad vroeger verbonden --
06:06
whetherof they were socialsociaal,
throughdoor coherentcoherente buildinggebouw,
120
354307
2660
of ze nu sociaal waren,
via coherente bebouwing,
06:08
or economiceconomisch, throughdoor tradehandel in the soukSouk,
121
356991
2133
of economisch, via handel in de souk,
06:11
or religiousreligieus, throughdoor
the coexistentco-existent presenceaanwezigheid --
122
359148
2886
of religieus, via coëxistentie --
06:14
were all lostde weg kwijt in the misguidedmisplaatst
and visionlesszonet modernizationmodernisering
123
362058
3712
ze gingen alle verloren in de misplaatste
en visieloze modernisering
06:17
of the builtgebouwd environmentmilieu.
124
365794
1364
van de gebouwde omgeving.
06:19
AllowToestaan me an asideterzijde.
125
367782
1265
Sta me een kleine terzijde toe.
06:21
When I readlezen about heterogeneousheterogene urbanismstedenbouw
in other partsonderdelen of the worldwereld-,
126
369467
4183
Als ik lees over heterogene stedenbouw
in andere delen van de wereld,
06:25
involvingerbij betrekken ethnicetnisch neighborhoodsbuurten
in BritishBritse citiessteden
127
373674
2472
zoals etnische wijken in Britse steden
06:28
or around ParisParijs or BrusselsBrussel,
128
376170
2109
of rond Parijs of Brussel,
06:30
I recognizeherken the beginningbegin
of the kindsoort of instabilityonbestendigheid
129
378303
3594
herken ik het begin van de instabiliteit
06:33
we have witnessedgetuige
so disastrouslyrampzalig here in SyriaSyrië.
130
381921
2930
waarvan we hier in Syrië
de desastreuze gevolgen hebben gezien.
06:38
We have severelystreng destroyedvernietigd citiessteden,
131
386027
2206
Onze steden zijn grondig verwoest,
06:40
suchzodanig as HomsHoms, AleppoAleppo,
DaraaDaraa and manyveel othersanderen,
132
388257
3181
Homs, Aleppo, Daraa en vele andere,
06:43
and almostbijna halfvoor de helft of the populationbevolking
of the countryland is now displacedverplaatste.
133
391462
3859
en bijna de helft van de bevolking
van ons land is nu ontheemd.
06:47
HopefullyHopelijk, the waroorlog will endeinde,
134
395345
2148
Hopelijk eindigt de oorlog.
06:49
and the questionvraag that,
as an architectarchitect, I have to askvragen, is:
135
397517
3494
Als architect moet ik de vraag stellen:
06:53
How do we rebuildherbouwen?
136
401341
1452
hoe gaan we heropbouwen?
06:55
What are the principlesprincipes
that we should adoptadopteren
137
403317
2636
Welke principes moeten we hanteren
06:57
in orderbestellen to avoidvermijden repeatingherhalen
the samedezelfde mistakesfouten?
138
405977
2758
om herhaling van dezelfde
fouten te herhalen?
07:01
From my pointpunt of viewuitzicht, the mainhoofd focusfocus
should be on creatinghet creëren van placesplaatsen
139
409099
3539
Ik denk dat de klemtoon zou moeten
liggen op het creëren van plekken
07:04
that make theirhun people feel they belongbehoren.
140
412662
2168
waar mensen zich thuisvoelen.
07:06
ArchitectureHet platform and planningplanning
need to recaptureheroveren
141
414854
2495
Architectuur en stedenbouw moeten
zich de traditionele waarden
07:09
some of the traditionaltraditioneel valueswaarden
that did just that,
142
417373
2904
weer toe-eigenen die daarvoor zorgden,
07:12
creatinghet creëren van the conditionsvoorwaarden
for coexistenceco-existentie and peacevrede,
143
420301
3231
door de voorwaarden voor vreedzaam
samenleven te scheppen,
07:15
valueswaarden of beautyschoonheid
that don't exhibittentoonstellen ostentationvorm,
144
423556
3268
waarden van schoonheid
zonder uiterlijk vertoon
07:18
but ratherliever, approachabilitybeschikbaarheid and easegemak,
145
426848
2365
maar met laagdrempeligheid en gemak,
07:21
moralMoreel valueswaarden that promotepromoten
generosityvrijgevigheid and acceptanceaanvaarding,
146
429237
3507
morele waarden die gulheid
en aanvaarding bevorderen
07:24
architecturearchitectuur that is for everyoneiedereen
to enjoygenieten, not just for the elitede elite,
147
432768
3977
een architectuur waar iedereen
van kan genieten, niet alleen de elite,
07:28
just as used to be in the shadowedgeschaduwd alleyssteegjes
of the oldoud IslamicIslamitische citystad,
148
436769
3652
zoals het vroeger ging in de beschaduwde
steegjes van de oude moslimstad,
07:32
mixedgemengd designsontwerpen that encourageaanmoedigen
a sensezin of communitygemeenschap.
149
440445
2833
gemengde ontwerpen die
het gemeenschapsgevoel bevorderen.
07:36
There is a neighborhoodbuurt here in HomsHoms
that's calledriep BabaBaba AmrAMR
150
444326
3239
Er is in Homs een buurt die Baba Amr heet
07:39
that has been fullygeheel destroyedvernietigd.
151
447589
1663
en die volledig verwoest is.
07:41
AlmostBijna two yearsjaar agogeleden,
I introducedintroduceerde this designontwerp
152
449714
2526
Bijna twee jaar geleden
diende ik dit ontwerp in
07:44
into a UN-HabitatUN-Habitat competitionwedstrijd
for rebuildingverbouwing it.
153
452264
2997
voor een wedstrijd van VN-Habitat
voor de wederopbouw.
07:47
The ideaidee was to createcreëren an urbanstedelijk fabrickleding stof
inspiredgeinspireerd by a treeboom,
154
455285
4338
Het idee was om een stadsweefsel
te creëren geïnspireerd op een boom,
07:51
capablein staat of growinggroeiend
and spreadingverspreiding organicallyorganisch,
155
459647
2921
die organisch kan groeien en vertakken,
07:54
echoingECHO the traditionaltraditioneel bridgebrug
hangingopknoping over the oldoud alleyssteegjes,
156
462592
3222
een echo van de traditionele brug
die over de oude steegjes hing,
07:57
and incorporatingopnemen apartmentsappartementen,
privateprivaat courtyardshofjes, shopsshops,
157
465838
3752
en die flats, binnenkoertjes, winkels,
08:01
workshopsworkshops, placesplaatsen for parkingparkeren
and playingspelen and leisurevrije tijd,
158
469614
3373
ateliers, parkeerplaatsen, speeltuinen,
08:05
treesbomen and shadedschaduwrijke areasgebieden.
159
473011
1583
bomen en schaduw omvatten.
08:07
It's farver from perfectperfect, obviouslyduidelijk.
160
475625
1986
Het is natuurlijk verre van perfect.
08:09
I drewdrew it duringgedurende the fewweinig hoursuur
of electricityelektriciteit we get.
161
477635
3271
Ik tekende het tijdens de weinige uren
waarin we stroom hebben.
08:12
And there are manyveel possiblemogelijk waysmanieren
to expressuitdrukken belongingtoebehoren and communitygemeenschap
162
480930
3598
Er zijn vele manieren om samenhorigheid
en gemeenschap uit te drukken
08:16
throughdoor architecturearchitectuur.
163
484552
1151
via architectuur.
08:17
But comparevergelijken it with the freestandingvrijstaand,
disconnectedlosgekoppeld blocksblokken
164
485727
3044
Maar vergelijk het met de vrijstaande,
niet-verbonden blokken
08:20
proposedvoorgestelde by the officialofficieel projectproject
for rebuildingverbouwing BabaBaba AmrAMR.
165
488795
3955
voorgesteld door het officiële project
voor de wederopbouw van Baba Amr.
08:24
ArchitectureHet platform is not the axisas
around whichwelke all humanmenselijk life rotatesroteert,
166
492774
3608
Architectuur is niet de as waarrond
het menselijke leven draait,
08:28
but it has the powermacht to suggestsuggereren
and even directdirect humanmenselijk activityactiviteit.
167
496406
4372
maar het heeft de kracht om menselijke
activiteit te suggereren en zelfs te sturen.
08:33
In that sensezin, settlementnederzetting,
identityidentiteit and socialsociaal integrationintegratie
168
501231
4152
Op die manier zijn vestiging, identiteit
en sociale integratie
08:37
are all the producerproducent and productartikel
of effectiveeffectief urbanismstedenbouw.
169
505407
3921
producent en product
van effectieve stedenbouw.
08:41
The coherentcoherente urbanismstedenbouw
of the oldoud IslamicIslamitische citystad
170
509990
2956
De coherente stedenbouw
van de oude moslimstad
08:44
and of manyveel oldoud EuropeanEuropese
townssteden, for instanceaanleg,
171
512970
2896
en van vele oude Europese steden
08:47
promotepromoten integrationintegratie,
172
515890
1733
werkt integratie in de had,
08:49
while rowsrijen of soullesszielloos housinghuisvesting
or towertoren blocksblokken,
173
517647
3237
terwijl rijen zielloze huizen
of torenblokken,
08:52
even when they are luxuriousluxueus,
174
520908
1765
ook al zijn ze luxueus,
08:54
tendde neiging hebben to promotepromoten isolationisolatie and "othernessanderszijn."
175
522697
2665
isolatie en 'anders-zijn'
in de hand werken.
08:57
Even simpleeenvoudig things
176
525958
1250
Zelfs simpele dingen
08:59
like shadedschaduwrijke placesplaatsen or fruitfruit plantsplanten
or drinkingdrinken waterwater insidebinnen the citystad
177
527232
3856
als beschaduwde plekken of fruitplanten
of drinkwater in de stad
09:03
can make a differenceverschil
in how people feel towardsnaar the placeplaats,
178
531112
3175
kunnen verschil maken in het gevoel
van de mens tegenover de plaats
09:06
and whetherof they consideroverwegen it
a generousgenereus placeplaats that givesgeeft,
179
534311
3189
en of ze die beschouwen als
een milde plaats die geeft,
09:09
a placeplaats that's worthwaard keepingbewaring,
contributingbijdragende to,
180
537524
3172
om te koesteren en om aan bij te dragen,
09:12
or whetherof they see it
as an alienatingvervreemdende placeplaats,
181
540720
2357
of als een bevreemdende plaats
09:15
fullvol of seedszaden of angerboosheid.
182
543101
1475
waarin angst gedijt.
09:17
In orderbestellen for a placeplaats to give,
its architecturearchitectuur should be givinggeven, too.
183
545291
4016
Opdat een plek zou kunnen geven,
moet zijn architectuur ook geven.
09:22
Our builtgebouwd environmentmilieu mattersaangelegenheden.
184
550100
2004
Onze gebouwde omgeving doet ertoe.
09:24
The fabrickleding stof of our citiessteden is reflectedweerspiegeld
in the fabrickleding stof of our soulszielen.
185
552128
3984
Het stadsweefsel is de spiegel
van het weefsel van onze ziel.
09:28
And whetherof in the shapevorm
of informalinformele concretebeton slumssloppenwijken
186
556802
2951
Of het nu informele betonsloppen zijn
09:31
or brokengebroken socialsociaal housinghuisvesting
187
559777
1626
of kapotte sociale woningen
09:33
or trampledmet voeten getreden oldoud townssteden
188
561427
1759
of vervallen oude steden
09:35
or forestsbossen of skyscraperswolkenkrabbers,
189
563210
1746
of wouden van wolkenkrabbers,
09:36
the contemporarytijdgenoot urbanstedelijk archetypesarchetypen
190
564980
2103
de hedendaagse
stedenbouwkundige archetypes
09:39
that have emergedvoortgekomen
all acrossaan de overkant the MiddleMidden EastEast
191
567107
2708
die overal in het Midden-Oosten
ontstaan zijn,
09:41
have been one causeoorzaak of the alienationvervreemding
and fragmentationfragmentatie of our communitiesgemeenschappen.
192
569839
4299
zijn één oorzaak van de vervreemding
en versnippering van onze gemeenschappen.
09:46
We can learnleren from this.
193
574971
1493
We kunnen hieruit leren.
09:48
We can learnleren how to rebuildherbouwen
in anothereen ander way,
194
576488
2853
We kunnen leren hoe we
anders kunnen heropbouwen,
09:51
how to createcreëren an architecturearchitectuur
that doesn't contributebijdragen only
195
579365
3317
hoe we een architectuur scheppen
die niet alleen bijdraagt
09:54
to the practicalpraktisch and economiceconomisch
aspectsaspecten of people'sPeople's liveslevens,
196
582706
2957
tot de praktische en economische
aspecten van het leven,
09:57
but alsoook to theirhun socialsociaal, spiritualgeestelijk
and psychologicalpsychologisch needsbehoefte aan.
197
585687
3919
maar ook tot onze sociale, spirituele
en psychologische behoeften.
10:02
Those needsbehoefte aan were totallyhelemaal overlookedover het hoofd gezien
in the SyrianSyrische citiessteden before the waroorlog.
198
590043
3905
Die behoeften werden in Syrische steden
voor de oorlog volstrekt genegeerd.
10:06
We need to createcreëren again
citiessteden that are sharedgedeelde
199
594575
2743
We moeten opnieuw steden maken
die gedeeld worden
10:09
by the communitiesgemeenschappen that inhabitbewonen them.
200
597342
2031
door de gemeenschappen die er wonen.
10:11
If we do so, people will not feel the need
201
599777
2889
Als we dat doen, zal niemand
de nood voelen
10:14
to seekzoeken identitiesidentiteiten opposedgekant tegen
to the other identitiesidentiteiten all around,
202
602690
3849
om een identiteit te zoeken
die tegengesteld is die van de buren,
10:18
because they will all feel at home.
203
606563
3095
want iedereen zal zich thuisvoelen.
10:22
Thank you for listeninghet luisteren.
204
610246
1388
Bedankt voor het luisteren.
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Rik Delaet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marwa Al-Sabouni - Architect
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors.

Why you should listen

Marwa Al-Sabouni was born in Homs, a city in the central-western part of the country, and has a PhD in Islamic Architecture. Despite the destruction of large parts of the city, she has remained in Homs with her husband and two children throughout the war. In her just-released book The Battle for Home (Thames & Hudson, 2016), she explores the role architecture and the built environment play in whether a community crumbles or comes together, and she offers insights on how her country (and a much-needed sense of identity) should be rebuilt so that it will not happen again.

More profile about the speaker
Marwa Al-Sabouni | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee