Marwa Al-Sabouni: How Syria's architecture laid the foundation for brutal war
Marwa Al-Sabouni: Cómo la arquitectura de Siria creó las bases para una guerra brutal
Marwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and I'm an architect.
y soy arquitecta.
western part of Syria,
centro-occidental de Siria.
our place is still standing.
nuestra casa sigue aún en pie.
we were like prisoners at home.
como reclusos en nuestra misma casa.
and battles and bombings and snipers.
y batallas, bombardeos y francotiradores.
an architecture studio
un estudio de arquitectura.
del casco antiguo.
of the old town itself.
parte del casco antiguo.
de los barrios de la ciudad
have been more or less quiet.
han sido más o menos tranquilos.
and people are still fighting.
y la gente sigue luchando.
in the old city market
en el mercado del casco antiguo.
workshops, among many more.
una imprenta, talleres, y mucho más.
who juggles several jobs,
que hace varios trabajos,
of jobs to get by.
de trabajo para arreglarse.
of course, I ask myself:
desde luego me pregunto:
of beliefs, origins, customs,
de fes, orígenes, costumbres,
living harmoniously together
que conviven en armonía
hablar de sus diferencias...
their differences --
violence, displacement
en la violencia, en el desplazamiento
that had led to the war --
que condujeron a esta guerra...
that has been overlooked
clave que fue pasada por alto
that this doesn't happen again.
que esto no vuelva a suceder.
has played an important role
tuvo un papel importante
conflict between warring factions,
conflicto entre las facciones en guerra,
for other countries as well.
para otros países también.
between the architecture of a place
entre la arquitectura de un lugar
that has settled there.
que allí se instaló.
in whether a community crumbles
en si una comunidad se desmorona
the coexistence
the prosperity of open trade
del comercio abierto
of belonging to a place,
de pertenecer a un lugar,
in their built environment,
en el entorno edificado,
built back-to-back,
espalda contra espalda,
y en los lugares públicos,
on principles of humanity and harmony.
en los principios de humanidad y armonía.
can still be read in the remains.
aún se puede ver entre las ruinas.
was built over a multilayered past,
tiene un pasado muy variado,
and embracing its spirit.
y adopta su espíritu.
a sense of belonging
un sentido de pertenencia
unified existence.
notablemente pacífica.
of these places has been interfered with;
de estos lugares ha sido comprometido;
of the colonial period,
de la época colonial,
enthusiastically about,
con entusiasmo,
as the un-modern Syrian cities.
como ciudades sirias obsoletas.
and relocated monuments.
y trasladaron monumentos.
of a long, slow unraveling.
de una larga, lenta desintegración.
and architecture of our cities
tradicionales de las ciudades
not by separation,
no por separación,
worthless, and the new, coveted.
se volvió inútil, y lo nuevo, codiciado.
and social environment
y el entorno social
by elements of modernity --
por los elementos de la modernidad...
communities by class, creed or affluence.
comunidades según clase, fe y riqueza.
to the community.
en la comunidad.
environment changed,
iba cambiando,
de pertenencia de las comunidades
of belonging of the communities
of togetherness, of belonging,
de unidad, de pertenencia,
a way of differentiation,
se convirtió en distinción,
that used to unite them,
que antes les unía,
to represent their common existence.
que representaba sus existencias comunes.
to the Syrian war,
llevaron a la guerra en Siria,
the way in which,
la manera en que,
of identity and self-respect,
de la identidad y la autoestima,
inhumane architecture
inhumana arquitectura
divisions and hatred.
divisiones sectarias y odio.
has morphed into a city center
se ha transformado en un centro
became distinct social groups,
se transformaron en grupos sociales,
and alienated from the place.
y aislados desde el lugar.
a un lugar
with someone else
con otras personas
in the informal housing system,
en el sistema de la vivienda informal,
over 40 percent of the population.
más de 40 % de la población.
almost half of the Syrian population
casi la mitad de la población de Siria
without proper infrastructure,
sin infraestructura adecuadas,
de cajas de bloque desnudas
to the same group,
pertenecía al mismo grupo,
class, origin or all of the above.
clase, origen o todo lo anterior.
proved to be a tangible precursor of war.
un precursor tangible de la guerra.
between pre-categorized areas --
entre las áreas precategorizadas...
to bind the city together --
through coherent building,
mediante la construcción coherente,
a través del comercio en el zoco,
the coexistent presence --
mediante una presencia coexistente...
and visionless modernization
errónea y sin visión
in other parts of the world,
en otras partes del mundo,
in British cities
de las ciudades británicas
of the kind of instability
del tipo de inestabilidad
so disastrously here in Syria.
presenciamos aquí en Siria.
Daraa and many others,
Daraa y muchas otras,
of the country is now displaced.
del país ahora está desplazada.
as an architect, I have to ask, is:
tengo que preguntar lo siguiente:
that we should adopt
que debemos adoptar
the same mistakes?
los mismos errores?
should be on creating places
debemos centrarnos en crear lugares
un sentido de pertenencia.
need to recapture
necesitan recuperar
that did just that,
que hicieron exactamente eso,
for coexistence and peace,
para la convivencia y la paz,
that don't exhibit ostentation,
que no muestran ostentación,
generosity and acceptance,
generosidad y aceptación,
to enjoy, not just for the elite,
pueden disfrutar, no solo la élite,
of the old Islamic city,
sombreados de la antigua ciudad islámica,
a sense of community.
que fomentan un sentido de comunidad.
that's called Baba Amr
que se llama Baba Amr
I introduced this design
presenté este diseño
for rebuilding it.
para su reconstrucción.
inspired by a tree,
inspirado por un árbol,
and spreading organically,
y extenderse orgánicamente
hanging over the old alleys,
que pende sobre los antiguos callejones,
private courtyards, shops,
patios privados, tiendas,
and playing and leisure,
y de juego y ocio,
of electricity we get.
de la electricidad que tenemos.
to express belonging and community
para expresar pertenencia y comunidad
disconnected blocks
y desconectados bloques
for rebuilding Baba Amr.
para la reconstrucción de Baba Amr.
around which all human life rotates,
en torno al cual gira toda la vida humana,
and even direct human activity.
e incluso dirigir la actividad humana.
identity and social integration
la identidad y la integración social
of effective urbanism.
de un urbanismo efectivo.
of the old Islamic city
de la antigua ciudad islámica
towns, for instance,
antiguas, por ejemplo,
or tower blocks,
o las torres,
el aislamiento y la "otredad".
or drinking water inside the city
o agua potable dentro de la ciudad
in how people feel towards the place,
en cómo la gente se relaciona al lugar,
a generous place that gives,
un lugar generoso que ofrece,
contributing to,
seguir invirtiendo,
as an alienating place,
its architecture should be giving, too.
también su arquitectura debería dar.
in the fabric of our souls.
se refleja en el tejido de nuestras almas.
of informal concrete slums
de barrios informales de hormigón
all across the Middle East
en todo el Oriente Medio
and fragmentation of our communities.
las causas de la alienación
in another way,
de otra forma,
that doesn't contribute only
que no contribuye solamente
aspects of people's lives,
de la vida de la gente,
and psychological needs.
espirituales y psicológicas.
in the Syrian cities before the war.
en Siria antes de la guerra.
cities that are shared
ciudades que sean compartidas
la gente no sentirá necesidad
to the other identities all around,
a las otras identidades a su alrededor,
ABOUT THE SPEAKER
Marwa Al-Sabouni - ArchitectMarwa Al-Sabouni suggests that architecture played a crucial role in the slow unraveling of Syrian cities' social fabric, preparing the way for once-friendly groups to become enemies instead of neighbors.
Why you should listen
Marwa Al-Sabouni was born in Homs, a city in the central-western part of the country, and has a PhD in Islamic Architecture. Despite the destruction of large parts of the city, she has remained in Homs with her husband and two children throughout the war. In her just-released book The Battle for Home (Thames & Hudson, 2016), she explores the role architecture and the built environment play in whether a community crumbles or comes together, and she offers insights on how her country (and a much-needed sense of identity) should be rebuilt so that it will not happen again.
Marwa Al-Sabouni | Speaker | TED.com