ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com
TED2004

Malcolm Gladwell: Choice, happiness and spaghetti sauce

Malcolm Gladwell kertoo spagettikastikkeesta

Filmed:
8,618,534 views

"The Tipping Point" -kirjan kirjoittanut Malcolm Gladwell kertoo, kuinka elintarviketeollisuudessa etsittiin täydellistä spagettikastiketta -- ja selittää enemmänkin ajatuksiaan vaihtoehdoista ja onnellisuudesta.
- Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Luulen, että minun oli tarkoitus puhua uudesta kirjastani,
00:25
I think I was supposedoletettu
to talk about my newUusi bookkirja,
0
515
2461
00:27
whichjoka is callednimeltään "BlinkBlink,"
1
3000
1879
jonka nimi on "Blink". Se kertoo pikaisista arvioista ja ensivaikutelmista.
00:29
and it's about snapnapsahtaa judgmentstuomiot
and first impressionsnäyttökertaa.
2
4903
2744
00:32
And it comestulee out in JanuaryTammikuuta,
and I hopetoivoa you all buyostaa it in triplicatekolminkertaistaa.
3
8000
3791
Se ilmestyy tammikuussa, ja toivon, että kaikki ostatte siitä kolme kopiota.
00:36
(LaughterNaurua)
4
11815
1474
Ajattelin asiaa,
00:38
But I was thinkingajattelu about this,
5
13313
1663
00:39
and I realizedtajusi that althoughsiitä huolimatta
my newUusi bookkirja makesmerkit me happyonnellinen,
6
15000
4210
ja tajusin, että vaikka uusi kirjani tekee minut onnelliseksi,
ja luultavasti tekisi äitini onnelliseksi,
00:44
and I think would make my motheräiti happyonnellinen,
7
19234
2636
00:46
it's not really about happinessonnellisuus.
8
21894
2458
se ei oikeastaan kerro onnellisuudesta.
Joten päätin sen sijaan puhua eräästä henkilöstä, joka
00:49
So I decidedpäätetty insteadsen sijaan,
I would talk about someonejoku
9
24376
3600
00:52
who I think has donetehty as much
to make AmericansAmerikkalaiset happyonnellinen
10
28000
3679
uskoakseni on tehnyt enemmän amerikkalaisia onnellisiseksi
kuin kenties kukaan muu viimeisen 20 vuoden aikana.
00:56
as perhapsehkä anyonekukaan over the last 20 yearsvuotta,
11
31703
3273
00:59
a man who is a great
personalhenkilökohtainen herosankari of mineKaivos:
12
35000
2976
Mies, joka on suuri henkilökohtainen sankarini.
01:02
someonejoku by the namenimi of HowardHoward MoskowitzMoskowitz,
13
38000
2976
Henkilö nimeltä Howard Moskowitz,
01:05
who is mostsuurin osa famouskuuluisa
for reinventingkeksiä spaghettispagetti saucekastike.
14
41000
3100
joka on kuuluisa siitä, että hän keksi uudelleen spagettikastikkeen.
Howard on suunnilleen näin pitkä, ja hän on pullea.
01:10
Howard'sHowardin about this highkorkea, and he's roundpyöristää,
15
45323
4653
01:14
and he's in his 60s,
and he has bigiso hugevaltava glasseslasit
16
50000
5089
Hän on kuusikymppinen, ja hänellä on isot silmälasit
ja harva harmaa tukka, ja hän on elämäniloinen ja eloisa.
01:19
and thinningharvennus grayharmaa hairhiukset,
17
55113
1793
01:21
and he has a kindkiltti of wonderfulihana
exuberanceylenpalttisuus and vitalityelinvoimaisuus,
18
56930
3824
Hän omistaa papukaijan, ja hän rakastaa oopperaa,
01:25
and he has a parrotpapukaija,
and he lovesrakastaa the operaooppera,
19
60778
3008
01:28
and he's a great aficionadoharrastaja
of medievalkeskiaikainen historyhistoria.
20
63810
4091
ja hän on keskiaikaisen historian suuri harrastaja.
Ja ammatiltaan hän on psykofyysikko.
01:33
And by professionammatti, he's a psychophysicistpsychophysicist.
21
68203
2604
01:35
Now, I should tell you that I have no ideaajatus
what psychophysicspsykofysiikan is,
22
70831
4637
Minun on myönnettävä, että minulla ei ole mitään käsitystä psykofysiikasta,
tosin yhdessä vaiheessa tapailin kaksi vuotta yhtä tyttöä, joka oli
01:40
althoughsiitä huolimatta at some pointkohta in my life,
23
75492
1690
01:42
I datedpäivätty a girltyttö for two yearsvuotta
24
77206
1446
01:43
who was gettingsaada
her doctoratetohtorinarvo in psychophysicspsykofysiikan.
25
78676
2240
opiskelemassa psykofysiikan tohtoriksi.
01:45
WhichJoka should tell you something
about that relationshipyhteys.
26
80940
3544
Minkä pitäisi kertoa teille jotain kyseisestä ihmissuhteesta. (Naurua)
01:49
(LaughterNaurua)
27
84508
2297
01:51
As farpitkälle as I know, psychophysicspsykofysiikan
is about measuringmittaus things.
28
86829
3147
Tietääkseni psykofysiikka on asioiden mittaamista.
01:54
And HowardHoward is very interestedkiinnostunut
in measuringmittaus things.
29
90000
2631
Ja Howard on hyvin kiinnostunut mittaamaan asioita.
Hän sai tohtorinarvonsa Harvardista,
01:57
And he graduatedporrastettu
with his doctoratetohtorinarvo from HarvardHarvard,
30
92655
2373
ja pystytti pienen konsulttifirman White Plainsiin, New Yorkiin.
01:59
and he setsarja up a little consultingkonsultointi shopmyymälä
in WhiteValkoinen PlainsPlains, NewUusi YorkYork.
31
95052
3248
Yksi hänen ensimmäisistä asiakkaistaan oli -- tämä tapahtui kauan sitten 70-luvun alussa --
02:03
And one of his first clientsasiakkaat was PepsiPepsi.
32
99055
2358
02:06
This is manymonet yearsvuotta agositten,
back in the earlyaikaisin 70s.
33
101437
3078
yksi ensimmäisistä oli Pepsi.
Pepsi kysyi Howardilta:
02:10
And PepsiPepsi cametuli to HowardHoward and they said,
34
105444
1912
"On olemassa tällainen uusi juttu kuin aspartaami,
02:12
"You know, there's this newUusi
thing callednimeltään aspartameaspartaami,
35
107380
2398
ja me haluaisimme tehdä Diet Pepsiä.
02:14
and we would like to make DietRuokavalio PepsiPepsi.
36
109802
1884
02:16
We'dOlisimme like you to figurekuva out
37
111710
1977
Haluamme, että selvität, kuinka paljon aspartaamia pitäisi laittaa
02:18
how much aspartameaspartaami we should put
in eachkukin can of DietRuokavalio PepsiPepsi
38
113711
3506
pullolliseen Pepsiä, jotta se olisi täydellinen juoma."
02:22
in ordertilata to have the perfecttäydellinen drinkjuoda."
39
117241
1757
02:24
Now that soundsäänet like an incrediblyuskomattoman
straightforwardsuora questionkysymys to answervastaus,
40
119721
4255
Se kuulostaa todella helpolta tehtävältä,
02:28
and that's what HowardHoward thought.
41
124000
1477
ja niin Howardkin ajatteli, koska Pepsistä sanottiin hänelle:
02:30
Because PepsiPepsi told him,
42
125501
1301
"Meistä sen pitäisi olla kahdeksan ja 12 prosentin välillä.
02:31
"We're workingtyöskentely with a bandbändi
betweenvälillä eightkahdeksan and 12 percentprosentti.
43
126826
2683
Alle kahdeksanprosenttinen makeus ei ole tarpeeksi makeaa,
02:34
Anything belowalla eightkahdeksan percentprosentti
sweetnessmakeus is not sweetmakea enoughtarpeeksi;
44
129533
2919
ja yli 12-prosenttinen makeus on liian makeaa.
02:37
anything aboveedellä 12 percentprosentti
sweetnessmakeus is too sweetmakea.
45
132476
3239
02:40
We want to know: what's the sweetmakea
spottäplä betweenvälillä 8 and 12?"
46
135739
3083
Haluamme tietää, missä on paras makeus tällä välillä."
02:44
Now, if I gaveantoi you this problemongelma to do,
you would all say, it's very simpleyksinkertainen.
47
139372
3961
Jos antaisin tämän ongelman teille ratkaistavaksi, pitäisitte sitä ihan helppona.
Tehdään iso koe-erä Pepsiä
02:48
What we do is you make up
a bigiso experimentalkokeellinen batcherä of PepsiPepsi,
48
143357
3619
02:51
at everyjoka degreeaste of sweetnessmakeus --
eightkahdeksan percentprosentti, 8.1, 8.2, 8.3,
49
147000
4486
jokaisella makeustasolla -- kahdeksan prosenttia, 8.1, 8.2, 8.3,
aina 12:een asti -- ja kokeillaan sitä tuhansiin ihmisiin,
02:56
all the way up to 12 --
50
151510
1281
02:57
and we try this out
with thousandstuhansia of people,
51
152815
2489
piirretään kuvaaja
03:00
and we plotjuoni the resultstulokset on a curvekäyrä,
52
155328
2206
03:02
and we take the mostsuurin osa popularsuosittu
concentrationkeskittyminen, right?
53
157558
2981
ja valitaan suosituin väkevyys. Tosi helppoa.
03:05
Really simpleyksinkertainen.
54
160563
1255
03:06
HowardHoward does the experimentkoe,
and he getssaa the datadata back,
55
161842
2540
Howard tekee kokeen, ja piirtää datasta kuvaajan,
03:09
and he plotstontteja it on a curvekäyrä,
56
164406
1341
ja huomaa, että se ei ole kellokäyrä.
03:10
and all of a suddenäkillinen he realizestajuaa
it's not a nicekiva bellsoittokello curvekäyrä.
57
165771
2864
03:13
In facttosiasia, the datadata doesn't make any sensetunne.
58
168659
1954
Tuloksissa ei ole mitään järkeä.
Se on pelkkää sotkua.
03:15
It's a messsotku. It's all over the placepaikka.
59
170637
1782
03:17
Now, mostsuurin osa people in that businessliiketoiminta,
in the worldmaailman- of testingtestaus foodruoka and suchsellainen,
60
173000
4613
Useimmat elintarviketestauksen parissa työskentelevät ihmiset
03:22
are not dismayedtyrmistynyt
when the datadata comestulee back a messsotku.
61
177637
2817
eivät tyrmisty, jos datat ovat pelkkää sotkua.
03:25
They think, "Well, you know,
62
180478
1492
He ajattelevat, että ihmisten ajatuksia colajuomista ei ole niin helppo saada selville.
03:26
figuringmiettiminen out what people think
about cola'sColan not that easyhelppo."
63
181994
2834
03:29
"You know, maybe we madetehty an errorvirhe
somewherejonnekin alongpitkin the way."
64
184852
2825
Ehkä teimme jonkin virheen.
Tehdään vain sivistynyt arvaus,
03:32
"You know, let's just
make an educatedsivistynyt guessarvaus,"
65
187701
2197
03:34
and they simplyyksinkertaisesti pointkohta
and they go for 10 percentprosentti,
66
189922
2385
ja he yksinkertaisesti päätyvät 10 prosenttiin, keskiarvoon.
03:37
right in the middlekeskimmäinen.
67
192331
1075
03:38
HowardHoward is not so easilyhelposti placatedplacated.
68
194000
1976
Howardia ei lepytetäkään niin helposti.
03:40
HowardHoward is a man of a certaintietty degreeaste
of intellectualälyllinen standardsstandardit.
69
196000
2912
Howardilla on tiettyjä intellektuaalisia standardeja.
03:43
And this was not good enoughtarpeeksi for him,
70
198936
2040
Eikä tämä tyydyttänyt häntä,
03:45
and this questionkysymys bedeviledhaitannut him for yearsvuotta.
71
201000
2282
ja tämä kysymys vainosi häntä vuosikausia.
Hän kyseli mielessään, mikä siinä oli vialla.
03:48
And he would think it throughkautta
and say, "What was wrongväärä?
72
203306
2670
03:50
Why could we not make sensetunne
of this experimentkoe with DietRuokavalio PepsiPepsi?"
73
206000
3685
Miksi hän ei saanut selvää Diet Pepsi -kokeesta?
Yhtenä päivänä hän istui ruokalassa White Plainsissä
03:55
And one day, he was sittingistuva
in a dinerruokailija in WhiteValkoinen PlainsPlains,
74
210360
2616
03:57
about to go tryingyrittää to dreamunelma up
some work for NescafNescafé.
75
213000
2976
yrittämässä keksiä jotain Nescafelle.
Ja kuin salamana taivaalta, ratkaisu tuli hänen mieleensä.
04:01
And suddenlyyhtäkkiä, like a boltpultti of lightningsalama,
the answervastaus cametuli to him.
76
216336
3484
Kun he analysoivat Diet Pepsi -dataa,
04:04
And that is, that when they analyzedanalysoidaan
the DietRuokavalio PepsiPepsi datadata,
77
220153
2674
04:07
they were askingpyytäminen the wrongväärä questionkysymys.
78
222851
1722
he kysyivät väärän kysymyksen.
04:09
They were looking for the perfecttäydellinen PepsiPepsi,
79
224597
2130
He etsivät täydellistä Pepsiä,
04:11
and they should have been
looking for the perfecttäydellinen PepsisPepsejä.
80
226751
2963
ja heidän olisi pitänyt etsiä täydellisiä Pepsejä. Uskokaa pois.
04:15
TrustLuottamus me.
81
230814
1011
04:16
This was an enormousvaltava revelationpaljastus.
82
231849
2127
Tämä oli suunnaton valaistuminen.
04:18
This was one of the mostsuurin osa brilliantloistava
breakthroughsläpimurtoja in all of foodruoka sciencetiede.
83
234000
3675
Tämä oli yksi nerokkaimmista läpimurroista elintarviketieteessä.
Howard lähti välittömästi liikkeelle
04:22
HowardHoward immediatelyheti wentmeni on the roadtie,
84
237699
1718
ja kiersi konferensseissa ympäri maata,
04:24
and he would go to conferenceskonferenssit
around the countrymaa,
85
239441
2358
nousi ylös ja sanoi:
04:26
and he would standseistä up and say,
86
241823
1558
"Olette etsineet täydellistä Pepsiä. Olette väärässä.
04:28
"You had been looking
for the perfecttäydellinen PepsiPepsi.
87
243405
2063
04:30
You're wrongväärä.
88
245492
1230
04:31
You should be looking
for the perfecttäydellinen PepsisPepsejä."
89
246746
2508
Teidän olisi pitänyt etsiä täydellisiä Pepsejä."
04:34
And people would look at him
blanklyilmeettömästi and say,
90
249857
2436
Ja ihmiset katsoivat häntä ilmeettöminä ja sanoivat:
"Mitä oikein höpiset? Hulluutta."
04:37
"What are you talkingpuhuminen about? CrazinessHulluutta."
91
252317
2063
Ja he sanoivat: "Häivy! Seuraava!"
04:39
And they would say, "MoveSiirrä! NextSeuraava!"
92
254404
1572
04:40
TriedKokeillut to get businessliiketoiminta,
nobodyei kukaan would hirevuokraus him --
93
256000
2214
Kukaan ei ottanut häntä enää töihin -- hän oli pakkomielteinen,
04:43
he was obsessedpakkomielle, thoughvaikka,
94
258238
1384
ja hän puhui vain siitä.
04:44
and he talkedpuhui about it
and talkedpuhui about it.
95
259646
2007
04:46
HowardHoward lovesrakastaa the YiddishJiddiš expressionilmaisu
96
261677
1793
Howard rakastaa jiddišinkielistä sanontaa:
"Madolle piparjuuressa piparjuuri on koko maailma."
04:48
"To a wormmato in horseradishpiparjuuri,
the worldmaailman- is horseradishpiparjuuri."
97
263494
2482
Tämä oli hänen piparjuurensa. (Naurua) Hän oli pakkomielteinen!
04:51
This was his horseradishpiparjuuri.
98
266541
1600
04:52
(LaughterNaurua)
99
268165
1662
04:54
He was obsessedpakkomielle with it!
100
269851
1439
04:56
And finallyvihdoin, he had a breakthroughläpimurto.
101
272000
2811
Ja lopulta hän sai läpimurron. Vlasic Pickels tuli hänen luokseen
04:59
VlasicVlasic PicklesSuolakurkkua cametuli to him,
102
274835
2141
05:01
and they said, "DoctorLääkäri MoskowitzMoskowitz,
we want to make the perfecttäydellinen picklesuolakurkku."
103
277000
4649
ja pyysi: "Herra Moskowitz -- tohtori Moskowitz --
haluamme tehdä täydellistä maustekurkkua". Ja hän sanoi:
05:06
And he said,
104
281673
1024
"Ei ole olemassa täydellistä maustekurkkua, on vain täydellisiä maustekurkkuja."
05:07
"There is no perfecttäydellinen picklesuolakurkku;
there are only perfecttäydellinen picklesmaustekurkut."
105
282721
2929
Tutkimusten jälkeen hän kertoi heille: "Teidän ei täydy vain parantaa perustuotettanne,
05:11
And he cametuli back to them and he said,
106
286331
1770
05:12
"You don't just need
to improveparantaa your regularsäännöllinen;
107
288125
2210
teidän täytyy luoda mausteisempi."
05:15
you need to createluoda zestyzesty."
108
290359
1493
05:16
And that's where we got zestyzesty picklesmaustekurkut.
109
291876
1825
Niin saimme extramaustetut maustekurkut.
05:19
Then the nextSeuraava personhenkilö cametuli to him:
Campbell'sCampbell's SoupKeitto.
110
294516
2460
Seuraavana tuli Campbell's Soup.
05:21
And this was even more importanttärkeä.
111
297000
2000
Tämä oli vielä tärkeämpää.
Campbell's Soupin avulla Howard sai mainetta.
05:23
In facttosiasia, Campbell'sCampbell's SoupKeitto
is where HowardHoward madetehty his reputationmaine.
112
299024
3046
05:27
Campbell'sCampbell's madetehty PregoPrego,
113
302420
1393
Campbell's teki Pregoa, ja 80-luvun alussa Prego taisteli Ragun kanssa,
05:28
and PregoPrego, in the earlyaikaisin 80s,
was strugglingkamppailee nextSeuraava to RagRAGù,
114
303837
3868
05:32
whichjoka was the dominanthallitseva
spaghettispagetti saucekastike of the 70s and 80s.
115
307729
3365
joka oli hallitseva spagettikastike 70- ja 80-luvuilla.
Kyseisessä teollisuudessa -- en tiedä kiinnostaako teitä,
05:36
In the industryala -- I don't
know whetheronko you carehoito about this,
116
311546
2843
tai onko minulla aikaa,
05:39
or how much time I have to go into this.
117
314413
2000
mutta teknisesti ottaen
05:41
But it was, technicallyteknisesti speakingpuhuminen
-- this is an asidesyrjään --
118
316437
2630
Prego on parempi tomaattikastike kuin Ragu.
05:43
PregoPrego is a better tomatotomaatti saucekastike than RagRAGù.
119
319091
2060
Laatu on paljon parempi, mausteseos on ylivoimainen,
05:45
The qualitylaatu of the tomatotomaatti pastetahna
is much better;
120
321175
2281
05:48
the spicemauste mixsekoittaa is farpitkälle superioresimies;
121
323480
1820
se kiinnittyy pastaan miellyttävämmin. Itse asiassa,
05:50
it adhereskiinnittyy to the pastapasta
in a much more pleasingmiellyttävä way.
122
325324
2486
05:52
In facttosiasia, they would do
the famouskuuluisa bowlkulho testtestata
123
327834
2077
70-luvulla tehtiin kuuluisa kulhotesti Ragulle ja Pregolle.
05:54
back in the 70s with RagRAGù and PregoPrego.
124
329935
2645
05:57
You'dTe have a platelevy of spaghettispagetti,
and you would pourkaataa it on, right?
125
332604
3492
Lautaselle laitetaan spagettia ja kastiketta.
Ragu valui alas, ja Prego pysyi spagetin päällä.
06:01
And the RagRAGù would all go to the bottompohja,
and the PregoPrego would sitistua on topYlin.
126
336460
4645
Sitä kutsutaan kiinnittymiseksi.
06:05
That's callednimeltään "adherencekiinnittyminen."
127
341129
1531
06:07
And, anywayjoka tapauksessa, despitehuolimatta the facttosiasia
that they were farpitkälle superioresimies in adherencekiinnittyminen,
128
342684
4540
Huolimatta ylivoimaisesta kiinnittymisestään,
ja tomaattisoseen laadusta, Pregolla ei mennyt hyvin.
06:12
and the qualitylaatu of theirheidän tomatotomaatti pastetahna,
129
347248
2771
06:14
PregoPrego was strugglingkamppailee.
130
350043
1369
06:16
So they cametuli to HowardHoward,
and they said, fixkorjata us.
131
351436
3002
Joten he pyysivät Howardia korjaamaan asian.
06:19
And HowardHoward lookedkatsoin
at theirheidän producttuote linelinja, and he said,
132
354811
2499
Howard katsoi heidän tuotevalikoimaansa,
ja sanoi heidän tomaattiyhteiskuntansa olevan kuollut.
06:22
what you have is a deadkuollut tomatotomaatti societyyhteiskunta.
133
357334
3103
Joten hän kertoi, mitä haluaisi tehdä.
06:25
So he said, this is what I want to do.
134
361183
2182
Hän meni Campbell's Soupin keittiöön
06:28
And he got togetheryhdessä
with the Campbell'sCampbell's soupkeitto kitchenkeittiö,
135
363389
2556
ja teki 45 erilaista spagettikastiketta. Hän muunteli
06:30
and he madetehty 45 varietieslajikkeet
of spaghettispagetti saucekastike.
136
365969
3461
06:34
And he variedmonipuolinen them accordingmukaan
to everyjoka conceivablemahdollinen way
137
369454
2853
kaikkea mahdollista, mitä voi muuttaa tomaattikastikkeessa.
06:37
that you can varyvaihdella tomatotomaatti saucekastike:
138
372331
1645
06:38
by sweetnessmakeus, by leveltaso of garlicvalkosipuli,
139
374000
1858
Makeutta, valkosipulin määrää, kirpeyttä, happamuutta, tomaattisuutta, sekä
06:40
by tomatoey-nesstomatoey-ness,
by tartnesstartness, by sournesshappamuus,
140
375882
3215
näkyvien kiinteiden kappaleiden määrää -- lempitermini spegettikastikebisneksessä. (Naurua)
06:43
by visiblenäkyvä solidskuiva-aine --
141
379121
1340
06:45
my favoritesuosikki- termtermi
in the spaghettispagetti saucekastike businessliiketoiminta.
142
380485
3261
06:48
(LaughterNaurua)
143
383770
1001
06:49
EveryJokainen conceivablemahdollinen way
you can varyvaihdella spaghettispagetti saucekastike,
144
384795
3538
Kaikilla kuviteltavissa olevilla tavoilla hän muunteli spagettikastiketta.
06:53
he variedmonipuolinen spaghettispagetti saucekastike.
145
388357
1779
Sitten hän otti kaikki 45 spagettikastikketta, ja lähti kiertueelle.
06:54
And then he tookkesti this wholekoko raftlautta
of 45 spaghettispagetti sauceskastikkeet,
146
390160
3733
06:58
and he wentmeni on the roadtie.
147
393917
1157
Hän meni New Yorkiin, Chicagoon, Jacksonvilleen,
06:59
He wentmeni to NewUusi YorkYork, to ChicagoChicago,
148
395098
1879
hän meni Los Angelesiin. Ja hän toi paikalle bussilasteittain ihmisiä isoihin halleihin.
07:01
he wentmeni to JacksonvilleJacksonville, to LosLos AngelesAngeles.
149
397001
1929
07:03
And he broughttoi in people
by the truckloadautokuormallinen into bigiso hallshallit.
150
398954
3762
07:07
And he satSAT them down for two hourstuntia,
151
402740
1725
Hän istutti heitä siellä kaksi tuntia ja antoi
07:09
and over the coursekurssi of that two hourstuntia,
he gaveantoi them tenkymmenen bowlskulhot.
152
404489
3327
niiden kahden tunnin aikana heille kymmenen kulhoa.
07:12
TenKymmenen smallpieni bowlskulhot of pastapasta,
153
407840
1258
Kymmenen pientä kulhoa pastaa, jokaisen päällä eri kastiketta.
07:13
with a differenteri spaghettispagetti
saucekastike on eachkukin one.
154
409122
2458
Syötyään kulhollisen heidän piti arvioida asteikolla nollasta sataan,
07:16
And after they atesöi eachkukin bowlkulho,
they had to ratenopeus, from 0 to 100,
155
412185
4146
kuinka hyvää spagettikastike heidän mielestään oli.
07:21
how good they thought
the spaghettispagetti saucekastike was.
156
416355
2621
Koko prosessin lopussa kuukausien jälkeen
07:24
At the endpää of that processkäsitellä asiaa,
after doing it for monthskuukaudet and monthskuukaudet,
157
419490
3071
hänellä oli suunnattomasti dataa
07:27
he had a mountainvuori of datadata
158
422585
1543
siitä, minkälaisesta spagettikastikkeesta amerikkalaiset pitävät.
07:28
about how the AmericanYhdysvaltalainen people
feel about spaghettispagetti saucekastike.
159
424152
3824
07:32
And then he analyzedanalysoidaan the datadata.
160
428000
1467
Ja sitten hän analysoi datan.
07:34
Did he look for the mostsuurin osa popularsuosittu
varietylajike of spaghettispagetti saucekastike?
161
429491
3977
Etsikö hän suosituinta spagettikastiketta? Ei!
07:38
No! HowardHoward doesn't believe
that there is suchsellainen a thing.
162
433492
2754
Howard ei uskonut sellaisen olemassaoloon.
Sen sijaan hän katsoi dataa ja sanoi,
07:41
InsteadSen sijaan, he lookedkatsoin
at the datadata, and he said,
163
436270
2063
katsotaanpa, jos nämä datat voidaan jakaa eri ryhmiin.
07:43
let's see if we can groupryhmä all these
differenteri datadata pointspistettä into clustersklusterit.
164
438357
5619
07:48
Let's see if they congregatekokoontua
around certaintietty ideasideoita.
165
444000
2452
Katsotaan ryhmittyvätkö ne tiettyjen ideoiden ympärille.
07:51
And sure enoughtarpeeksi, if you sitistua down,
166
447000
2205
Ja totta tosiaan, jos analysoi nuo kaikki datat spagettikastikkeista,
07:54
and you analyzeanalysoida all this datadata
on spaghettispagetti saucekastike,
167
449229
3565
07:57
you realizeymmärtää that all AmericansAmerikkalaiset
fallpudota into one of threekolme groupsryhmät.
168
452818
3110
huomaa, että amerikkalaiset voidaan jakaa kolmeen ryhmään.
On ihmisiä, jotka pitävät tavallisesta spagettikastikkeesta,
08:01
There are people
who like theirheidän spaghettispagetti saucekastike plaintavallinen;
169
456340
2913
on ihmisiä, jotka pitävät mausteisesta spagettikastikkeesta,
08:04
there are people
who like theirheidän spaghettispagetti saucekastike spicymausteinen;
170
459277
2699
08:06
and there are people
who like it extraylimääräinen chunkypaksu.
171
462000
2244
ja ihmisiä, jotka pitävät kastikkeesta, jossa on paljon kokonaisia paloja.
08:09
And of those threekolme factstosiasiat,
the thirdkolmas one was the mostsuurin osa significantmerkittävä,
172
464929
4047
Ja noista kolmesta viimeinen oli kaikista merkittävin.
08:13
because at the time, in the earlyaikaisin 1980s,
173
469000
2654
Koska siihen aikaan 1980-luvulla,
supermarketeissa
08:16
if you wentmeni to a supermarketsupermarket,
174
471678
1500
ei ollut spagettikastiketta, jossa oli paljon kokonaisia paloja.
08:18
you would not find
extra-chunkyextra-paksu spaghettispagetti saucekastike.
175
473202
3315
08:21
And PregoPrego turnedkääntyi to HowardHoward, and they said,
176
476987
2013
Prego kysyi:
"Sinä sanot, että kolmasosa amerikkalaisista kaipaa kokonaisia paloja spagettikastikkeeseensa
08:23
"You're tellingkertominen me
that one thirdkolmas of AmericansAmerikkalaiset
177
479024
2697
08:26
cravehaluta kovasti extra-chunkyextra-paksu spaghettispagetti saucekastike
178
481745
3231
08:29
and yetvielä no one is servicinghuolto theirheidän needstarpeisiin?"
179
485000
2499
eikä kukaan täytä heidän toiveitaan?" Ja Howard sanoi "kyllä".
08:32
And he said "Yes!"
180
487523
1024
08:33
(LaughterNaurua)
181
488571
1292
(Naurua) Ja Prego meni
08:34
And PregoPrego then wentmeni back,
182
489887
1342
ja uudisti täysin spagettikastikkeensa,
08:36
and completelytäysin reformulatedmuotoiltuun
theirheidän spaghettispagetti saucekastike,
183
491253
2372
ja tarjosi lisäksi kokonaisia paloja sisältävän kastikkeen, joka välittömästi ja täysin
08:38
and cametuli out with a linelinja of extraylimääräinen chunkypaksu
that immediatelyheti and completelytäysin
184
493649
3654
valloitti spagettikastikemarkkinat tässä maassa.
08:42
tookkesti over the spaghettispagetti saucekastike
businessliiketoiminta in this countrymaa.
185
497327
2984
Seuraavan 10 vuoden aikana he tienasivat 600 miljoonaa dollaria
08:45
And over the nextSeuraava 10 yearsvuotta,
they madetehty 600 millionmiljoona dollarsdollaria
186
500335
4403
kokonaisia paloja sisältävillä kastikkeillaan.
08:49
off theirheidän linelinja of extra-chunkyextra-paksu sauceskastikkeet.
187
504762
2397
08:52
EveryoneKaikki elsemuu in the industryala lookedkatsoin
at HowardHoward had donetehty, and they said,
188
508000
3490
Kaikki muut katsoivat Howardia ja sanoivat:
"Voi ei! Olemme ajatelleet ihan väärin!"
08:56
"Oh my god! We'veOlemme been
thinkingajattelu all wrongväärä!"
189
511514
2407
08:58
And that's when you startedaloitti to get
sevenseitsemän differenteri kindsErilaisia of vinegaretikka,
190
513945
3270
Ja siitä lähtien olemme saaneet seitsemää eri etikkaa,
14 eri sinappia, 71 erilaista oliiviöljyä --
09:02
and 14 differenteri kindsErilaisia of mustardsinappi,
and 71 differenteri kindsErilaisia of oliveoliivi- oilöljy.
191
517239
5466
ja lopulta jopa Ragu pestasi Howardin,
09:07
And then eventuallylopulta
even RagRAGù hiredpalkattu HowardHoward,
192
522729
3247
09:10
and HowardHoward did the exacttarkka samesama thing
for RagRAGù that he did for PregoPrego.
193
526000
3191
ja Howard teki Ragulle täsmälleen saman mitä hän oli tehnyt Pregolle.
Nykyään
09:14
And todaytänään, if you go
to a really good supermarketsupermarket,
194
529215
2351
jos katsoo paljonko Raguja löytyy supermarketista --
09:16
do you know how manymonet RagRAGùs there are?
195
531590
2143
Tiedättekö paljonko niitä on? 36!
09:18
36!
196
533757
1000
09:20
In sixkuusi varietieslajikkeet:
197
535967
1570
Kuutta eri tyyppiä: "Cheese", "Light", "Robusto",
09:22
CheeseJuusto, LightValo,
198
537561
3050
09:25
RobustoRobusto, RichRich & HeartyRunsas,
199
540635
3102
"Rich & Hearty", "Old World Traditional", "Extra-Chunky Garden". (Naurua)
09:28
OldVanha WorldMaailman TraditionalPerinteinen --
200
543761
1310
09:32
Extra-ChunkyExtra-paksu GardenPuutarha.
201
547483
1717
09:34
(LaughterNaurua)
202
549224
1752
09:35
That's Howard'sHowardin doing.
203
551000
1744
Se on Howardin ansiota. Se on Howardin lahja amerikkalaisille.
09:37
That is Howard'sHowardin giftlahja
to the AmericanYhdysvaltalainen people.
204
552768
2208
09:39
Now why is that importanttärkeä?
205
555000
1681
Miksi se on tärkeää?
09:41
(LaughterNaurua)
206
556705
2271
09:43
It is, in facttosiasia, enormouslyvaltavasti importanttärkeä.
207
559000
2081
Se on itse asiassa äärimmäisen tärkeää. Kerron miksi.
09:45
I'll explainselittää to you why.
208
561105
1370
09:47
What HowardHoward did is he fundamentallypohjimmiltaan
changedmuutettu the way the foodruoka industryala thinksajattelee
209
562499
4121
Howard muutti elintarviketeollisuuden tapaa ajatella
ihmisten onnelliseksi tekemisestä.
09:51
about makingtehdä you happyonnellinen.
210
566644
1421
09:53
AssumptionOletus numbermäärä one
in the foodruoka industryala used to be
211
569000
2976
Perusoletus elintarviketeollisuudessa oli,
09:56
that the way to find out
what people want to eatsyödä,
212
572000
2700
että tapa selvittää, mitä ihmiset haluavat syödä --
09:59
what will make people happyonnellinen,
is to askkysyä them.
213
574724
2337
mikä tekee heistä onnellisia -- on kysyä heiltä.
10:02
And for yearsvuotta and yearsvuotta and yearsvuotta,
214
577628
1658
Vuosikausia Ragulla ja Pregolla
10:04
RagRAGù and PregoPrego would have focusfokus groupsryhmät,
215
579310
2238
oli kohderyhmiä, ja he kysyivät heiltä:
10:06
and they would sitistua you down,
and they would say,
216
581572
2460
"Mitä haluatte spagettikastikkeelta? Kertokaa meille."
10:08
"What do you want in a spaghettispagetti saucekastike?
217
584056
1873
10:10
Tell us what you want
in a spaghettispagetti saucekastike."
218
585953
2075
Ja kaikki nuo vuodet -- 20, 30 vuotta --
10:12
And for all those yearsvuotta -- 20, 30 yearsvuotta --
219
588052
2924
10:15
throughkautta all those focusfokus groupryhmä sessionsistuntoja,
220
591000
1976
niiden kaikkien kohderyhmäistuntojen aikana
10:17
no one ever said they wanted extra-chunkyextra-paksu.
221
593000
3021
kukaan ei koskaan sanonut haluavansa paljon kokonaisia paloja.
10:21
Even thoughvaikka at leastvähiten a thirdkolmas of them,
deepsyvä in theirheidän heartshertta, actuallyitse asiassa did.
222
596754
3451
Vaikka ainakin kolmasosa heistä syvällä sisimmissään halusi.
(Naurua)
10:25
(LaughterNaurua)
223
600229
1793
10:27
People don't know what they want!
224
602696
2012
Ihmiset eivät tiedä, mitä he haluavat!
10:29
As HowardHoward lovesrakastaa to say,
225
604732
1446
Kuten Howard tapaa sanoa: "Mieli ei tiedä, mitä kieli haluaa."
10:31
"The mindmieli knowstietää not
what the tonguekieli wants."
226
606202
2752
Se on mysteeri!
10:33
It's a mysterymysteeri!
227
608978
1152
10:34
(LaughterNaurua)
228
610154
1004
Kriittisen tärkeä askel halujemme ymmärrykseen
10:35
And a criticallykriittisesti importanttärkeä stepvaihe
229
611182
2406
10:38
in understandingymmärtäminen
our ownoma desirestoiveet and tastesmaistuu
230
613612
3331
on ymmärtää, ettemme aina voi selittää, mitä sisimmässämme haluamme.
10:41
is to realizeymmärtää that we cannotei voi always
explainselittää what we want, deepsyvä down.
231
616967
3632
Jos kysyisin teiltä, minkälaisena haluatte kahvinne,
10:46
If I askedkysyi all of you, for exampleesimerkki,
in this roomhuone, what you want in a coffeekahvi,
232
621242
4036
tiedättekö mitä sanoisitte? Kaikki sanoisivat: "Musta, täyteläinen, voimakkaasti paahdettu."
10:50
you know what you'dlyhennys muodosta 'you would' say?
233
625302
1328
10:51
EveryJokainen one of you would say,
"I want a darktumma, richrikas, heartyrempseä roastpaisti."
234
626654
4239
Niin ihmiset aina sanovat.
10:56
It's what people always say
when you askkysyä them.
235
631555
2158
Mistä pidätte? Mustasta, täyteläisestä, voimakkaasti paahdetusta!
10:58
"What do you like?"
"DarkTumma, richrikas, heartyrempseä roastpaisti!"
236
633737
2532
Kuinka moni teistä oikeasti pitää mustasta, täyteläisestä, voimakkaasti paahdetusta?
11:01
What percentageprosenttimäärä of you actuallyitse asiassa
like a darktumma, richrikas, heartyrempseä roastpaisti?
237
636293
3513
11:04
AccordingMukaisesti to HowardHoward, somewherejonnekin
betweenvälillä 25 and 27 percentprosentti of you.
238
639830
3048
Howardin mukaan noin 25 - 27 prosenttia teistä.
Useimmat pitävät laimeasta maitokahvista.
11:08
MostUseimmat of you like milkymaitomainen, weakheikko coffeekahvi.
239
643567
2195
11:10
(LaughterNaurua)
240
645786
1001
11:11
But you will never, ever say
to someonejoku who askskysyy you what you want
241
646811
3332
Mutta ette koskaan sano kellekään, joka kysyy teiltä,
että "haluan laimean maitokahvin." (Naurua)
11:14
that "I want a milkymaitomainen, weakheikko coffeekahvi."
242
650167
2191
Joten se on ykkösasia, minkä Howard teki.
11:17
So that's numbermäärä one thing
that HowardHoward did.
243
652382
2899
11:21
NumberNumero two thing that HowardHoward did
is he madetehty us realizeymmärtää --
244
656528
3448
Numero kaksi on se, että Howard sai meidät ymmärtämään --
11:24
it's anothertoinen very criticalkriittinen pointkohta --
245
660000
1976
se on toinen kriittinen huomio --
11:26
he madetehty us realizeymmärtää the importancemerkitys
246
662000
2174
hän sai meidät ymmärtämään 'horisontaaliseksi jakautumaksi' kutsumansa asian tärkeyden.
11:28
of what he likestykkää to call
"horizontalvaakasuora segmentationjakautuminen."
247
664198
2999
11:32
Why is this criticalkriittinen?
248
668000
1015
Miksi se on kriittistä? Koska
11:33
Because this is the way the foodruoka industryala
thought before HowardHoward.
249
669039
3698
siten elintarviketeollisuus ajatteli ennen Howardia.
Mikä pakkomielle heillä oli 80-luvun alkupuolella? Heillä oli pakkomielle sinappiin.
11:37
What were they obsessedpakkomielle with
in the earlyaikaisin 80s?
250
672761
2310
11:39
They were obsessedpakkomielle with mustardsinappi.
251
675095
1540
11:41
In particulartietty, they were obsessedpakkomielle
with the storytarina of GreyHarmaa PouponPoupon.
252
676659
3317
Erityisesti, Grey Pouponin tarinaan.
11:44
Used to be, there were two mustardssinapit:
French'sRanskan and Gulden'sGulden's.
253
680000
3201
Oli kaksi sinappia. French's ja Gulden's.
Mitä ne olivat? Mitä on keltaisessa sinapissa?
11:48
What were they? YellowKeltainen mustardsinappi.
254
683225
1493
11:49
What's in it?
255
684742
1015
Keltasinapin siemeniä, maustekurkumaa, ja paprikaa.
11:50
YellowKeltainen mustardsinappi seedssiemenet,
turmerickurkuma, and paprikapaprika.
256
685781
2054
11:52
That was mustardsinappi.
257
687859
1074
11:53
GreyHarmaa PouponPoupon cametuli alongpitkin, with a DijonDijon.
258
688957
2525
Grey Poupon toi kuvioihin mukaan Dijonin.
11:56
Right?
259
691506
1188
Maukkaampia sareptansinapin siemeniä, vähän valkoviiniä, ja herkemmät aromit,
11:57
Much more volatilehaihtuva brownruskea mustardsinappi seedsiemen,
some whitevalkoinen wineviini, a nosenenä hitosuma,
260
692718
5663
jotka tuntuvat nenässä asti. Ja mitä he tekevät?
12:03
much more delicateherkkä aromaticsaromaatit.
261
698405
1938
12:05
And what do they do?
262
700367
1015
He laittavat sen pikkuruiseen lasipurkkiin kauniin etiketin kera,
12:06
They put it in a little tinypikkuruinen glasslasi- jarpurkki,
with a wonderfulihana enameledemaloitu labeletiketti on it,
263
701406
4799
tekivät siitä ranskalaisen näköisen, vaikka sitä tehdään Oxnardissa, Californiassa.
12:11
madetehty it look Frenchranska,
264
706229
1074
12:12
even thoughvaikka it's madetehty
in OxnardOxnard, CaliforniaCalifornia.
265
707327
2101
12:14
(LaughterNaurua)
266
709452
1001
Sen sijaan, että ottaisivat dollarin ja viisikymmentä senttiä siitä 220 gramman purkista,
12:15
And insteadsen sijaan of charginglatauksen a dollardollari fiftyviisikymmentä
for the eight-ouncekahdeksan unssin bottlepullo,
267
710477
4499
12:19
the way that French'sRanskan and Gulden'sGulden's did,
268
715000
1973
kuten French's ja Gulden's tekivät, he päättivät ottaa siitä neljä dollaria.
12:21
they decidedpäätetty to chargeveloittaa fourneljä dollarsdollaria.
269
716997
1727
Ja heillä oli mainoksia. Kaveri Rolls Roycessa
12:23
And they had those adsmainoksia.
270
718748
1212
12:24
With the guy in the RollsRolls RoyceRoyce,
eatingsyöminen the GreyHarmaa PouponPoupon.
271
719984
2635
syömässä Grey Pouponia. Toinen Rolls Royce pysähtyy viereen
12:27
AnotherToinen pullsvetää up, and sayssanoo,
"Do you have any GreyHarmaa PouponPoupon?"
272
722643
2786
ja mies kysyy: "Onko sinulla yhtään Grey Pouponia?"
Kaiken tuon jälkeen Grey Pouponista tuli suosittua!
12:30
And the wholekoko thing, after they did that,
GreyHarmaa PouponPoupon takes off!
273
725453
3184
Se valloitti sinappimarkkinat!
12:33
Takes over the mustardsinappi businessliiketoiminta!
274
728661
1524
Kaikki oppivat siitä, että
12:35
And everyone'skaikki ovat take-homeviedä kotiin lessonoppitunti from that
275
730209
2008
12:37
was that the way to make people happyonnellinen
276
732241
4735
tapa tehdä ihmiset onnellisiksi
12:41
is to give them something
that is more expensivekallis,
277
737000
3394
on antaa heille jotain kalliimpaa, jotain mistä unelmoida.
12:45
something to aspiretavoitella jtk to.
278
740418
2067
Se saa heidät kääntämään selkänsä sille, mistä he kuvittelevat pitänsä nyt,
12:47
It's to make them turnvuoro theirheidän back
on what they think they like now,
279
742509
4143
12:51
and reachsaavuttaa out for something
higherkorkeampi up the mustardsinappi hierarchyhierarkia.
280
746676
3419
ja tarttumaan vaihtoehtoon korkeammalla sinappihierarkiassa.
12:54
(LaughterNaurua)
281
750119
1001
Parempi sinappi! Kalliimpi sinappi!
12:55
A better mustardsinappi!
A more expensivekallis mustardsinappi!
282
751144
2212
Sinappi, joka on hienostuneempi ja jolla on kulttuuri ja merkitystä.
12:58
A mustardsinappi of more sophisticationkehittyneisyys
and culturekulttuuri and meaningmerkitys.
283
753380
3163
Howard katsoi tätä ja hänestä se oli väärin!
13:01
And HowardHoward lookedkatsoin to that
and said, "That's wrongväärä!"
284
756567
2409
Sinapeille ei ole hierarkiaa.
13:04
MustardSinappi does not existolla olemassa on a hierarchyhierarkia.
285
759639
2118
Sinappi, kuten tomaattikastike, on horisontaalisella tasolla.
13:07
MustardSinappi existsolemassa, just like tomatotomaatti saucekastike,
on a horizontalvaakasuora planekone.
286
762218
4101
13:11
There is no good mustardsinappi or badhuono mustardsinappi.
287
766779
2739
Ei ole hyvää ja pahaa sinappia.
13:14
There is no perfecttäydellinen mustardsinappi
or imperfectepätäydellinen mustardsinappi.
288
769542
2526
Ei ole täydellistä tai epätäydellistä sinappia.
On vain erilaisia sinappeja, jotka sopivat eri ihmisille.
13:16
There are only differenteri kindsErilaisia of mustardssinapit
that suitpuku differenteri kindsErilaisia of people.
289
772092
3745
Hän demokratisoi ajattelutapamme mauista.
13:21
He fundamentallypohjimmiltaan democratizeddemokratisoida
the way we think about tastemaku.
290
776358
4835
Siitä hyvästä olemme Howard Moskowitzille kiitoksen velkaa.
13:26
And for that, as well, we oweolla velkaa
HowardHoward MoskowitzMoskowitz a hugevaltava voteäänestys of thanksKiitos.
291
781217
4219
Kolmas asia, minkä Howard teki -- ehkä tärkein -- oli se,
13:31
ThirdKolmannen thing that HowardHoward did,
and perhapsehkä the mostsuurin osa importanttärkeä,
292
786201
3493
13:34
is HowardHoward confrontedkohtasi the notionkäsite
of the PlatonicPlatonin dishruokalaji.
293
789718
2839
että Howard kohtasi platonisen annoksen käsitteen. (Naurua)
13:37
(LaughterNaurua)
294
792581
1001
Mitä tarkoitan sillä?
13:38
What do I mean by that?
295
793606
1142
13:39
(LaughterNaurua)
296
794772
1556
Elintarviketeollisuudessa oli pitkään käsitys,
13:41
For the longestpisin time in the foodruoka industryala,
297
796352
2100
että on olemassa yksi tapa, täydellinen tapa, tehdä annos.
13:43
there was a sensetunne that there was one way,
298
798476
2580
13:45
a perfecttäydellinen way, to make a dishruokalaji.
299
801080
2728
13:49
You go to ChezChez PanissePanisse,
300
804570
1715
Jos menee Chez Panisseen, he tekevät sashimi-annoksen
13:51
they give you the red-tailred-tail sashimisashimi
with roastedpaahdettu pumpkinkurpitsa seedssiemenet
301
806309
5283
paahdettujen kurpitsansiemenien kera jonkinlaisen kokoon keitetyn kastikkeen kanssa.
13:56
in a something something reductionvähentäminen.
302
811616
1853
He eivät tarjoa viittä eri vaihtoehtoa kastikkeelle.
13:58
They don't give you fiveviisi optionsvaihtoehtoja
on the reductionvähentäminen.
303
813493
2483
14:00
They don't say, "Do you want
the extra-chunkyextra-paksu reductionvähentäminen, or ...?"
304
816000
3594
He eivät sano: "Haluatko paljon kokonaisia palasia kastikkeeseen vai --" Ei!
14:04
No!
305
819618
1008
Saa vain kastikkeen. Miksi? Koska kokilla Chez Panissessa
14:05
You just get the reductionvähentäminen. Why?
306
820650
1547
14:07
Because the chefkokki at ChezChez PanissePanisse
307
822221
1562
on platoninen kuva sashimi-annoksestaan.
14:08
has a PlatonicPlatonin notionkäsite
about red-tailred-tail sashimisashimi.
308
823807
2588
Tällainen sen kuuluu olla.
14:11
"This is the way it oughtpitäisi to be."
309
826419
1882
14:13
And she servespalvelee it that way
time and time again,
310
828920
4056
Ja hän tarjoilee sen aina samanlaisena,
14:17
and if you quarrelriidellä with her, she will say,
311
833000
2262
ja jos kiistelisi hänen kanssaan, hän sanoisi:
"Olet väärässä! Tämä on paras tapa tarjoilla annos tässä ravintolassa."
14:20
"You know what? You're wrongväärä!
312
835286
1602
14:22
This is the bestparhaat way it oughtpitäisi to be
in this restaurantravintola."
313
837468
2720
Sama idea pysyi yllä myös kaupallisessa elintarviketeollisuudessa.
14:25
Now that samesama ideaajatus fueledpolttoaineena
the commercialkaupallinen foodruoka industryala as well.
314
840212
3439
Heillä oli platoninen käsite siitä, millaista tomaattikastikkeen tulee olla.
14:29
They had a PlatonicPlatonin notionkäsite
of what tomatotomaatti saucekastike was.
315
844294
3217
Mistä se tuli? Italiasta.
14:32
And where did that come from?
It cametuli from ItalyItalia.
316
847535
2441
14:34
Italianitalia tomatotomaatti saucekastike is what?
317
850000
2019
Millaista italialainen tomaattikastike on? Se on laimeaa.
14:37
It's blendedsekoitettu; it's thinohut.
318
852375
1600
Tomaattikastikkeen kulttuuri oli laimeaa.
14:39
The culturekulttuuri of tomatotomaatti saucekastike was thinohut.
319
854531
2309
14:41
When we talkedpuhui about "authenticaito
tomatotomaatti saucekastike" in the 1970s,
320
856864
2977
Kun puhuimme aidosta tomaattikastikkeesta 1970-luvulla,
14:44
we talkedpuhui about Italianitalia tomatotomaatti saucekastike,
321
859865
1809
puhuimme italialaisesta tomaattikastikkeesta. Puhuimme alkuaikojen raguista.
14:46
we talkedpuhui about the earliestvarhaisin RagRAGùs,
322
861698
1779
Joissa ei ollut näkyviä kiinteitä paloja.
14:48
whichjoka had no visiblenäkyvä solidskuiva-aine, right?
323
863501
2152
14:50
WhichJoka were thinohut, you just put a little bitbitti
324
866000
2117
Jotka olivat laimeita, ja vähäinenkin määrä
vajosi suoraan pastan läpi.
14:52
and it sunkuponnut down to the bottompohja
of the pastapasta.
325
868141
2048
Sitä se oli. Miksi olimme kiintyneitä siihen?
14:55
That's what it was.
326
870213
1192
14:56
And why were we attachedliitteenä to that?
327
871429
1661
Koska luulimme, että ihmiset saadaan onnellisiksi
14:57
Because we thought
that what it tookkesti to make people happyonnellinen
328
873114
2738
antamalla heille kulttuurillisesti aidointa tomaattikastiketta, A,
15:00
was to providesäätää them with the mostsuurin osa
culturallykulttuurisesti authenticaito tomatotomaatti saucekastike, A.
329
875876
4594
15:05
And B, we thought that if we gaveantoi them
the culturallykulttuurisesti authenticaito tomatotomaatti saucekastike,
330
880494
5084
ja B, uskoimme, että jos annamme heille sitä,
he omaksuisivat sen.
15:10
then they would embraceomaksua it.
331
885602
1428
Ja se miellyttäisi suurinta osaa ihmisistä.
15:11
And that's what would please
the maximumenimmäismäärä numbermäärä of people.
332
887054
2734
Ja kuvittelimme niin, koska
15:15
In other wordssanat,
333
890288
2286
ruoanlaittomaailmassa ihmiset etsivät yleismaailmallisia totuuksia.
15:17
people in the cookingruoanlaitto worldmaailman-
were looking for cookingruoanlaitto universalsuniversaalit.
334
892598
3399
He etsivät yhtä tapaa, joka sopisi kaikille.
15:21
They were looking for one way
to treatkohdella all of us.
335
896336
2438
15:23
And it's good reasonsyy for them
to be obsessedpakkomielle
336
898798
2580
Heillä on hyvä syy olla pakkomielteisiä yleismaailmallisista totuuksista,
15:26
with the ideaajatus of universalsuniversaalit,
337
901402
1382
koska tiede, läpi koko 1800-luvun ja suurimman osa 1900-lukua,
15:27
because all of sciencetiede,
338
902808
1397
15:29
throughkautta the 19thth centuryvuosisata
and much of the 20thth,
339
904229
2249
oli pakkomielteinen yleispätevistä totuuksista.
15:31
was obsessedpakkomielle with universalsuniversaalit.
340
906502
1669
Psykologit, lääketietelijät, taloustietelijät kaikki yrittivät selvittää
15:32
PsychologistsPsykologit, medicallääketieteellinen scientiststutkijat,
economistsekonomistit
341
908195
3988
15:37
were all interestedkiinnostunut
in findinghavainto out the rulessäännöt
342
912207
2088
sääntöjä, joiden mukaan me kaikki toimimme.
15:39
that governhallita the way all of us behavekäyttäytyä.
343
914319
2190
Mutta se muuttui.
15:42
But that changedmuutettu, right?
344
917259
1398
15:43
What is the great revolutionvallankumous
in sciencetiede of the last 10, 15 yearsvuotta?
345
918681
3611
Mikä on suurin vallankumous tieteessä viimeisten 10-15 vuoden aikana?
Se on siirtyminen yleispätevien sääntöjen etsimisestä erilaisuuden ymmärtämiseen.
15:47
It is the movementliike
from the searchHae for universalsuniversaalit
346
922316
3515
15:50
to the understandingymmärtäminen of variabilityvaihtelevuus.
347
925855
1849
Lääketieteessä, emme halua tietää välttämättä,
15:53
Now in medicallääketieteellinen sciencetiede,
we don't want to know, necessarilyvälttämättä,
348
928339
3637
15:56
just how cancersyöpä worksteokset,
349
932000
1701
miten syöpä toimii. Haluamme tietää, miten sinun syöpäsi on erilainen minun syövästäni.
15:58
we want to know how your cancersyöpä
is differenteri from my cancersyöpä.
350
933725
3251
16:01
I guessarvaus my cancersyöpä differenteri
from your cancersyöpä.
351
937000
2747
Minun syöpäni on arvatenkin erilainen kuin sinun.
16:04
GeneticsGenetiikka has openedavattu the doorovi
to the studytutkimus of humanihmisen variabilityvaihtelevuus.
352
939771
4088
Geenitutkimus on avannut oven ihmisten erilaisuuden tutkimiselle.
16:08
What HowardHoward MoskowitzMoskowitz
was doing was sayingsanonta,
353
943883
2095
Howard Moskowitzin mielestä tämän saman vallankumouksen
16:10
"This samesama revolutionvallankumous needstarpeisiin to happentapahtua
in the worldmaailman- of tomatotomaatti saucekastike."
354
946002
4111
tuli tapahtua tomaattikastikkeiden maailmassa.
16:15
And for that, we oweolla velkaa him
a great voteäänestys of thanksKiitos.
355
951000
2572
Ja siitä hyvästä olemme hänelle ison kiitoksen velkaa.
Annan teille viimeisen esimerkin erilaisuudesta, ja se on -- uh, olen pahoillani.
16:20
I'll give you one last
illustrationkuva of variabilityvaihtelevuus,
356
955201
2842
16:22
and that is -- oh, I'm sorry.
357
958067
1841
16:24
HowardHoward not only believeduskotaan that,
but he tookkesti it a secondtoinen stepvaihe,
358
959932
3488
Howard ei ainoastaan uskonut sitä, vaan hän otti toisen askeleen,
eli etsiessämme yleispäteviä sääntöjä ruoan suhteen,
16:28
whichjoka was to say that when we pursuejatkaa
universalyleismaailmallinen principlesperiaatteet in foodruoka,
359
963444
5152
16:33
we aren'teivät just makingtehdä an errorvirhe;
360
968620
1620
emme ainoastaan tee virhettä. Me itse asiassa teemme itsellemme karhunpalveluksen.
16:35
we are actuallyitse asiassa doing ourselvesitse
a massivemassiivinen disservicekarhunpalvelus.
361
970264
3348
16:38
And the exampleesimerkki he used was coffeekahvi.
362
974000
1810
Esimerkkinä hän käytti kahvia.
Hän teki kahvin kanssa paljon töitä Nescafelle.
16:41
And coffeekahvi is something he did
a lot of work with, with NescafNescafé.
363
976223
4045
16:45
If I were to askkysyä all of you to try
and come up with a brandbrändi of coffeekahvi --
364
980746
3498
Jos pyytäisin teitä löytämään kahvimerkin
-- kahvin tyypin, sekoituksen -- joka tekee teidät kaikki onnellisiksi,
16:49
a typetyyppi of coffeekahvi, a brewhautua --
that madetehty all of you happyonnellinen,
365
984268
3022
ja sitten pyytäisin teitä arvioimaan sen,
16:52
and then I askedkysyi you to ratenopeus that coffeekahvi,
366
987314
1953
keskimääräinen pistemäärä tässä huoneessa olisi 60 asteikolla nollasta sataan.
16:54
the averagekeskiverto scorepisteet in this roomhuone for coffeekahvi
would be about 60 on a scaleasteikko of 0 to 100.
367
989291
4057
16:58
If, howeverkuitenkin, you allowedsallittu me
to breaktauko you into coffeekahvi clustersklusterit,
368
993825
3623
Jos kuitenkin saisin jakaa teidät kahviryhmiin,
kenties kolmeen tai neljään,
17:02
maybe threekolme or fourneljä coffeekahvi clustersklusterit,
369
997472
1785
ja keittäisin kahvia jokaiselle ryhmälle erikseen,
17:04
and I could make coffeekahvi just
for eachkukin of those individualyksilö clustersklusterit,
370
999281
4695
17:08
your scorestulokset would go from 60 to 75 or 78.
371
1004000
3555
pistemäärä nousisi 60:stä 75:een tai 78:aan.
17:12
The differenceero betweenvälillä coffeekahvi
at 60 and coffeekahvi at 78
372
1008000
5237
Ero kahveilla, jotka saavat 60 tai 78 pistettä,
on sama kuin ero kahvilla, joka saa ihmisen irvistämään,
17:18
is a differenceero betweenvälillä coffeekahvi
that makesmerkit you wincesäpsähtää,
373
1013261
2715
17:20
and coffeekahvi that makesmerkit you
deliriouslydeliriously happyonnellinen.
374
1016000
3004
ja kahvilla, joka saa ihmisen hurmioituneen onnelliseksi.
17:24
That is the finallopullinen, and I think
mostsuurin osa beautifulkaunis lessonoppitunti,
375
1019690
3194
Se on viimeinen, ja mielestäni kaunein opetus Howard Moskowitziltä.
17:27
of HowardHoward MoskowitzMoskowitz:
376
1022908
1335
Että omaksumalla ihmisten erilaisuuden,
17:29
that in embracingsyleilee the diversitymonimuotoisuus
of humanihmisen beingsolentoja,
377
1024267
3709
17:32
we will find a surervarmempia way
to truetotta happinessonnellisuus.
378
1028000
2365
löydämme varmemmin tien todelliseen onnellisuuteen.
17:35
Thank you.
379
1030769
1017
Kiitos.
17:36
(ApplauseSuosionosoitukset)
380
1031810
1166
Translated by Ulla Vainio
Reviewed by Sami Andberg

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com