ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com
TED2004

Malcolm Gladwell: Choice, happiness and spaghetti sauce

말콤 글래드웰, 스파게티 소스에 관하여

Filmed:
8,618,534 views

<티핑 포인트>의 저자 말콤 글래드웰은 완벽한 스파게티 소스를 찾기 위한 식품업계의 고군분투에 얽힌 재미있는 일화를 들려줍니다. 실은 선택과 행복의 본질을 담은 이야기에요.
- Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

저는 제 새 책에 대한 이야기를 해야 하는 줄 알았어요.
00:25
I think I was supposed가정의
to talk about my new새로운 book도서,
0
515
2461
00:27
which어느 is called전화 한 "Blink힐끔 보다,"
1
3000
1879
순간 판단력과 첫인상에 대한 "블링크"라는 책입니다.
00:29
and it's about snap스냅 judgments판단
and first impressions노출 수.
2
4903
2744
00:32
And it comes온다 out in January일월,
and I hope기대 you all buy사다 it in triplicate세개 한 벌 중의 하나.
3
8000
3791
1월에 출간되니까, 여러분이 3권씩 사시면 좋겠습니다.
00:36
(Laughter웃음)
4
11815
1474
하지만 이런 생각을 하다가
00:38
But I was thinking생각 about this,
5
13313
1663
00:39
and I realized깨달은 that although이기는 하지만
my new새로운 book도서 makes~을 만든다 me happy행복,
6
15000
4210
제 책이 저를 행복하게 하고,
저희 어머니는 행복하게 하긴 해도
00:44
and I think would make my mother어머니 happy행복,
7
19234
2636
00:46
it's not really about happiness행복.
8
21894
2458
행복에 대한 책은 아니라는 걸 깨달았습니다.
그래서 저 말고 다른 인물에 대해 이야기하려고 합니다.
00:49
So I decided결정적인 instead대신에,
I would talk about someone어떤 사람
9
24376
3600
00:52
who I think has done끝난 as much
to make Americans미국인 happy행복
10
28000
3679
제 생각에 지난 20년 동안 이 분 만큼
미국인을 행복하게 해준 사람도 드물 거에요.
00:56
as perhaps혹시 anyone누군가 over the last 20 years연령,
11
31703
3273
00:59
a man who is a great
personal개인적인 hero영웅 of mine광산:
12
35000
2976
제 개인적인 영웅인
01:02
someone어떤 사람 by the name이름 of Howard하워드 Moskowitz모스코 위츠,
13
38000
2976
하워드 모스코위츠 씨입니다.
01:05
who is most가장 famous유명한
for reinventing재발 명 spaghetti스파게티 sauce소스.
14
41000
3100
스파게티 소스를 재발견한 분이에요.
하워드는 이만한 키에, 통통했고,
01:10
Howard's하워드 about this high높은, and he's round일주,
15
45323
4653
01:14
and he's in his 60s,
and he has big huge거대한 glasses안경
16
50000
5089
커다란 안경을 쓴 60대의 남자였습니다.
얇은 회색 머리칼에, 굉장한 활기가 넘치는 사람이에요.
01:19
and thinning엷게하는 gray회색 hair머리,
17
55113
1793
01:21
and he has a kind종류 of wonderful훌륭한
exuberance충일 and vitality활력,
18
56930
3824
앵무새를 키웠고, 오페라를 사랑했으며,
01:25
and he has a parrot앵무새,
and he loves사랑하다 the opera오페라,
19
60778
3008
01:28
and he's a great aficionado열렬한 애호가
of medieval중세의 history역사.
20
63810
4091
중세식 투우의 광팬이었습니다.
직업은 정신물리학자였습니다.
01:33
And by profession직업, he's a psychophysicist정신 물리학 자.
21
68203
2604
01:35
Now, I should tell you that I have no idea생각
what psychophysics정신 물리학 is,
22
70831
4637
정신물리학이 무엇인지 사실 저도 전혀 모릅니다.
정신물리학 박사 학위가 있는 여자분과
01:40
although이기는 하지만 at some point포인트 in my life,
23
75492
1690
01:42
I dated날짜가있는 a girl소녀 for two years연령
24
77206
1446
01:43
who was getting점점
her doctorate박사호 in psychophysics정신 물리학.
25
78676
2240
2년이나 데이트를 했는데도 말입니다.
01:45
Which어느 should tell you something
about that relationship관계.
26
80940
3544
어떤 수준의 관계였는지는 알만하시겠죠. (웃음)
01:49
(Laughter웃음)
27
84508
2297
01:51
As far멀리 as I know, psychophysics정신 물리학
is about measuring자질 things.
28
86829
3147
제가 알기론, 정신물리학이 대상을 측정하는 학문이고,
01:54
And Howard하워드 is very interested관심있는
in measuring자질 things.
29
90000
2631
하워드도 측정하는데 아주 관심이 많았어요.
하버드 대학 박사 출신이 그는
01:57
And he graduated졸업 한
with his doctorate박사호 from Harvard하버드,
30
92655
2373
뉴욕 화이트 플레인즈 지역에 작은 컨설팅 회사를 세웁니다.
01:59
and he set세트 up a little consulting컨설팅 shop가게
in White화이트 Plains평원, New새로운 York요크.
31
95052
3248
수십 년 전으로 거슬러 올라가 70년대 초반,
02:03
And one of his first clients고객 was Pepsi펩시.
32
99055
2358
02:06
This is many많은 years연령 ago...전에,
back in the early이른 70s.
33
101437
3078
그의 초창기 고객사 중 하나가 펩시였습니다.
펩시는 하워드에게 찾아와 이렇게 물었습니다.
02:10
And Pepsi펩시 came왔다 to Howard하워드 and they said,
34
105444
1912
"아스파탐"이라는 새로운 물질이 있는데
02:12
"You know, there's this new새로운
thing called전화 한 aspartame아스파탐,
35
107380
2398
이걸로 다이어트 펩시를 만들까 합니다.
02:14
and we would like to make Diet다이어트 Pepsi펩시.
36
109802
1884
02:16
We'd우리는 like you to figure그림 out
37
111710
1977
아스파탐을 얼마나 넣어야 할지 고민 중인데
02:18
how much aspartame아스파탐 we should put
in each마다 can of Diet다이어트 Pepsi펩시
38
113711
3506
어떻게 하면 최적의 비율을 찾을 수 있을까요?"
02:22
in order주문 to have the perfect완전한 drink음주."
39
117241
1757
02:24
Now that sounds소리 like an incredibly엄청나게
straightforward똑바로 question문제 to answer대답,
40
119721
4255
굉장히 직설적인 질문이죠. 하워드도 그렇게 생각했습니다.
02:28
and that's what Howard하워드 thought.
41
124000
1477
펩시는 아예 이렇게 물었어요.
02:30
Because Pepsi펩시 told him,
42
125501
1301
"8~12% 사이에서 고민하고 있습니다.
02:31
"We're working with a band밴드
between중에서 eight여덟 and 12 percent퍼센트.
43
126826
2683
8% 이하는 싱겁고,
02:34
Anything below이하 eight여덟 percent퍼센트
sweetness단맛 is not sweet enough충분히;
44
129533
2919
12% 이상은 너무 달기 때문이죠.
02:37
anything above위에 12 percent퍼센트
sweetness단맛 is too sweet.
45
132476
3239
02:40
We want to know: what's the sweet
spot자리 between중에서 8 and 12?"
46
135739
3083
8~12% 사이에 적정한 당도는 얼마일까요?"
02:44
Now, if I gave you this problem문제 to do,
you would all say, it's very simple단순한.
47
139372
3961
만약 이걸 제가 지금 여러분께 묻는다면, 모두들 간단하다고 대답하실 겁니다.
펩시를 위해 대규모 실험을 기획하면 되겠죠.
02:48
What we do is you make up
a big experimental실험적인 batch일괄 of Pepsi펩시,
48
143357
3619
02:51
at every...마다 degree정도 of sweetness단맛 --
eight여덟 percent퍼센트, 8.1, 8.2, 8.3,
49
147000
4486
아스타팜의 함량을 8%부터, 8.1, 8.2, 8.3~12% 등급으로 세분화하여
수천 명이 맛보게 한 후, 그들의 선호도를 조사하여
02:56
all the way up to 12 --
50
151510
1281
02:57
and we try this out
with thousands수천 of people,
51
152815
2489
그래프로 나타냅니다.
03:00
and we plot음모 the results결과들 on a curve곡선,
52
155328
2206
03:02
and we take the most가장 popular인기 있는
concentration집중, right?
53
157558
2981
그 중 가장 인기있는 함량을 고르는 거에요. 정말 간단합니다.
03:05
Really simple단순한.
54
160563
1255
03:06
Howard하워드 does the experiment실험,
and he gets도착 the data데이터 back,
55
161842
2540
하워드도 실험을 진행하고, 그 결과를 그래프로 그려봤지만,
03:09
and he plots플롯 it on a curve곡선,
56
164406
1341
종형곡선(Bell Curve)이 아니라는 것이 문제였습니다.
03:10
and all of a sudden갑자기 he realizes실현하다
it's not a nice좋은 bell curve곡선.
57
165771
2864
03:13
In fact, the data데이터 doesn't make any sense감각.
58
168659
1954
결과는 일관성이 없었습니다.
뒤죽박죽이었죠.
03:15
It's a mess음식물. It's all over the place장소.
59
170637
1782
03:17
Now, most가장 people in that business사업,
in the world세계 of testing시험 food식품 and such이러한,
60
173000
4613
대부분의 식품업계 관계자들도
03:22
are not dismayed당황한
when the data데이터 comes온다 back a mess음식물.
61
177637
2817
이 데이터를 보고 당황했습니다.
03:25
They think, "Well, you know,
62
180478
1492
적정한 콜라 맛을 알아내는 것은 어렵다고 결론을 내렸습니다.
03:26
figuring생각하다 out what people think
about cola's콜라 not that easy쉬운."
63
181994
2834
03:29
"You know, maybe we made만든 an error오류
somewhere어딘가에 along...을 따라서 the way."
64
184852
2825
실험 진행 중에 오류가 발생했을 수도 있고요.
그래서 그들은 직업적 경험에 미루어
03:32
"You know, let's just
make an educated교육받은 guess추측,"
65
187701
2197
03:34
and they simply간단히 point포인트
and they go for 10 percent퍼센트,
66
189922
2385
중간 10%를 선택하길 원했습니다.
03:37
right in the middle중간.
67
192331
1075
03:38
Howard하워드 is not so easily용이하게 placated도금 한.
68
194000
1976
하지만 하워드는 그렇게 호락호락 넘어갈 수 없었습니다.
03:40
Howard하워드 is a man of a certain어떤 degree정도
of intellectual지적인 standards표준.
69
196000
2912
그는 일정한 지적 기준을 가진 사람이니까요.
03:43
And this was not good enough충분히 for him,
70
198936
2040
이 결과에 만족할 수 없었습니다.
03:45
and this question문제 bedeviled끔찍한 him for years연령.
71
201000
2282
그래서 이 의문은 그를 수년 동안 괴롭히기 시작합니다.
철저하게 고민했습니다. 도대체 뭐가 잘못된 걸까?
03:48
And he would think it through...을 통하여
and say, "What was wrong잘못된?
72
203306
2670
03:50
Why could we not make sense감각
of this experiment실험 with Diet다이어트 Pepsi펩시?"
73
206000
3685
다이어트 펩시 실험에서 이해할 수 없는 결과가 나온 이유가 뭐지?
그러던 어느 날 화이트 플레인즈의 한 식당에서
03:55
And one day, he was sitting좌석
in a diner식당 in White화이트 Plains평원,
74
210360
2616
03:57
about to go trying견딜 수 없는 to dream up
some work for Nescaf네스 카프é.
75
213000
2976
네스카페가 의뢰한 일을 생각하고 있던
하워드에게 번뜩 해답이 떠올랐습니다.
04:01
And suddenly갑자기, like a bolt볼트 of lightning번개,
the answer대답 came왔다 to him.
76
216336
3484
다이어트 펩시 실험의 문제는 바로
04:04
And that is, that when they analyzed분석 된
the Diet다이어트 Pepsi펩시 data데이터,
77
220153
2674
04:07
they were asking질문 the wrong잘못된 question문제.
78
222851
1722
잘못된 질문에 있었습니다.
04:09
They were looking for the perfect완전한 Pepsi펩시,
79
224597
2130
그들은 하나의 완벽한 펩시를 찾았었는데,
04:11
and they should have been
looking for the perfect완전한 Pepsis페페 시스.
80
226751
2963
완벽한 펩시 여러 개를 찾았어야 하는 거였어요! 정말로요.
04:15
Trust믿음 me.
81
230814
1011
04:16
This was an enormous거대한 revelation시현.
82
231849
2127
이것은 엄청난 발견이었습니다.
04:18
This was one of the most가장 brilliant훌륭한
breakthroughs돌파구 in all of food식품 science과학.
83
234000
3675
식품과학계가 한 단계 도약한 순간이었지요.
하워드는 즉시 사무실을 박차고 나왔습니다.
04:22
Howard하워드 immediately바로 went갔다 on the road도로,
84
237699
1718
그리고 나라 곳곳의 컨퍼런스마다 달려가서
04:24
and he would go to conferences컨퍼런스
around the country국가,
85
239441
2358
이렇게 외치고 싶었습니다.
04:26
and he would stand up and say,
86
241823
1558
"당신들은 하나의 완벽한 펩시를 찾으려 했죠. 틀렸습니다.
04:28
"You had been looking
for the perfect완전한 Pepsi펩시.
87
243405
2063
04:30
You're wrong잘못된.
88
245492
1230
04:31
You should be looking
for the perfect완전한 Pepsis페페 시스."
89
246746
2508
완벽한 펩시는 여러 개일수도 있어요!"
04:34
And people would look at him
blankly멍하니 and say,
90
249857
2436
관중은 멍하니 이렇게 묻겠죠.
"뭐라는 겁니까? 미친 건가요?
04:37
"What are you talking말하는 about? Craziness발광."
91
252317
2063
자, 다음 분!"
04:39
And they would say, "Move움직임! Next다음 것!"
92
254404
1572
04:40
Tried시도하다 to get business사업,
nobody아무도 would hire고용 him --
93
256000
2214
그는 이 생각에 사로잡혀 일을 구하려 했지만, 아무도 써주지 않았습니다.
04:43
he was obsessed사로 잡힌, though그래도,
94
258238
1384
하지만 그는 좌절하지 않고 자신의 발견을 끊임없이 주장하고 다녔습니다.
04:44
and he talked말한 about it
and talked말한 about it.
95
259646
2007
04:46
Howard하워드 loves사랑하다 the Yiddish이디시어 expression표현
96
261677
1793
하워드는 이 유태 속담을 좋아했어요.
"고추냉이에 붙어사는 벌레에겐, 고추냉이가 세상의 전부다."
04:48
"To a worm벌레 in horseradish양 고추 냉이,
the world세계 is horseradish양 고추 냉이."
97
263494
2482
이게 하워드의 고추냉이였습니다. (웃음) 그 생각이 떨어지지 않았거든요!
04:51
This was his horseradish양 고추 냉이.
98
266541
1600
04:52
(Laughter웃음)
99
268165
1662
04:54
He was obsessed사로 잡힌 with it!
100
269851
1439
04:56
And finally마침내, he had a breakthrough돌파구.
101
272000
2811
마침내 그와 이야기가 통한 것은 블래식 피클이란 회사였습니다.
04:59
VlasicVlasic Pickles절인 것 came왔다 to him,
102
274835
2141
05:01
and they said, "Doctor의사 Moskowitz모스코 위츠,
we want to make the perfect완전한 pickle간물."
103
277000
4649
그들이 물었죠 "모스코위츠 씨, 모스코위츠 박사님--
우리는 완벽한 피클을 만들고 싶습니다."
05:06
And he said,
104
281673
1024
그가 대답했습니다. "완벽한 피클은 하나가 아닙니다. 여러 개에요.
05:07
"There is no perfect완전한 pickle간물;
there are only perfect완전한 pickles절인 것."
105
282721
2929
지금 생산되고 있는 피클의 맛을 개선하는 것만으로는 부족합니다.
05:11
And he came왔다 back to them and he said,
106
286331
1770
05:12
"You don't just need
to improve돌리다 your regular정규병;
107
288125
2210
새로운 '톡 쏘는 맛 피클'을 만들어야 해요."
05:15
you need to create몹시 떠들어 대다 zesty지각."
108
290359
1493
05:16
And that's where we got zesty지각 pickles절인 것.
109
291876
1825
이것이 톡 쏘는 맛 피클의 유래입니다.
05:19
Then the next다음 것 person사람 came왔다 to him:
Campbell's캠벨 Soup수프.
110
294516
2460
다음 고객은 캠벨 수프 회사였습니다.
05:21
And this was even more important중대한.
111
297000
2000
캠벨 수프 회사는 훨씬 더 중요한 고객이었습니다.
사실, 지금의 그의 명성도 이 때 만들어졌으니까요.
05:23
In fact, Campbell's캠벨 Soup수프
is where Howard하워드 made만든 his reputation평판.
112
299024
3046
05:27
Campbell's캠벨 made만든 PregoPrego,
113
302420
1393
80년대 초반, 캠벨 사는 라구에 대항할 프레고를 만들었습니다.
05:28
and PregoPrego, in the early이른 80s,
was struggling고생하는 next다음 것 to Rag조각ù,
114
303837
3868
05:32
which어느 was the dominant우성
spaghetti스파게티 sauce소스 of the 70s and 80s.
115
307729
3365
라구는 70~80년대를 주름잡은 스파게티 소스 브랜드였습니다.
여러분이 이 문제에 관심이 있으실지
05:36
In the industry산업 -- I don't
know whether인지 어떤지 you care케어 about this,
116
311546
2843
잘 모르겠습니다.
05:39
or how much time I have to go into this.
117
314413
2000
어쨌든 여담이지만, 품질로만 따지자면
05:41
But it was, technically기술적으로 speaking말하기
-- this is an aside곁에 --
118
316437
2630
프레고가 라구보다 좋은 토마토 소스입니다.
05:43
PregoPrego is a better tomato토마토 sauce소스 than Rag조각ù.
119
319091
2060
사용한 토마토 반죽도 훨씬 좋고, 양념의 혼합률도 뛰어나서,
05:45
The quality품질 of the tomato토마토 paste
is much better;
120
321175
2281
05:48
the spice기미 mix혼합 is far멀리 superior우수한;
121
323480
1820
파스타와 훨씬 잘 어울립니다.
05:50
it adheres고수하다 to the pasta파스타
in a much more pleasing유쾌한 way.
122
325324
2486
05:52
In fact, they would do
the famous유명한 bowl사발 test테스트
123
327834
2077
라구와 프레도가 겨뤘던 접시 테스트는 70년대의 유명한 일화입니다.
05:54
back in the 70s with Rag조각ù and PregoPrego.
124
329935
2645
05:57
You'd당신은 have a plate플레이트 of spaghetti스파게티,
and you would pour붓다 it on, right?
125
332604
3492
스파게티가 담긴 그릇에 소스를 부었을 때
라구 소스는 그릇 바닥 쪽에 고였고, 프레고 소스는 스파게티 위에 남아 있었습니다.
06:01
And the Rag조각ù would all go to the bottom바닥,
and the PregoPrego would sit앉다 on top상단.
126
336460
4645
이런 특성을 "점성"이라고 하죠.
06:05
That's called전화 한 "adherence부착."
127
341129
1531
06:07
And, anyway어쨌든, despite무례 the fact
that they were far멀리 superior우수한 in adherence부착,
128
342684
4540
여하튼, 점성이나 품질이 훨씬 뛰어난데도 불구하고
프레고는 고전을 면치 못하고 있었습니다.
06:12
and the quality품질 of their그들의 tomato토마토 paste,
129
347248
2771
06:14
PregoPrego was struggling고생하는.
130
350043
1369
06:16
So they came왔다 to Howard하워드,
and they said, fix고치다 us.
131
351436
3002
그래서 하워드에게 도움을 청했습니다.
06:19
And Howard하워드 looked보았다
at their그들의 product생성물 line, and he said,
132
354811
2499
하워드는 제품 목록을 쭉 보더니
이를 "죽은 토마토의 사회"라고 말하고는
06:22
what you have is a dead죽은 tomato토마토 society사회.
133
357334
3103
새로운 제안을 했습니다.
06:25
So he said, this is what I want to do.
134
361183
2182
우선 캠벨 수프 요리사들과 함께
06:28
And he got together함께
with the Campbell's캠벨 soup수프 kitchen부엌,
135
363389
2556
45개 종류의 스파게티 소스를 만들었습니다.
06:30
and he made만든 45 varieties품종
of spaghetti스파게티 sauce소스.
136
365969
3461
06:34
And he varied변화 있는 them according~에 따라
to every...마다 conceivable생각할 수 있는 way
137
369454
2853
상상할 수 있는 모든 방법을 동원하여 다양한 소스를 창조해냈습니다.
06:37
that you can vary다르다 tomato토마토 sauce소스:
138
372331
1645
06:38
by sweetness단맛, by level수평 of garlic마늘,
139
374000
1858
단 맛, 마늘 맛, 톡쏘는 맛, 신 맛의 정도, 토마토다운 정도에 따라서,
06:40
by tomatoey-ness토마토 니스,
by tartness타르트, by sourness신맛,
140
375882
3215
그리고 덩어리진 정도에 따라서 나눴습니다. "덩어리"는 스파게티 소스 비즈니스에서 제가 가장 좋아하는 용어입니다. (웃음)
06:43
by visible명백한 solids고형물 --
141
379121
1340
06:45
my favorite특히 잘하는 term기간
in the spaghetti스파게티 sauce소스 business사업.
142
380485
3261
06:48
(Laughter웃음)
143
383770
1001
06:49
Every마다 conceivable생각할 수 있는 way
you can vary다르다 spaghetti스파게티 sauce소스,
144
384795
3538
상상할 수 있는 모든 스파게티 소스를 만들어 봤습니다.
06:53
he varied변화 있는 spaghetti스파게티 sauce소스.
145
388357
1779
이렇게 만든 45개의 소스를 전부 들고 길을 나섰습니다.
06:54
And then he took~했다 this whole완전한 raft뗏목
of 45 spaghetti스파게티 sauces소스,
146
390160
3733
06:58
and he went갔다 on the road도로.
147
393917
1157
뉴욕으로, 시카고로, 잭슨빌로,
06:59
He went갔다 to New새로운 York요크, to Chicago시카고,
148
395098
1879
그리고 로스앤젤레스로 갔습니다. 한 트럭 분의 사람들을 커다란 강당에 모은 후,
07:01
he went갔다 to Jacksonville잭슨빌, to Los로스 Angeles앤젤레스.
149
397001
1929
07:03
And he brought가져온 in people
by the truckload트럭로드 into big halls.
150
398954
3762
07:07
And he sat앉은 them down for two hours시간,
151
402740
1725
2시간 동안 10가지 종류의 음식을
07:09
and over the course코스 of that two hours시간,
he gave them ten bowls그릇.
152
404489
3327
맛보게 했습니다.
07:12
Ten small작은 bowls그릇 of pasta파스타,
153
407840
1258
서로 다른 소스를 사용하여 만든 파스타들이었어요.
07:13
with a different다른 spaghetti스파게티
sauce소스 on each마다 one.
154
409122
2458
각각의 파스타를 먹은 후에 선호도에 따라
07:16
And after they ate먹었다 each마다 bowl사발,
they had to rate, from 0 to 100,
155
412185
4146
0~100까지 점수를 매기도록 했습니다.
07:21
how good they thought
the spaghetti스파게티 sauce소스 was.
156
416355
2621
여러 달에 걸쳐 똑같은 실험을 반복한 결과
07:24
At the end종료 of that process방법,
after doing it for months개월 and months개월,
157
419490
3071
미국인들의 스파게티 소스 선호도에 대한 데이터를
07:27
he had a mountain of data데이터
158
422585
1543
산더미 같이 축적할 수 있었습니다.
07:28
about how the American미국 사람 people
feel about spaghetti스파게티 sauce소스.
159
424152
3824
07:32
And then he analyzed분석 된 the data데이터.
160
428000
1467
그리고 데이터를 분석하면서
07:34
Did he look for the most가장 popular인기 있는
variety종류 of spaghetti스파게티 sauce소스?
161
429491
3977
가장 인기있는 스파게티 소스를 찾았냐고요? 아니죠!
07:38
No! Howard하워드 doesn't believe
that there is such이러한 a thing.
162
433492
2754
하워드는 그런 게 있을거라고 믿지 않았으니까요.
그는 데이터를 보더니, 그 대신에
07:41
Instead대신, he looked보았다
at the data데이터, and he said,
163
436270
2063
특징에 따라 사람들의 선호도 데이터를
07:43
let's see if we can group그룹 all these
different다른 data데이터 points전철기 into clusters클러스터.
164
438357
5619
07:48
Let's see if they congregate모이다
around certain어떤 ideas아이디어.
165
444000
2452
그룹 지어 보자고 했습니다.
07:51
And sure enough충분히, if you sit앉다 down,
166
447000
2205
스파게티 소스에 대한 데이터를 꼼꼼히 분석한 결과
07:54
and you analyze분석하다 all this data데이터
on spaghetti스파게티 sauce소스,
167
449229
3565
07:57
you realize깨닫다 that all Americans미국인
fall가을 into one of three groups여러 떼.
168
452818
3110
미국인이 세 그룹으로 나눠진다는 사실을 알게 되었습니다.
단조로운 맛을 좋아하는 그룹,
08:01
There are people
who like their그들의 spaghetti스파게티 sauce소스 plain평원;
169
456340
2913
강한 양념 맛을 좋아하는 그룹,
08:04
there are people
who like their그들의 spaghetti스파게티 sauce소스 spicy짜릿한;
170
459277
2699
08:06
and there are people
who like it extra특별한 chunky무뚝뚝한.
171
462000
2244
그리고 과육 덩어리가 많은 상태를 좋아하는 그룹.
08:09
And of those three facts사리,
the third제삼 one was the most가장 significant중요한,
172
464929
4047
이 중에서 세 번째 그룹이 가장 의미 있었습니다.
08:13
because at the time, in the early이른 1980s,
173
469000
2654
왜냐하면 1980년대 초에는
수퍼마켓에
08:16
if you went갔다 to a supermarket슈퍼마켓,
174
471678
1500
덩어리가 많은 스파게티 소스는 없었거든요.
08:18
you would not find
extra-chunky너무 껄끄 러운 spaghetti스파게티 sauce소스.
175
473202
3315
08:21
And PregoPrego turned돌린 to Howard하워드, and they said,
176
476987
2013
프레고는 하워드에게 물었습니다.
"덩어리가 많이 든 스파게티 소스를 원하는 인구가 미국인의 삼분의 일이나 되는데,
08:23
"You're telling말함 me
that one third제삼 of Americans미국인
177
479024
2697
08:26
crave갈망하다 extra-chunky너무 껄끄 러운 spaghetti스파게티 sauce소스
178
481745
3231
08:29
and yet아직 no one is servicing서비스 their그들의 needs필요?"
179
485000
2499
이런 제품을 만드는 사람이 아직 없다는 말이에요?" 그의 대답은 "예스!" 였습니다.
08:32
And he said "Yes!"
180
487523
1024
08:33
(Laughter웃음)
181
488571
1292
(웃음) 프레고는 돌아가서
08:34
And PregoPrego then went갔다 back,
182
489887
1342
완전히 새로운 스파게티 소스를 만들기 시작했습니다.
08:36
and completely완전히 reformulated재 공식화 된
their그들의 spaghetti스파게티 sauce소스,
183
491253
2372
덩어리가 든 제품 라인을 출시했고
08:38
and came왔다 out with a line of extra특별한 chunky무뚝뚝한
that immediately바로 and completely완전히
184
493649
3654
이 제품들은 순식간에 국내 스파게티 소스 시장을 평정하게 됩니다.
08:42
took~했다 over the spaghetti스파게티 sauce소스
business사업 in this country국가.
185
497327
2984
그 후 10년 간 덩어리 소스는
08:45
And over the next다음 것 10 years연령,
they made만든 600 million백만 dollars불화
186
500335
4403
60억 달러를 벌어들였습니다.
08:49
off their그들의 line of extra-chunky너무 껄끄 러운 sauces소스.
187
504762
2397
08:52
Everyone각자 모두 else그밖에 in the industry산업 looked보았다
at Howard하워드 had done끝난, and they said,
188
508000
3490
업계 모든 이들은 하워드가 해낸 일을 보고 이렇게 외쳤습니다.
"맙소사! 우리는 전부 틀렸었어!"
08:56
"Oh my god! We've우리는 been
thinking생각 all wrong잘못된!"
189
511514
2407
08:58
And that's when you started시작한 to get
seven일곱 different다른 kinds종류 of vinegar식초,
190
513945
3270
이 사건이 우리에게 7종의 식초와 14종의 머스터드
71종의 올리브유에 대한 선택권이 생긴 발단입니다.
09:02
and 14 different다른 kinds종류 of mustard머스타드,
and 71 different다른 kinds종류 of olive올리브 oil기름.
191
517239
5466
나중에는 라구에서도 하워드를 고용했습니다.
09:07
And then eventually결국
even Rag조각ù hired고용 된 Howard하워드,
192
522729
3247
09:10
and Howard하워드 did the exact정확한 same같은 thing
for Rag조각ù that he did for PregoPrego.
193
526000
3191
하워드는 프레고에 했던 것과 똑같은 일을 했습니다.
오늘날 좋은 수퍼마켓에 가면
09:14
And today오늘, if you go
to a really good supermarket슈퍼마켓,
194
529215
2351
얼마나 많은 라구 제품이 있는지 보실 수 있습니다.
09:16
do you know how many많은 Rag조각ùs there are?
195
531590
2143
몇 개인지 아세요? 36개입니다!
09:18
36!
196
533757
1000
09:20
In six varieties품종:
197
535967
1570
총 여섯 개의 그룹으로 나뉩니다: 치즈 맛, 가벼운 맛, 감칠 맛,
09:22
Cheese치즈, Light,
198
537561
3050
09:25
Robusto로보 스토, Rich풍부한 & Hearty활기찬,
199
540635
3102
기름진 맛, 전통적인 맛, 덩어리가 많은 제품까지! (웃음)
09:28
Old늙은 World세계 Traditional전통적인 --
200
543761
1310
09:32
Extra-Chunky아주 뻔한 Garden정원.
201
547483
1717
09:34
(Laughter웃음)
202
549224
1752
09:35
That's Howard's하워드 doing.
203
551000
1744
모두 하워드가 한 일입니다. 미국인들에게 준 선물이죠.
09:37
That is Howard's하워드 gift선물
to the American미국 사람 people.
204
552768
2208
09:39
Now why is that important중대한?
205
555000
1681
이것이 왜 중요할까요?
09:41
(Laughter웃음)
206
556705
2271
09:43
It is, in fact, enormously엄청나게 important중대한.
207
559000
2081
사실 이건 정말로 중요한 사건입니다. 왜 그런지 설명해드리죠.
09:45
I'll explain설명 to you why.
208
561105
1370
09:47
What Howard하워드 did is he fundamentally근본적으로
changed변경된 the way the food식품 industry산업 thinks생각해.
209
562499
4121
하워드는 식품업계가 소비자를 행복하게 하는 방법을
근본적으로 바꿨기 때문입니다.
09:51
about making만들기 you happy행복.
210
566644
1421
09:53
Assumption인수 number번호 one
in the food식품 industry산업 used to be
211
569000
2976
식품업계는 사람들이 무엇을 먹기 원하는지
09:56
that the way to find out
what people want to eat먹다,
212
572000
2700
무엇이 그들을 행복하게 하는지 알기 위해
09:59
what will make people happy행복,
is to ask청하다 them.
213
574724
2337
그들에게 물어야 한다고 생각했었습니다.
10:02
And for years연령 and years연령 and years연령,
214
577628
1658
그래서 여러 해 동안 라구와 프레고는
10:04
Rag조각ù and PregoPrego would have focus초점 groups여러 떼,
215
579310
2238
소비자 그룹을 앉혀 두고 이렇게 물었습니다.
10:06
and they would sit앉다 you down,
and they would say,
216
581572
2460
"어떤 스파게티 소스를 원하시나요? 여러분이 바라는 것을 알려주세요."
10:08
"What do you want in a spaghetti스파게티 sauce소스?
217
584056
1873
10:10
Tell us what you want
in a spaghetti스파게티 sauce소스."
218
585953
2075
20~30년 간 있었던
10:12
And for all those years연령 -- 20, 30 years연령 --
219
588052
2924
10:15
through...을 통하여 all those focus초점 group그룹 sessions세션들,
220
591000
1976
소비자 그룹 모임 중에
10:17
no one ever said they wanted extra-chunky너무 껄끄 러운.
221
593000
3021
덩어리가 많으면 좋겠다는 말은 한 번도 나오지 않았습니다.
10:21
Even though그래도 at least가장 작은 a third제삼 of them,
deep깊은 in their그들의 hearts마음, actually사실은 did.
222
596754
3451
소비자 세 명 중 한 명은 마음 속 깊이 이것을 원했음에도 불구하고 말이죠.
(웃음)
10:25
(Laughter웃음)
223
600229
1793
10:27
People don't know what they want!
224
602696
2012
사람들은 사실 자기가 무엇을 원하는지 본인도 모르는 거에요!
10:29
As Howard하워드 loves사랑하다 to say,
225
604732
1446
하워드는 "마음은 혀가 무엇을 원하는지 모른다"고 즐겨 말했습니다.
10:31
"The mind마음 knows알고있다 not
what the tongue wants."
226
606202
2752
미스테리한 사실이죠!
10:33
It's a mystery신비!
227
608978
1152
10:34
(Laughter웃음)
228
610154
1004
그러니 자신이 원하는 것을 이해하기 위해서는
10:35
And a critically비판적으로 important중대한 step단계
229
611182
2406
10:38
in understanding이해
our own개인적인 desires욕망 and tastes취향
230
613612
3331
원하는 것을 항상 설명할 수는 없다는 것을 깨닫는 것이 매우 중요합니다.
10:41
is to realize깨닫다 that we cannot~ 할 수 없다. always
explain설명 what we want, deep깊은 down.
231
616967
3632
제가 만약 여기 계신 여러분들께 어떤 커피를 원하시는지 묻는다면
10:46
If I asked물었다 all of you, for example,
in this room, what you want in a coffee커피,
232
621242
4036
뭐라고 하시겠어요? 모든 분들이 "깊고 진하며 풍부한 맛을 원한다"고 할 겁니다.
10:50
you know what you'd당신은 say?
233
625302
1328
10:51
Every마다 one of you would say,
"I want a dark어두운, rich풍부한, hearty활기찬 roast구운."
234
626654
4239
그 답이 어떤 커피를 원하는지 물었을 때 나오는 일반적인 대답입니다.
10:56
It's what people always say
when you ask청하다 them.
235
631555
2158
어떤 게 좋냐고요? 깊고 진하며 풍부한 맛이요!
10:58
"What do you like?"
"Dark어두운, rich풍부한, hearty활기찬 roast구운!"
236
633737
2532
여러분 중 실제로 몇 퍼센트가 그 깊고 진하며 풍부한 맛의 커피를 원할까요?
11:01
What percentage백분율 of you actually사실은
like a dark어두운, rich풍부한, hearty활기찬 roast구운?
237
636293
3513
11:04
According따라 to Howard하워드, somewhere어딘가에
between중에서 25 and 27 percent퍼센트 of you.
238
639830
3048
하워드에 따르면 25~27%의 사람이 그렇다고 합니다.
대부분의 사람들은 우유가 든 연한 커피를 좋아합니다.
11:08
Most가장 of you like milky젖을 섞은, weak약한 coffee커피.
239
643567
2195
11:10
(Laughter웃음)
240
645786
1001
11:11
But you will never, ever say
to someone어떤 사람 who asks묻다 you what you want
241
646811
3332
하지만 어떤 커피를 원하냐고 물었을 때, "우유가 든 연한 커피가 좋아요"
라고 대답하는 사람은 절대 없습니다. (웃음)
11:14
that "I want a milky젖을 섞은, weak약한 coffee커피."
242
650167
2191
이게 하워드가 이룬 첫번째 업적입니다.
11:17
So that's number번호 one thing
that Howard하워드 did.
243
652382
2899
11:21
Number번호 two thing that Howard하워드 did
is he made만든 us realize깨닫다 --
244
656528
3448
하워드의 두번째 업적은 --
11:24
it's another다른 very critical결정적인 point포인트 --
245
660000
1976
이것도 매우 중요한 것인데 --
11:26
he made만든 us realize깨닫다 the importance중요성
246
662000
2174
그가 우리에게 수평적 구분(horizontal segmentation)이라는 특성을 일깨워주었다는 것입니다.
11:28
of what he likes좋아하는 사람 to call
"horizontal수평의 segmentation분할."
247
664198
2999
11:32
Why is this critical결정적인?
248
668000
1015
이것이 그렇게 중요한 이유는
11:33
Because this is the way the food식품 industry산업
thought before Howard하워드.
249
669039
3698
하워드 등장 이전의 식품업계의 사고 방식과 반대되기 때문입니다.
80년대 초반 식품 업계는 머스터드에 사로잡혀 있었습니다.
11:37
What were they obsessed사로 잡힌 with
in the early이른 80s?
250
672761
2310
11:39
They were obsessed사로 잡힌 with mustard머스타드.
251
675095
1540
11:41
In particular특별한, they were obsessed사로 잡힌
with the story이야기 of Grey회색 Poupon푸폰.
252
676659
3317
정확히 말해 그레이 푸폰에 홀려 있었습니다.
11:44
Used to be, there were two mustards겨자:
French's프랑스어의 and Gulden's굴덴.
253
680000
3201
기존의 머스터드는 프랑스풍과 네덜란드풍으로 나뉘어 있었습니다.
이게 다 뭐냐고요? 황색 머스터드입니다. 그 속에 뭐가 들어있냐고요?
11:48
What were they? Yellow노랑 mustard머스타드.
254
683225
1493
11:49
What's in it?
255
684742
1015
황색 겨자씨와, 심황, 파프리카가 섞여 있습니다. 그게 머스터드였습니다.
11:50
Yellow노랑 mustard머스타드 seeds씨앗,
turmeric심황, and paprika파프리카.
256
685781
2054
11:52
That was mustard머스타드.
257
687859
1074
11:53
Grey회색 Poupon푸폰 came왔다 along...을 따라서, with a Dijon디종.
258
688957
2525
이 때 디종 산 그레이 푸폰이 등장합니다.
11:56
Right?
259
691506
1188
코를 톡 쏘는, 휘발성 높은 갈색 겨자씨에 화이트 와인을 섞은
11:57
Much more volatile휘발성 물질 brown갈색 mustard머스타드 seed,
some white화이트 wine포도주, a nose hit히트,
260
692718
5663
훨씬 더 복잡한 향기를 가진 제품입니다. 이걸로 무얼 할 수 있을까요?
12:03
much more delicate섬세한 aromatics방향족 화합물.
261
698405
1938
12:05
And what do they do?
262
700367
1015
멋진 에나멜 상표를 붙인 작은 유리병에 담아서 프랑스풍으로 만들었습니다.
12:06
They put it in a little tiny작은 glass유리 jar항아리,
with a wonderful훌륭한 enameled에나멜를 입힌 label상표 on it,
263
701406
4799
실제로는 캘리포니아 옥스나드에서 만들었지만요.
12:11
made만든 it look French프랑스 국민,
264
706229
1074
12:12
even though그래도 it's made만든
in Oxnard옥스 너드, California캘리포니아.
265
707327
2101
12:14
(Laughter웃음)
266
709452
1001
8온스 병에 1달러 50센트를 받는 대신에
12:15
And instead대신에 of charging청구 a dollar달러 fifty오십
for the eight-ounce8 온스 bottle,
267
710477
4499
12:19
the way that French's프랑스어의 and Gulden's굴덴 did,
268
715000
1973
프랑스와 네덜란드식으로 4달러를 받기로 했습니다.
12:21
they decided결정적인 to charge요금 four dollars불화.
269
716997
1727
그리고 광고에 그레이 푸폰을 먹고 있는 롤스로이스 주인을 내세웠습니다.
12:23
And they had those ads광고들.
270
718748
1212
12:24
With the guy in the Rolls롤스 Royce로이스,
eating먹기 the Grey회색 Poupon푸폰.
271
719984
2635
다른 롤스로이스들이 멈추자 그는 묻죠.
12:27
Another다른 pulls끌어 당기다 up, and says말한다,
"Do you have any Grey회색 Poupon푸폰?"
272
722643
2786
당신은 그레이 푸폰 먹어본 적 있나요?
이런 과정을 거쳐 그레이 푸폰은 떴습니다.
12:30
And the whole완전한 thing, after they did that,
Grey회색 Poupon푸폰 takes off!
273
725453
3184
머스터드 업계를 장악했어요!
12:33
Takes over the mustard머스타드 business사업!
274
728661
1524
여기서 얻을 수 있는 교훈은
12:35
And everyone's모두의 take-home테이크 - 홈 lesson교훈 from that
275
730209
2008
12:37
was that the way to make people happy행복
276
732241
4735
사람들을 행복하게 해주려면
12:41
is to give them something
that is more expensive비싼,
277
737000
3394
좀 더 비싸고, 열망할만한 제품을 제공해야 한다는 것입니다.
12:45
something to aspire열망하는 to.
278
740418
2067
그래야 사람들은 현재 만족하고 있는 제품을 떠나
12:47
It's to make them turn회전 their그들의 back
on what they think they like now,
279
742509
4143
12:51
and reach범위 out for something
higher더 높은 up the mustard머스타드 hierarchy계층.
280
746676
3419
머스터드 위계 상에 더 높이 있는 제품을 구매하기 위해 노력하게 됩니다.
12:54
(Laughter웃음)
281
750119
1001
더 좋은 머스터드! 더 비싼 머스터드!
12:55
A better mustard머스타드!
A more expensive비싼 mustard머스타드!
282
751144
2212
좀 더 세련 되고, 교양 있고, 의미 있는 머스터드 말이죠.
12:58
A mustard머스타드 of more sophistication지적 교양
and culture문화 and meaning의미.
283
753380
3163
하지만 하워드는 말합니다. 모두 틀렸어!
13:01
And Howard하워드 looked보았다 to that
and said, "That's wrong잘못된!"
284
756567
2409
머스터드나 토마토 소스 세계에 위계 질서 따위는 없고
13:04
Mustard머스타드 does not exist있다 on a hierarchy계층.
285
759639
2118
모든 제품이 수평선 상에 늘어서 있다는 것입니다.
13:07
Mustard머스타드 exists존재하다, just like tomato토마토 sauce소스,
on a horizontal수평의 plane평면.
286
762218
4101
13:11
There is no good mustard머스타드 or bad나쁜 mustard머스타드.
287
766779
2739
좋고 나쁜 머스터드도 없고
13:14
There is no perfect완전한 mustard머스타드
or imperfect불완전한 mustard머스타드.
288
769542
2526
완전하거나 불완전한 머스터드도 없고
단지 서로 다른 사람들의 입맛에 맞는 여러 종류의 머스터드가 있을 뿐이라는거죠.
13:16
There are only different다른 kinds종류 of mustards겨자
that suit소송 different다른 kinds종류 of people.
289
772092
3745
맛에 대한 사고 방식을 근본적으로 민주화했던 것입니다.
13:21
He fundamentally근본적으로 democratized민주화 된
the way we think about taste미각.
290
776358
4835
이것이 두 번째 하워드 모스코위츠 씨에게 감사할 일이죠.
13:26
And for that, as well, we owe지고 있다
Howard하워드 Moskowitz모스코 위츠 a huge거대한 vote투표 of thanks감사.
291
781217
4219
하워드가 세 번째 일은, 아마도 가장 중요한 일이 될텐데,
13:31
Third제삼 thing that Howard하워드 did,
and perhaps혹시 the most가장 important중대한,
292
786201
3493
13:34
is Howard하워드 confronted마주 친 the notion개념
of the Platonic플라톤 dish요리.
293
789718
2839
"이상적인 음식"이라는 개념에 맞섰다는 것입니다. (웃음)
13:37
(Laughter웃음)
294
792581
1001
이 말은 무슨 뜻일까요?
13:38
What do I mean by that?
295
793606
1142
13:39
(Laughter웃음)
296
794772
1556
유사 이래 식품업계는 아주 오랫동안
13:41
For the longest가장 긴 time in the food식품 industry산업,
297
796352
2100
어떤 요리에든 하나의 완벽한 요리법이 존재한다는 생각을 갖고 있었습니다.
13:43
there was a sense감각 that there was one way,
298
798476
2580
13:45
a perfect완전한 way, to make a dish요리.
299
801080
2728
13:49
You go to Chez체즈 Panisse판 시스,
300
804570
1715
쉐 파니즈 레스토랑에 가면 어떠어떠한 조리 방법으로 만든
13:51
they give you the red-tail붉은 꼬리 sashimi생선회
with roasted구운 것 pumpkin호박 seeds씨앗
301
806309
5283
볶은 호박 씨를 곁들인 붉은 꼬리 생선회가 나옵니다.
13:56
in a something something reduction절감.
302
811616
1853
요리사의 조리법에 대해 우리는 선택의 여지가 없습니다.
13:58
They don't give you five다섯 options옵션들
on the reduction절감.
303
813493
2483
14:00
They don't say, "Do you want
the extra-chunky너무 껄끄 러운 reduction절감, or ...?"
304
816000
3594
식당에서 "추가 과육은 빼고 요리해 드릴까요?"라고 물어보지는 않잖아요?
14:04
No!
305
819618
1008
그냥 빠진 상태로 나옵니다. 왜 일까요? 쉐 파니즈 주방장은
14:05
You just get the reduction절감. Why?
306
820650
1547
14:07
Because the chef요리사 at Chez체즈 Panisse판 시스
307
822221
1562
붉은 꼬리 생선회 요리에 대한 이상적 관념을 가지고 있기 때문입니다.
14:08
has a Platonic플라톤 notion개념
about red-tail붉은 꼬리 sashimi생선회.
308
823807
2588
"반드시 이래야 한다"는 방식 말입니다.
14:11
"This is the way it ought to be."
309
826419
1882
14:13
And she serves봉사하다 it that way
time and time again,
310
828920
4056
지금까지 계속 같은 방식으로 그 요리를 대접했기 때문이죠.
14:17
and if you quarrel싸움 with her, she will say,
311
833000
2262
주방장과 말다툼이 벌어진다면, 주방장은 이렇게 얘기할 겁니다.
"당신은 틀렸어! 이게 이 레스토랑에서 따라야 할 최상의 방법이라고!"
14:20
"You know what? You're wrong잘못된!
312
835286
1602
14:22
This is the best베스트 way it ought to be
in this restaurant레스토랑."
313
837468
2720
식품 공장에서도 똑같습니다.
14:25
Now that same같은 idea생각 fueled연료가 공급 된
the commercial상업적 food식품 industry산업 as well.
314
840212
3439
그들은 토마토 소스는 이러이러해야 한다는 이상적인 관념을 갖고 있었습니다.
14:29
They had a Platonic플라톤 notion개념
of what tomato토마토 sauce소스 was.
315
844294
3217
토마토 소스의 기원이 어디일까요? 이탈리아입니다.
14:32
And where did that come from?
It came왔다 from Italy이탈리아.
316
847535
2441
14:34
Italian이탈리아 사람 tomato토마토 sauce소스 is what?
317
850000
2019
이탈리아 토마토 소스는 어떻죠? 묽게 혼합되어 있습니다.
14:37
It's blended블렌딩 식; it's thin얇은.
318
852375
1600
원조 토마토 소스는 묽어요.
14:39
The culture문화 of tomato토마토 sauce소스 was thin얇은.
319
854531
2309
14:41
When we talked말한 about "authentic진정한
tomato토마토 sauce소스" in the 1970s,
320
856864
2977
1970년대 정통 토마토 소스에 대해 이야기한다면
14:44
we talked말한 about Italian이탈리아 사람 tomato토마토 sauce소스,
321
859865
1809
이탈리아 토마토 소스를 언급해야 합니다. 최초의 라구 제품에 대해서요.
14:46
we talked말한 about the earliest가장 이른 Rag조각ùs,
322
861698
1779
덩어리를 찾아볼 수 없는 제품이었어요.
14:48
which어느 had no visible명백한 solids고형물, right?
323
863501
2152
14:50
Which어느 were thin얇은, you just put a little bit비트
324
866000
2117
묽기 때문에 파스타에 부으면
그릇 바닥에 가라 앉아 버립니다.
14:52
and it sunk침몰 한 down to the bottom바닥
of the pasta파스타.
325
868141
2048
그거면 되죠. 여기에 뭔가 더할 이유가 있나요?
14:55
That's what it was.
326
870213
1192
14:56
And why were we attached붙여진 to that?
327
871429
1661
왜냐하면 가장 정통에 가까운 토마토 소스를 제공하면
14:57
Because we thought
that what it took~했다 to make people happy행복
328
873114
2738
사람들이 행복해질 것이라고 생각했었기 때문입니다.
15:00
was to provide~을 제공하다 them with the most가장
culturally문화적으로 authentic진정한 tomato토마토 sauce소스, A.
329
875876
4594
15:05
And B, we thought that if we gave them
the culturally문화적으로 authentic진정한 tomato토마토 sauce소스,
330
880494
5084
가장 정통에 가까운 토마토 소스만 제공하면
모두가 받아들일 거라고 생각했지요.
15:10
then they would embrace포옹 it.
331
885602
1428
이것이 최대 다수의 최대 행복을 이끌어 낼 수 있는 방법이고,
15:11
And that's what would please
the maximum최고 number번호 of people.
332
887054
2734
다시 말해, 요리사들이
15:15
In other words,
333
890288
2286
인류에 맞는 보편적인 요리법을 찾아 헤맸다는 뜻입니다.
15:17
people in the cooking조리 world세계
were looking for cooking조리 universals유니버설.
334
892598
3399
그들은 우리들 모두를 즐겁게 할 수 있는 한 가지 방법을 연구했습니다.
15:21
They were looking for one way
to treat all of us.
335
896336
2438
15:23
And it's good reason이유 for them
to be obsessed사로 잡힌
336
898798
2580
보편성이라는 개념에 사로잡히는 이 현상은
15:26
with the idea생각 of universals유니버설,
337
901402
1382
19~20세기 동안 모든 과학 분야 전반을
15:27
because all of science과학,
338
902808
1397
15:29
through...을 통하여 the 19th century세기
and much of the 20th,
339
904229
2249
휩쓸었습니다.
15:31
was obsessed사로 잡힌 with universals유니버설.
340
906502
1669
심리학자, 의학자, 경제학자들도 인류의 행동을
15:32
Psychologists심리학자, medical의료 scientists과학자들,
economists경제학자
341
908195
3988
15:37
were all interested관심있는
in finding발견 out the rules규칙들
342
912207
2088
다스릴 수 있는 규칙을 찾는데 혈안이 되어 있었습니다.
15:39
that govern통치하다 the way all of us behave굴다.
343
914319
2190
하지만 이제는 바뀌었습니다.
15:42
But that changed변경된, right?
344
917259
1398
15:43
What is the great revolution혁명
in science과학 of the last 10, 15 years연령?
345
918681
3611
지난 10~15년 간 과학계에 일어난 대변혁이 무엇입니까?
보편성 논쟁을 마치고, 다양성에 대한 이해를 넓혀가려는 운동입니다.
15:47
It is the movement운동
from the search수색 for universals유니버설
346
922316
3515
15:50
to the understanding이해 of variability변동성.
347
925855
1849
이제 의학계는 암이 어떻게 작동하는지보다
15:53
Now in medical의료 science과학,
we don't want to know, necessarily필연적으로,
348
928339
3637
15:56
just how cancer works공장,
349
932000
1701
여러분의 암과 제 암이 어떻게 다른지를 연구하기 시작했습니다.
15:58
we want to know how your cancer
is different다른 from my cancer.
350
933725
3251
16:01
I guess추측 my cancer different다른
from your cancer.
351
937000
2747
그 둘은 서로 다르니까요.
16:04
Genetics유전학 has opened열린 the door
to the study연구 of human인간의 variability변동성.
352
939771
4088
유전학은 인간의 다양성에 대한 연구의 문을 열었습니다.
16:08
What Howard하워드 Moskowitz모스코 위츠
was doing was saying속담,
353
943883
2095
하워드 모스코위츠 씨는 이런 대변혁이
16:10
"This same같은 revolution혁명 needs필요 to happen우연히 있다
in the world세계 of tomato토마토 sauce소스."
354
946002
4111
토마토 소스의 세계에도 일어나야 한다고 주장했던 것입니다.
16:15
And for that, we owe지고 있다 him
a great vote투표 of thanks감사.
355
951000
2572
이것이 우리가 그의 공로에 감사해야하는 세 번째 이유입니다.
다양성에 대한 마지막 예를 하나 들겠습니다. -- 아, 죄송합니다.
16:20
I'll give you one last
illustration삽화 of variability변동성,
356
955201
2842
16:22
and that is -- oh, I'm sorry.
357
958067
1841
16:24
Howard하워드 not only believed믿었다 that,
but he took~했다 it a second둘째 step단계,
358
959932
3488
하워드는 단순한 믿음에서 한 걸음 더 나아갔습니다.
음식의 보편성을 찾아 헤맨 것은 단순한 실수가 아니라
16:28
which어느 was to say that when we pursue추구하다
universal만능인 principles원칙들 in food식품,
359
963444
5152
16:33
we aren't있지 않다. just making만들기 an error오류;
360
968620
1620
우리 자신을 대단히 홀대해온 것이라고 했습니다.
16:35
we are actually사실은 doing ourselves우리 스스로
a massive거대한 disservice.
361
970264
3348
16:38
And the example he used was coffee커피.
362
974000
1810
그는 커피를 예로 들었습니다.
네스카페와의 작업 중에 커피와 관련된 일을 많이 했습니다.
16:41
And coffee커피 is something he did
a lot of work with, with Nescaf네스 카프é.
363
976223
4045
16:45
If I were to ask청하다 all of you to try
and come up with a brand상표 of coffee커피 --
364
980746
3498
만약 제가 여러분께 여기 있는 모든 사람을 행복하게 할 수 있는
브랜드를 딱 하나 골라오시라고 한 후에
16:49
a type유형 of coffee커피, a brew꾸미다 --
that made만든 all of you happy행복,
365
984268
3022
나머지 분들께 0~100점 사이의 평점을 요구한다면
16:52
and then I asked물었다 you to rate that coffee커피,
366
987314
1953
아마 평균 60점 정도의 점수를 받을 겁니다.
16:54
the average평균 score점수 in this room for coffee커피
would be about 60 on a scale규모 of 0 to 100.
367
989291
4057
16:58
If, however하나, you allowed허용 된 me
to break단절 you into coffee커피 clusters클러스터,
368
993825
3623
하지만 만약 여러분을
3~4개 정도의 그룹으로 나누고
17:02
maybe three or four coffee커피 clusters클러스터,
369
997472
1785
개별 그룹을 위한 커피를 만든다면
17:04
and I could make coffee커피 just
for each마다 of those individual개인 clusters클러스터,
370
999281
4695
17:08
your scores점수 would go from 60 to 75 or 78.
371
1004000
3555
평균 점수가 60점에서 75~78점까지로 높아집니다.
17:12
The difference between중에서 coffee커피
at 60 and coffee커피 at 78
372
1008000
5237
이 60점과 78점의 차이는 커피를 마신 후 여러분의 기분이
그저 그럴지, 아니면 아주 행복할지를
17:18
is a difference between중에서 coffee커피
that makes~을 만든다 you wince질겁,
373
1013261
2715
17:20
and coffee커피 that makes~을 만든다 you
deliriously헛소리로 happy행복.
374
1016000
3004
결정할 정도의 큰 차이입니다.
17:24
That is the final결정적인, and I think
most가장 beautiful아름다운 lesson교훈,
375
1019690
3194
이것이 하워드 모스코위츠 씨가 베푼 가장 아름다운 마지막 교훈입니다.
17:27
of Howard하워드 Moskowitz모스코 위츠:
376
1022908
1335
인류의 다양성을 포용하는 것이
17:29
that in embracing포용 the diversity상이
of human인간의 beings존재들,
377
1024267
3709
17:32
we will find a surer확실한 way
to true참된 happiness행복.
378
1028000
2365
진정한 행복으로 가는 틀림없는 길이라는 것이죠.
17:35
Thank you.
379
1030769
1017
감사합니다.
17:36
(Applause박수 갈채)
380
1031810
1166
Translated by Miryoung Lee
Reviewed by Hyunwoo Park

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com