ABOUT THE SPEAKER
Dave Isay - Story collector
Over thousands of archived and broadcast interviews, StoryCorps founder Dave Isay -- winner of the 2015 TED Prize -- has created an unprecedented document of the dreams and fears that touch us all.

Why you should listen

From the first interview he recorded, 2015 TED Prize winner and MacArthur Fellow Dave Isay knew he’d found his calling: preserving the stories of everyday Americans. Since then, Isay has amassed hundreds of thousands of recordings, most of previously unheard or ignored voices, all speaking in their own words. The archives of StoryCorps -- which Isay founded in 2003 -- are included at the Library of Congress’ American Folklife Center, and now constitute the largest single collection of recorded voices in history.

StoryCorps invites friends, loved ones and strangers to conduct 40-minute interviews at intimate recording booths in Atlanta, Chicago, San Francisco, and (until 2011) New York, as well as in mobile studios nationwide. Offering moving and surprising glimpses into the hearts of often marginalized and forgotten subjects, the interviews are a familiar feature of NPR’s Morning Edition and Storycorps.org.

At TED2015, Isay shared an audacious wish for StoryCorps: to open up the format from its signature booths with a StoryCorps app that allows anyone to add to this "digital archive of the collective wisdom of humanity." The vision: to broaden this idea, and begin to take it global.

 

More profile about the speaker
Dave Isay | Speaker | TED.com
TED2015

Dave Isay: Everyone around you has a story the world needs to hear

דייב לייסי: לכולם סביבכם יש סיפור שהעולם צריך לשמוע.

Filmed:
2,466,873 views

דייב לייסי פתח את תא StoryCorps הראשון בתחנת הרכבת גרנד סנטרל בניו יורק בשנת 2003 במטרה ליצור מקום שקט שבו אדם יוכל לכבד מישהו שהיה חשוב לו על ידי הקשבה לסיפור שלו. מאז, StoryCorps התפתח לאוסף של קולות אנושיים הגדול ביותר שלוקט אי פעם. משאלתו בפרס TED: להגדיל את הארכיון הדיגיטלי של החוכמה הקולקטיבית של האנושות. שמעו את חזונו להפוך את StoryCorps לגלובלי - ואיך אתם תוכלו להיות חלק ממנו על ידי ריאיון עם מישהו דרך אפליקציית StoryCorps.
- Story collector
Over thousands of archived and broadcast interviews, StoryCorps founder Dave Isay -- winner of the 2015 TED Prize -- has created an unprecedented document of the dreams and fears that touch us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Tonightהיום בלילה, I'm going to try to make the caseמקרה
0
996
2077
הלילה, אני עומד לנסות לטעון
00:15
that invitingמַזמִין a lovedאהוב one, a friendחָבֵר
or even a strangerזָר
1
3073
4626
שהזמנה של אדם אהוב, חבר
או אפילו אדם זר
00:19
to recordתקליט a meaningfulבעל משמעות interviewרֵאָיוֹן with you
2
7699
2431
להקליט ראיון משמעותי איתכם
00:22
just mightאולי turnלפנות out to be one of the mostרוב
importantחָשׁוּב momentsרגעים in that person'sשל אדם life,
3
10130
4406
יכול להתברר כאחד הרגעים החשובים
ביותר בחייו של אותו אדם,
00:26
and in yoursשלך.
4
14536
2945
ובשלכם.
00:29
When I was 22 yearsשנים oldישן,
I was luckyבַּר מַזָל enoughמספיק to find my callingיִעוּד
5
17481
3344
כשהייתי בן 22, הייתי בר מזל מספיק
למצוא את הייעוד שלי
00:32
when I fellנפל into makingהֲכָנָה radioרָדִיוֹ storiesסיפורים.
6
20825
2460
כשהתאהבתי בעשייה של סיפורי רדיו.
00:35
At almostכִּמעַט the exactמְדוּיָק sameאותו time,
7
23285
2434
כמעט בדיוק באותו זמן,
00:37
I foundמצאתי out that my dadאַבָּא,
who I was very, very closeלִסְגוֹר to, was gayהומו.
8
25719
4969
גיליתי שאבי, שאליו הייתי מאוד,
מאוד קרוב, הוא הומו.
00:42
I was takenנלקח completelyלַחֲלוּטִין by surpriseהַפתָעָה.
9
30688
2302
זה תפס אותי בהפתעה גמורה.
00:44
We were a very tight-knitחזק familyמִשׁפָּחָה,
10
32990
2508
היינו משפחה מאוד מגובשת,
00:47
and I was crushedכָּתוּשׁ.
11
35498
2391
ואני הייתי מרוסק.
00:49
At some pointנְקוּדָה, in one
of our strainedמָתוּחַ conversationsשיחות,
12
37889
2345
בשלב מסויים, באחת משיחותינו המתוחות,
00:52
my dadאַבָּא mentionedמוּזְכָּר the Stonewallחומת אבן riotsמהומות.
13
40234
2670
אבי הזכיר את מהומות סטונוול.
00:54
He told me that one night in 1969,
14
42904
3274
הוא אמר לי שלילה אחד ב 1969,
00:58
a groupקְבוּצָה of youngצָעִיר blackשָׁחוֹר
and Latinoלטינו dragלִגרוֹר queensמלכות
15
46178
2705
קבוצה של מלכות דראג
שחורות ולטיניות צעירות
01:00
foughtנלחם back againstמול the policeמִשׁטָרָה
at a gayהומו barבָּר in Manhattanמנהטן
16
48883
3646
נאבקה במשטרה
בבר של הומואים במנהטן
01:04
calledשקוראים לו the Stonewallחומת אבן Innאכסניה,
17
52529
2020
שנקרא סטונוול אין,
01:06
and how this sparkedנצצו
the modernמוֹדֶרנִי gayהומו rightsזכויות movementתְנוּעָה.
18
54549
3529
ואיך זה הצית
את התנועה המודרנית לזכויות ההומואים.
01:10
It was an amazingמדהים storyכַּתָבָה,
and it piquedפוקד my interestריבית.
19
58078
3339
זה היה סיפור מדהים,
ועורר את סקרנותי.
01:13
So I decidedהחליט to pickלִבחוֹר up my tapeסרט הדבקה
recorderמַקלִיט and find out more.
20
61417
4211
אז החלטתי לקחת את רשם הקול שלי
ולנסות לגלות יותר.
01:17
With the help of a youngצָעִיר archivistגַנָז
namedבשם Michaelמיכאל Shirkerמִשׁתַמֵט,
21
65628
4176
בעזרתו של ארכיונאי צעיר
בשם מייקל שירקר,
01:21
we trackedמעקב down all
of the people we could find
22
69804
2577
איתרנו את כל האנשים שמצאנו
01:24
who had been at
the Stonewallחומת אבן Innאכסניה that night.
23
72381
3436
שהיו בסטונוול אין באותו לילה.
01:27
Recordingהקלטה these interviewsראיונות,
24
75817
1997
כשהקלטתי את הראיונות האלו,
01:29
I saw how the microphoneמִיקרוֹפוֹן
gaveנתן me the licenseרישיון
25
77814
2229
ראיתי איך המקרופון נותן לי את הרשות
01:32
to go placesמקומות I otherwiseאחרת
never would have goneנעלם
26
80043
2736
ללכת למקומות שאחרת
לעולם לא הייתי הולך
01:34
and talk to people I mightאולי not
otherwiseאחרת ever have spokenנֱאֶמַר to.
27
82779
4133
ולדבר עם אנשים שאולי אחרת
לעולם לא הייתי מדבר עימם.
01:38
I had the privilegeזְכוּת of gettingמקבל to know
28
86912
1842
הייתה לי הזכות להכיר
01:40
some of the mostרוב amazingמדהים,
fierceעַז and courageousאַמִיץ humanבן אנוש beingsישויות
29
88754
3894
כמה מהאנשים הכי מדהימים, נועזים ואמיצים
01:44
I had ever metנפגש.
30
92648
2182
שמעולם הכרתי.
01:46
It was the first time
the storyכַּתָבָה of Stonewallחומת אבן
31
94830
2104
זו היתה הפעם הראשונה שהסיפור של סטונוול
01:48
had been told to a nationalלאומי audienceקהל.
32
96934
2052
סופר לקהל לאומי.
01:50
I dedicatedמוּקדָשׁ the programתָכְנִית to my dadאַבָּא,
33
98986
2253
הקדשתי את התוכנית לאבי,
01:53
it changedהשתנה my relationshipמערכת יחסים with him,
and it changedהשתנה my life.
34
101249
5466
זה שינה את היחסים שלי איתו,
וזה שינה את חיי.
02:00
Over the nextהַבָּא 15 yearsשנים,
I madeעָשׂוּי manyרב more radioרָדִיוֹ documentariesתיעודיים,
35
108181
3436
במהלך 15 השנים הבאות,
עשיתי עוד הרבה תיעודי רדיו,
02:03
workingעובד to shineזוהר a lightאוֹר on people
who are rarelyלעתים רחוקות heardשמע from in the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת.
36
111617
4064
כדי להאיר אור על אנשים
שנשמעו בתקשורת רק לעתים נדירות.
02:07
Over and over again,
37
115681
1579
שוב ושוב,
02:09
I'd see how this simpleפָּשׁוּט actפעולה
of beingלהיות interviewedראיינו
38
117260
2600
ראיתי איך פעולה פשוטה של להיות מרואיין
02:11
could mean so much to people,
39
119860
2160
יכולה להיות כל כך משמעותית לאנשים,
02:14
particularlyבִּמְיוּחָד those who had been told
that theirשֶׁלָהֶם storiesסיפורים didn't matterחוֹמֶר.
40
122020
3691
במיוחד אלה שאמרו להם
שהסיפורים שלהם לא משנים.
02:17
I could literallyפשוטו כמשמעו see
people'sשל אנשים back straightenלְסַדֵר
41
125711
2369
ממש יכולתי לראות
את גבם של האנשים מתיישר
02:20
as they startedהתחיל to speakלְדַבֵּר
into the microphoneמִיקרוֹפוֹן.
42
128080
2786
כשהם התחילו לדבר למיקרופון.
02:22
In 1998, I madeעָשׂוּי a documentaryדוקומנטרי
about the last flophouseפלופהאוס hotelsבתי מלון
43
130866
4505
ב 1998, תיעדתי את
מלונות האכסניה האחרונים
02:27
on the BoweryBowery in Manhattanמנהטן.
44
135371
2391
על Bowery במנהטן.
02:29
Guys stayedנשאר up in these
cheapזוֹל hotelsבתי מלון for decadesעשרות שנים.
45
137762
2670
אנשים שהו במלונות הזולים
האלה במשך עשרות שנים.
02:32
They livedחי in cubiclesתאים
the sizeגודל of prisonבית כלא cellsתאים
46
140432
2392
הם חיו בחדרונים
בגודל של תאי כלא
02:34
coveredמְכוּסֶה with chickenעוף wireחוּט
47
142824
1300
מכוסים ברשת לולים
02:36
so you couldn'tלא יכול jumpקְפִיצָה
from one roomחֶדֶר into the nextהַבָּא.
48
144124
2964
כך שלא יכולתם לעבור
מחדר אחד לשני.
02:39
Laterיותר מאוחר, I wroteכתבתי a bookסֵפֶר on the menגברים
with the photographerצַלָם Harveyהארווי Wangוואנג.
49
147088
3979
מאוחר יותר, כתבתי ספר על האנשים
עם הצלם הארווי וואנג.
02:43
I rememberלִזכּוֹר walkingהליכה into a flophouseפלופהאוס
with an earlyמוקדם versionגִרְסָה of the bookסֵפֶר
50
151067
4424
אני זוכר שהלכתי לאכסניה עלובה
עם גרסה מוקדמת של הספר
02:47
and showingמראה one of the guys his pageעמוד.
51
155491
2588
והראתי לאחד הבחורים את הדף שלו.
02:50
He stoodקם there staringבוהה at it in silenceשתיקה,
52
158079
2275
הוא עמד שם ובהה בו בשתיקה,
02:52
then he grabbedתפס the bookסֵפֶר out of my handיד
53
160354
2299
אז הוא משך את הספר מהיד שלי
02:54
and startedהתחיל runningרץ down
the long, narrowלְצַמְצֵם hallwayמִסדְרוֹן
54
162653
3483
והתחיל לרוץ במורד
המסדרון הארוך והצר
02:58
holdingהַחזָקָה it over his headרֹאשׁ
55
166136
1509
מחזיק אותו מעל ראשו
02:59
shoutingצעקות, "I existקיימים! I existקיימים."
56
167645
4365
צועק, "אני קיים! אני קיים."
03:04
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
57
172010
4853
(מחיאות כפיים)
03:08
In manyרב waysדרכים, "I existקיימים" becameהפכתי
the clarionתְרוּעָה call for StoryCorpsStoryCorps,
58
176863
3831
במובנים רבים, "אני קיים" הפך
להשראה של StoryCorps,
03:12
this crazyמְטוּרָף ideaרַעְיוֹן that I had
a dozenתְרֵיסַר yearsשנים agoלִפנֵי.
59
180694
3576
הרעיון המטורף שהיה לי
לפני תריסר שנים.
03:16
The thought was to take
documentaryדוקומנטרי work
60
184270
2229
המחשבה הייתה לקחת
עבודה תיעודית
03:18
and turnלפנות it on its headרֹאשׁ.
61
186499
1857
ולהפוך אותה על הראש.
03:20
Traditionallyבאופן מסורתי, broadcastמִשׁדָר documentaryדוקומנטרי
62
188356
2254
באופן מסורתי תיעוד משודר,
03:22
has been about recordingהקלטה interviewsראיונות
to createלִיצוֹר a work of artאומנות or entertainmentבידור
63
190610
4086
הינו הקלטת ראיונות
בכדי ליצור יצירת אמנות או בידור
03:26
or educationהַשׂכָּלָה that is seenלראות or heardשמע
by a wholeכֹּל lot of people,
64
194696
4248
או מסר חינוכי שיראה או ישמע
על ידי המון אנשים,
03:30
but I wanted to try something
65
198944
1381
אבל אני רציתי לנסות משהו
03:32
where the interviewרֵאָיוֹן itselfעצמה
was the purposeמַטָרָה of this work,
66
200325
3148
שהראיון עצמו יהיה המטרה של העבודה הזאת,
03:35
and see if we could give manyרב,
manyרב, manyרב people the chanceהִזדַמְנוּת
67
203473
2972
ולראות אם נוכל לתת להרבה,
הרבה, הרבה אנשים את ההזדמנות
03:38
to be listenedהקשבתי to in this way.
68
206445
2624
להשמע בדרך זו.
03:41
So in Grandגָדוֹל Centralמֶרכָּזִי Terminalמָסוֹף 11 yearsשנים agoלִפנֵי,
69
209069
3050
אז בתחנת הרכבת גרנד סנטרל לפני 11 שנים,
03:44
we builtבנוי a boothתָא where anyoneכֹּל אֶחָד
can come to honorכָּבוֹד someoneמִישֶׁהוּ elseאַחֵר
70
212119
4373
בנינו תא שבו כל אחד
יכול לבוא לכבד מישהו אחר
03:48
by interviewingראיונות them about theirשֶׁלָהֶם life.
71
216492
3011
על ידי ראיונו על חייו.
03:51
You come to this boothתָא and you're metנפגש
by a facilitatorמנחה who bringsמביא you insideבְּתוֹך.
72
219503
3831
אתם באים לתא הזה ומונחים
על ידי מדריך שמכניס אתכם פנימה.
03:55
You sitלָשֶׁבֶת acrossלְרוֹחָב from, say, your grandfatherסָבָּא
73
223334
2577
אתם יושבים מול, למשל, הסבא שלכם
03:57
for closeלִסְגוֹר to an hourשָׁעָה
and you listen and you talk.
74
225911
3042
למשך קרוב לשעה ואתם מקשיבים ומדברים.
04:00
Manyרב people think of it as,
if this was to be our last conversationשִׂיחָה,
75
228953
3692
אנשים רבים חושבים על זה כעל,
אם זו היתה אמורה להיות שיחתנו האחרונה,
04:04
what would I want to askלִשְׁאוֹל of
and say to this personאדם
76
232645
2995
מה הייתי רוצה לשאול ולהגיד לאדם הזה
04:07
who meansאומר so much to me?
77
235640
2276
שכל כך משמעותי לי?
04:09
At the endסוֹף of the sessionמוֹשָׁב,
you walkלָלֶכֶת away with a copyעותק of the interviewרֵאָיוֹן
78
237916
3287
בסוף הפגישה, אתם יוצאים
עם עותק של הראיון
04:13
and anotherאַחֵר copyעותק goesהולך
to the Americanאֲמֶרִיקָאִי Folklifeחיי פולק Centerמֶרְכָּז
79
241203
2658
ועותק נוסף נשלח ל American Folklife Center
04:15
at the Libraryסִפְרִיָה of Congressקוֹנגרֶס
80
243861
2258
בסיפריית הקונגרס
04:18
so that your great-great-great-grandkidsנהדרים
can somedayביום מן הימים get to know your grandfatherסָבָּא
81
246119
4056
כך שרבי רבי הנכדים שלכם
יוכלו ביום מן הימים להכיר את סבא שלכם
04:22
throughדרך his voiceקוֹל and storyכַּתָבָה.
82
250175
2193
באמצעות קולו וסיפורו.
04:25
So we openלִפְתוֹחַ this boothתָא
in one of the busiestהעמוס ביותר placesמקומות in the worldעוֹלָם
83
253548
3157
אז פתחנו את הדוכן הזה
באחד המקומות העמוסים ביותר בעולם
04:28
and inviteלהזמין people to have this
incrediblyבצורה מדהימה intimateאִינטִימִי conversationשִׂיחָה
84
256705
3483
והזמנו אנשים לקחת חלק
בשיחה אינטימית מאוד
04:32
with anotherאַחֵר humanבן אנוש beingלהיות.
85
260188
1231
עם אדם אחר.
04:33
I had no ideaרַעְיוֹן if it would work,
but from the very beginningהתחלה, it did.
86
261419
4806
לא היה לי מושג אם זה יעבוד,
אבל מההתחלה זה עבד.
04:38
People treatedטופל the experienceניסיון
with incredibleמדהים respectכבוד,
87
266225
2879
אנשים התייחסו ללחוויה
עם המון כבוד,
04:41
and amazingמדהים conversationsשיחות happenedקרה insideבְּתוֹך.
88
269104
3367
ושיחות מדהימות התרחשו בפנים.
04:44
I want to playלְשַׂחֵק just one animatedאנימציה excerptקטע
89
272471
2531
אני רוצה להראות רק קטע אנימציה אחד
04:47
from an interviewרֵאָיוֹן recordedמוּקלָט
at that originalמְקוֹרִי Grandגָדוֹל Centralמֶרכָּזִי Boothתָא.
90
275002
3761
מראיון מוקלט
שנערך בתא המקורי בגרנד סנטרל.
04:50
This is 12-year-old-גיל Joshuaיהושע Littmanליטמן
interviewingראיונות his motherאִמָא, Sarahשרה.
91
278763
4528
זהו גו'ש ליטמן בן ה 12,
מראיין את אמו, שרה.
04:55
Joshג 'וש has Asperger'sשל אספרגר syndromeתִסמוֹנֶת.
92
283291
2206
לגו'ש יש תסמונת אספרגר.
04:57
As you mayמאי know, kidsילדים with Asperger'sשל אספרגר
are incrediblyבצורה מדהימה smartלִכאוֹב
93
285497
3065
כפי שאתם ודאי יודעים, ילדים עם
תסמונת אספרגר חכמים מאוד
05:00
but have a toughקָשֶׁה time sociallyחברתית.
94
288562
2159
אבל קשה להם מבחינה חברתית.
05:02
They usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל have obsessionsאובססיות.
95
290721
1649
יש להם בדרך כלל אובססיות.
05:04
In Josh'sשל ג'וש caseמקרה, it's with animalsבעלי חיים,
96
292370
2206
במקרה של גו'ש, זה עם חיות,
05:06
so this is Joshג 'וש talkingשִׂיחָה with his momאִמָא Sarahשרה
97
294576
2623
אז זהו גו'ש מדבר עם אמו שרה
05:09
at Grandגָדוֹל Centralמֶרכָּזִי nineתֵשַׁע yearsשנים agoלִפנֵי.
98
297199
3300
בגרנד סנטרל לפני 9 שנים.
05:12
(Videoוִידֵאוֹ) Joshג 'וש Littmanליטמן:
From a scaleסוּלָם of one to 10,
99
300499
2277
(וידאו) גו'ש ליטמן:
מאחד עד עשר,
05:14
do you think your life would be
differentשונה withoutלְלֹא animalsבעלי חיים?
100
302776
2982
את חושבת שהחיים שלך יהיו
שונים ללא בעלי חיים?
05:17
Sarahשרה Littmanליטמן: I think it would be
an eightשמונה withoutלְלֹא animalsבעלי חיים,
101
305758
2807
שרה ליטמן: אני חושבת שזה יהיה 8 ללא חיות,
05:20
because they addלְהוֹסִיף so much pleasureהנאה to life.
102
308565
2134
מפני שהן מוסיפות כל כך הרבה הנאה לחיים.
05:22
JLJL: How elseאַחֵר do you think your life
would be differentשונה withoutלְלֹא them?
103
310699
3199
ג.ל: איך עוד את חושבת
שהחיים שלך יהיו בלעדיהן?
05:25
SLSL: I could do withoutלְלֹא things
like cockroachesתיקנים and snakesנחשים.
104
313898
2719
ש.ל: יכולתי להסתדר בלי דברים
כמו ג'וקים ונחשים.
05:28
JLJL: Well, I'm okay with snakesנחשים
as long as they're not venomousאַרסִי
105
316617
2901
ג.ל: ובכן, אני בסדר עם נחשים
כל עוד הם לא ארסיים
05:31
or constrictלְהַצֵר you or anything.
106
319518
1401
או חונקים אותך או משהו.
05:32
SLSL: Yeah, I'm not a bigגָדוֹל snakeנָחָשׁ personאדם --
107
320919
1859
ש.ל: כן, אני לא ממש בן אדם של נחשים --
05:34
JLJL: But cockroachמקק is just
the insectחֶרֶק we love to hateשִׂנאָה.
108
322778
2510
ג.ל: אבל מקק הוא רק
מהחרקים שאנחנו אוהבים לשנוא.
05:37
SLSL: Yeah, it really is.
109
325288
1533
ש.ל: כן, הוא ממש.
05:38
JLJL: Have you ever thought
you couldn'tלא יכול copeלהתמודד with havingשיש a childיֶלֶד?
110
326821
3134
ג.ל: חשבת אי פעם שלא תוכלי
להתמודד עם להביא ילד?
05:41
SLSL: I rememberלִזכּוֹר when you were a babyתִינוֹק,
you had really badרַע colicקוליק,
111
329955
3390
ש.ל: אני זוכרת כשהיית תינוק
היה לך קוליק באמת קשה,
05:45
so you would just cryבוכה and cryבוכה.
112
333345
1603
אז פשוט בכית ובכית.
05:46
JLJL: What's colicקוליק?
SLSL: It's when you get this stomachבֶּטֶן acheכְּאֵב
113
334948
3157
ג.ל: מה זה קוליק?
ש.ל: זה כשיש לך כאב בטן
05:50
and all you do is screamלִצְרוֹחַ
for, like, fourארבעה hoursשעות.
114
338105
2485
וכל מה שאתה עושה זה לצרוח,
כאילו, למשך שעות.
05:52
JLJL: Even louderחזק יותר than Amyאיימי does?
115
340590
1973
ג.ל: אפילו יותר ממה שאיימי עושה?
05:54
SLSL: You were prettyיפה loudבְּקוֹל רָם,
but Amy'sאיימי was more high-pitchedגבוה.
116
342563
3344
ש.ל: הייתי די קולני,
אבל של איימי היה קצת יותר גבוה.
05:57
JLJL: I think it feelsמרגיש like everyoneכל אחד
seemsנראה to like Amyאיימי more,
117
345907
3204
ג.ל: אני חושב שזה מרגיש כאילו
כולם מחבבים את איימי יותר
06:01
like she's the perfectמושלם little angelמַלְאָך.
118
349111
2670
כאילו היא המלאך הקטן המושלם.
06:03
SLSL: Well, I can understandמבין
why you think that people like Amyאיימי more,
119
351781
3863
ש.ל: ובכן, אני יכולה להבין למה אתה
חושב שאנשים אוהבים את איימי יותר,
06:07
and I'm not sayingפִּתגָם it's because
of your Asperger'sשל אספרגר syndromeתִסמוֹנֶת,
120
355644
2839
ואני לא אומרת שזה
בגלל תסמונת אספרגר שלך,
06:10
but beingלהיות friendlyיְדִידוּתִי comesבא easilyבְּקַלוּת to Amyאיימי,
121
358483
3004
אבל להיות ידידותית מגיע בקלות לאיימי
06:13
whereasואילו I think for you
it's more difficultקָשֶׁה,
122
361487
2415
ואילו אני חושבת שבשבילך זה קשה יותר,
06:15
but the people who take the time
to get to know you love you so much.
123
363902
4040
אבל אנשים שלוקחים את הזמן בכדי
להכיר אותך אוהבים אותך כל כך.
06:19
JLJL: Like Benבן or Ericאריק or Carlosקרלוס?
SLSL: Yeah --
124
367942
2415
ג.ל: כמו בן או אריק או קרלוס?
ש.ל: כן --
06:22
JLJL: Like I have better qualityאיכות friendsחברים
but lessפָּחוּת quantityכַּמוּת? (Laughterצחוק)
125
370357
4481
ג.ל: כאילו שיש לי חברים יותר איכותיים
אבל בכמות קטנה? (צחוק)
06:26
SLSL: I wouldn'tלא judgeלִשְׁפּוֹט
the qualityאיכות, but I think --
126
374838
2281
ש.ל: לא הייתי שופטת את האיכות
אבל אני חושבת --
06:29
JLJL: I mean, first it was like, Amyאיימי
lovedאהוב Claudiaקלאודיה, then she hatedשָׂנוּא Claudiaקלאודיה,
127
377119
3768
ג.ל: כלומר, קודם זה היה כמו, איימי אהבה
את קלאודיה ואז היא שנאה את קלאודיה,
06:32
she lovedאהוב Claudiaקלאודיה, then she hatedשָׂנוּא Claudiaקלאודיה.
128
380887
2027
היא אהבה את קלאודיה,
אז היא שנאה את קלאודיה.
06:34
SLSL: Partחֵלֶק of that's a girlילדה thing, honeyדבש.
129
382914
1888
ש.ל: חלק מזה זה קטע של בנות. מותק.
06:36
The importantחָשׁוּב thing for you
is that you have a fewמְעַטִים very good friendsחברים,
130
384802
3332
הדבר החשוב עבורך
הוא שיש לך כמה חברים טובים,
06:40
and really that's what you need in life.
131
388134
2026
וזה באמת מה שאתה צריך בחיים.
06:42
JLJL: Did I turnלפנות out to be the sonבֵּן
you wanted when I was bornנוֹלָד?
132
390160
4249
ג.ל: האם הפכתי להיות
הבן שרצית כשנולדתי?
06:46
Did I meetלִפְגוֹשׁ your expectationsציפיות?
133
394409
2902
האם עניתי לציפיות שלך?
06:49
SLSL: You've exceededחריגה
my expectationsציפיות, sweetieמוֹתֶק,
134
397311
2763
ש.ל: עלית על הציפיות שלי, מותק,
06:52
because, sure, you have these fantasiesפנטזיות
of what your child'sילדים going to be like,
135
400074
4760
בגלל, בטח, יש לך פנטזיות
לגבי איך יהיו הילדים שלך,
06:56
but you have madeעָשׂוּי me growלגדול
so much as a parentהוֹרֶה, because you think --
136
404834
3893
אבל גרמת לי לגדול כל כך הרבה
כהורה כי אתה חושב...
07:00
JLJL: Well, I was the one
who madeעָשׂוּי you a parentהוֹרֶה.
137
408727
2161
ג.ל: ובכן, אני הייתי זה שהפך אותך להורה.
07:02
SLSL: You were the one who madeעָשׂוּי me a parentהוֹרֶה.
That's a good pointנְקוּדָה. (Laughterצחוק)
138
410888
3487
ש.ל: אתה הייתי זה שהפך אותי להורה.
זו נקודה טובה. (צחוק)
07:06
But alsoגַם because you think differentlyבאופן שונה
139
414375
1824
אבל גם מפני שאתה חושב בצורה שונה
07:08
from what they tell you
in the parentingהורות booksספרים,
140
416199
2903
ממה שמספרים לך בספרי הורות,
07:11
I really had to learnלִלמוֹד to think
outsideבחוץ of the boxקופסא with you,
141
419102
3460
אני באמת הייתי צריכה ללמוד
לחשוב מחוץ לקופסה איתך,
07:14
and it's madeעָשׂוּי me much more creativeיְצִירָתִי
as a parentהוֹרֶה and as a personאדם,
142
422562
4806
וזה עשה אותי הרבה יותר יצירתית
כהורה וכאדם,
07:19
and I'll always thank you for that.
143
427368
1668
ואני תמיד אודה לך על כך.
07:21
JLJL: And that helpedעזר when Amyאיימי was bornנוֹלָד?
144
429036
1930
ג.ל: וזה עזר כשאיימי נולדה?
07:22
SLSL: And that helpedעזר when Amyאיימי was bornנוֹלָד,
but you are so incrediblyבצורה מדהימה specialמיוחד to me
145
430966
4834
ש.ל: וזה עזר כשאיימי נולדה,
אבל אתה כל כך מיוחד בשבילי
07:27
and I'm so luckyבַּר מַזָל to have you as my sonבֵּן.
146
435800
3363
ואני כל כך ברת מזל שיש לי בן כמוך.
07:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
147
439163
6647
(מחיאות כפיים)
07:38
Davidדוד Isayאני אומר: After this storyכַּתָבָה
ranרץ on publicפּוּמְבֵּי radioרָדִיוֹ,
148
446980
2307
דייויד לייסי: אחרי שהסיפור
הזה הושמע ברדיו הציבורי,
07:41
Joshג 'וש receivedקיבלו hundredsמאות of lettersאותיות
149
449287
1764
גו'ש קיבל מאות מכתבים
07:43
tellingאומר him what an amazingמדהים kidיֶלֶד he was.
150
451051
2322
שאמרו לו איזה ילד מדהים הוא היה.
07:45
His momאִמָא, Sarahשרה, boundכָּרוּך them
togetherיַחַד in a bookסֵפֶר,
151
453373
2229
אמו, שרה, אגדה אותם לספר,
07:47
and when Joshג 'וש got pickedהרים on at schoolבית ספר,
they would readלקרוא the lettersאותיות togetherיַחַד.
152
455602
4046
וכשנטפלו לגו'ש בבית הספר,
הם היו קוראים את המכתבים יחד.
07:51
I just want to acknowledgeלְהוֹדוֹת
that two of my heroesגיבורים
153
459648
2267
אני רק רוצה להגיד ששניים מהגיבורים שלי
07:53
are here with us tonightהיום בלילה.
154
461915
1303
נמצאים איתנו כאן הלילה.
07:55
Sarahשרה Littmanליטמן and her sonבֵּן Joshג 'וש,
who is now an honorsבהצטיינות studentתלמיד in collegeמִכלָלָה.
155
463218
4801
שרה ליטמן ובנה גו'ש,
שהינו תלמיד מצטיין במכללה.
08:00
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
156
468019
3790
(מחיאות כפיים)
08:03
You know, a lot of people talk about
cryingבְּכִי when they hearלִשְׁמוֹעַ StoryCorpsStoryCorps storiesסיפורים,
157
471809
3882
אתם יודעים, אנשים רבים מדברים על כך שהם
בוכים כשהם שומעים את סיפורי StoryCorps
08:07
and it's not because they're sadעָצוּב.
158
475691
1947
וזה לא מפני שהם עצובים.
08:09
Mostרוב of them aren'tלא.
159
477638
1324
רובם לא.
08:10
I think it's because you're hearingשמיעה
something authenticאוֹתֶנְטִי and pureטָהוֹר
160
478962
3053
אני חושב שזה מפני שאתם שומעים
משהו אמיתי וטהור
08:14
at this momentרֶגַע,
when sometimesלִפְעָמִים it's hardקָשֶׁה to tell
161
482015
2391
ברגע הזה, כשלפעמים קשה להגיד
08:16
what's realאמיתי and what's an advertisementפרסומת.
162
484406
2996
מה אמיתי ומה פרסום.
08:19
It's kindסוג of the anti-realityאנטי-מציאות TVטֵלֶוִיזִיָה.
163
487402
2391
זה סוג של טלויזיית אנטי-מציאות.
08:21
Nobodyאף אחד comesבא to StoryCorpsStoryCorps to get richעָשִׁיר.
164
489793
2113
אף אחד לא מגיע ל StoryCorps בכדי להתעשר .
08:23
Nobodyאף אחד comesבא to get famousמפורסם.
165
491906
1881
אף אחד לא מגיע בכדי להתפרסם.
08:25
It's simplyבפשטות an actפעולה of generosityנדיבות and love.
166
493787
3204
זו פשוט פעולה של נדיבות ואהבה.
08:28
So manyרב of these are just everydayכל יום people
167
496991
2252
רבים מהם פשוט אנשים רגילים
08:31
talkingשִׂיחָה about livesחיים livedחי with kindnessחסד,
courageאומץ, decencyהֲגִינוּת and dignityכָּבוֹד,
168
499243
5132
מדברים על לחיות חיי הגינות
אומץ לב ואצילות,
08:36
and when you hearלִשְׁמוֹעַ that kindסוג of storyכַּתָבָה,
169
504375
1997
וכשאתם שומעים סוג כזה של סיפורים,
08:38
it can sometimesלִפְעָמִים feel
like you're walkingהליכה on holyקָדוֹשׁ groundקרקע, אדמה.
170
506372
4383
זה יכול לפעמים להרגיש
שאתם הולכים על אדמה קדושה.
08:42
So this experimentלְנַסוֹת
in Grandגָדוֹל Centralמֶרכָּזִי workedעבד,
171
510755
2505
אז הניסוי הזה בגרנד סנטרל עבד,
08:45
and we expandedמוּרחָב acrossלְרוֹחָב the countryמדינה.
172
513260
2390
והתרחבנו בארץ.
08:47
Todayהיום, more than 100,000 people
in all 50 statesמדינות
173
515650
3213
היום, יותר מ 100,000 אנשים
בכל 50 המדינות
08:50
in thousandsאלפים of citiesערים
and townsערים acrossלְרוֹחָב Americaאמריקה
174
518863
2856
באלפי ערים ברחבי אמריקה
08:53
have recordedמוּקלָט StoryCorpsStoryCorps interviewsראיונות.
175
521719
2345
הקליטו ראיונות ב StoryCorps.
08:56
It's now the largestהגדול singleיחיד collectionאוסף
of humanבן אנוש voicesקולות ever gatheredהתאספו.
176
524064
4923
זהו עכשיו האוסף היחיד הגדול ביותר
של קולות אדם שאי פעם לוקט
09:00
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
177
528987
5828
(מחיאות כפיים)
09:06
We'veללא שם: יש לנו hiredנשכר and trainedמְאוּמָן
hundredsמאות of facilitatorsמנחים
178
534815
2438
שכרנו ואימנו מאות מדריכים
09:09
to help guideלהנחות people
throughדרך the experienceניסיון.
179
537253
2716
בכדי לעזור לאנשים דרך החוויה.
09:11
Mostרוב serveלְשָׁרֵת a yearשָׁנָה or two with StoryCorpsStoryCorps
180
539969
2415
רובם עבדו שנה או שנתיים עם StoryCorps
09:14
travelingנסיעה the countryמדינה,
gatheringכֶּנֶס the wisdomחוכמה of humanityאֶנוֹשִׁיוּת.
181
542384
3437
טיילו בארץ, אספו חוכמה אנושית.
09:17
They call it bearingמֵסַב witnessעֵד,
182
545821
2159
הם קוראים לזה עדות,
09:19
and if you askלִשְׁאוֹל them,
183
547980
1405
ואם תשאלו אותם,
09:21
all of the facilitatorsמנחים will tell you
that the mostרוב importantחָשׁוּב thing
184
549385
3274
כל המדריכים יאמרו לכם
שהדבר החשוב ביותר
09:24
they'veהם כבר learnedמְלוּמָד from beingלהיות presentמתנה
duringבְּמַהֲלָך these interviewsראיונות
185
552659
2868
שהם למדו מעצם היותם נוכחים
במהלך הראיונות האלו
09:27
is that people are basicallyבעיקרון good.
186
555527
3436
הוא שאנשים בבסיסם טובים.
09:30
And I think for the first yearsשנים
of StoryCorpsStoryCorps, you could argueלִטעוֹן
187
558963
2958
ואני חושב שבשנים הראשונות
של StoryCorps, יכולתם לטעון
09:33
that there was some kindסוג
of a selectionבְּחִירָה biasהֲטָיָה happeningמתרחש,
188
561921
2636
שזה היה סוג של הטיית בחירה שקרתה,
09:36
but after tensעשרות of thousandsאלפים of interviewsראיונות
with everyכֹּל kindסוג of personאדם
189
564557
3276
אבל אחרי עשרות אלפי
ראיונות עם כל סוגי האנשים
09:39
in everyכֹּל partחֵלֶק of the countryמדינה --
190
567833
1649
מכל קצוות הארץ --
09:41
richעָשִׁיר, poorעני, fiveחָמֵשׁ yearsשנים oldישן to 105,
191
569482
3436
עשירים, עניים, בני חמש עד 105,
09:44
80 differentשונה languagesשפות,
acrossלְרוֹחָב the politicalפּוֹלִיטִי spectrumספֵּקטרוּם --
192
572918
3065
80 שפות שונות,
על פני הקשת הפוליטית --
09:49
you have to think that maybe these guys
are actuallyלמעשה ontoעַל גַבֵּי something.
193
577063
4214
אתם חייבים לחשוב שאולי
החברה האלה בעצם עלו על משהו.
09:53
I've alsoגַם learnedמְלוּמָד so much
from these interviewsראיונות.
194
581277
3291
גם אני למדתי המון מהראיונות האלו.
09:56
I've learnedמְלוּמָד about the poetryשִׁירָה
and the wisdomחוכמה and the graceחן
195
584568
3204
למדתי על השירה, החוכמה והחסד
09:59
that can be foundמצאתי in the wordsמילים
of people all around us
196
587772
2740
שאפשר למצוא במילים
של אנשים סביבנו
10:02
when we simplyבפשטות take the time to listen,
197
590512
3297
כאשר אנו פשוט
לוקחים את הזמן להקשיב,
10:05
like this interviewרֵאָיוֹן
198
593809
3233
כמו הראיון הזה
10:09
betweenבֵּין a bettingהִתעָרְבוּת clerkפָּקִיד in Brooklynברוקלין
namedבשם Dannyדני PerasaPerasa
199
597042
3338
בין פקיד הימורים בברוקלין בשם דני פרזה
10:12
who broughtהביא his wifeאישה Annieאנני to StoryCorpsStoryCorps
to talk about his love for her.
200
600380
5062
שהביא את אשתו אנני ל StoryCorps
לדבר על אהבתו אליה.
10:18
(Audioשֶׁמַע) Dannyדני PerasaPerasa: You see,
the thing of it is,
201
606632
2342
(קול) דני פרזה: את רואה, העניין הוא,
10:20
I always feel guiltyאָשֵׁם when I say
"I love you" to you.
202
608974
2476
אני תמיד מרגיש אשם כשאני
אומר לך "אני אוהב אותך".
10:23
And I say it so oftenלעתים קרובות.
I say it to remindלְהַזכִּיר you
203
611450
2908
ואני אומר זאת לעיתים קרובות.
אני אומר זאת כדי להזכיר לך
10:26
that as dumpyמְדוּכדָך as I am,
it's comingמגיע from me.
204
614358
2856
שכמה שאני גוץ
זה בא ממני.
10:29
It's like hearingשמיעה a beautifulיפה songשִׁיר
from a bustedפרוע oldישן radioרָדִיוֹ,
205
617214
3454
זה כמו לשמוע שיר יפה מרדיו ישן שבור,
10:32
and it's niceנֶחְמָד of you to keep
the radioרָדִיוֹ around the houseבַּיִת.
206
620668
2627
וזה נחמד מצידך לשמור את הרדיו בבית.
10:35
Annieאנני PerasaPerasa: If I don't have a noteהערה
on the kitchenמִטְבָּח tableשולחן,
207
623295
2806
אנני פרזה: אם אין לי פתק על שולחן המטבח,
10:38
I think there's something wrongלא בסדר.
208
626101
1587
אני חושבת שמשהו לא בסדר.
10:39
You writeלִכתוֹב a love letterמִכְתָב
to me everyכֹּל morningשַׁחַר.
209
627688
2054
אתה כותב לי מכתב אהבה כל בוקר.
10:41
DPDP: Well, the only thing
that could possiblyיִתָכֵן be wrongלא בסדר
210
629742
2529
ד.פ: ובכן, הדבר היחיד
שיכול להיות לא בסדר
10:44
is I couldn'tלא יכול find a sillyטִפּשִׁי penעֵט.
211
632271
1533
זה שלא יכולתי למצוא עט טיפשי.
10:45
APAP: To my princessנסיכה:
212
633804
1027
א.פ: לנסיכה שלי:
10:46
The weatherמזג אוויר outsideבחוץ todayהיום
is extremelyמְאוֹד rainyגָשׁוּם.
213
634831
2217
מזג האויר היום בחוץ הוא גשום מאוד.
10:49
I'll call you at 11:20 in the morningשַׁחַר.
214
637048
1953
אני אתקש אליך ב 11:20 בבוקר.
10:51
DPDP: It's a romanticרוֹמַנטִי weatherמזג אוויר reportלהגיש תלונה.
215
639001
1816
ד.פ: זה דיווח מזג אויר רומנטי.
10:52
APAP: And I love you.
I love you. I love you.
216
640817
2750
א.פ: ואני אוהב אותך.
אני אוהב אותך. אוהב אותך.
10:55
DPDP: When a guy is happilyבשמחה marriedנָשׂוּי,
no matterחוֹמֶר what happensקורה at work,
217
643567
3099
ד.פ: כשגבר נשוי באושר,
לא משנה מה קורה בעבודה,
10:58
no matterחוֹמֶר what happensקורה
in the restמנוחה of the day,
218
646666
2157
לא משנה מה קורה בשאר היום,
11:00
there's a shelterמקלט when you get home,
219
648823
1721
יש מחסה כשאתה מגיע הביתה,
11:02
there's a knowledgeיֶדַע knowingיוֹדֵעַ
that you can hugלְחַבֵּק somebodyמִישֶׁהוּ
220
650544
2553
יש ידע בידיעה שאתה יכול לחבק מישהי
11:05
withoutלְלֹא them throwingזְרִיקָה you downstairsלְמַטָה
and sayingפִּתגָם, "Get your handsידיים off me."
221
653097
3547
מבלי שתזרוק אותך למטה.
ותאמר "תוריד את הידיים שלך ממני."
11:08
Beingלהיות marriedנָשׂוּי is like havingשיש
a colorצֶבַע televisionטֵלֶוִיזִיָה setמַעֲרֶכֶת.
222
656644
2627
להיות נשוי זה כמו שתהיה
לך טלויזיה צבעונית.
11:11
You never want to go back
to blackשָׁחוֹר and whiteלבן.
223
659271
2207
לעולם לא תרצה
לחזור לטלויזיה שחור לבן.
11:13
(Laughterצחוק)
224
661478
3342
(צחוק)
11:16
DIDI: Dannyדני was about fiveחָמֵשׁ feetרגל tallגָבוֹהַ
225
664820
2136
ד.ל: דני היה בגובה כמטר וחצי
11:18
with crossedחצה eyesעיניים
and one singleיחיד snaggletoothsnaggletooth,
226
666956
3413
עם עיניים פוזלות
ושן בודדת,
11:22
but Dannyדני PerasaPerasa had
more romanceרומנטיקה in his little pinkyפינקי
227
670369
3692
אבל לדני פרזה היתה יותר רומנטיקה
בזרת הקטנה שלו
11:26
than all of Hollywood'sשל הוליווד
leadingמוֹבִיל menגברים put togetherיַחַד.
228
674061
3113
מכל הגברים המובילים של הוליווד יחד.
11:29
What elseאַחֵר have I learnedמְלוּמָד?
229
677174
1903
מה עוד למדתי?
11:31
I've learnedמְלוּמָד about the almostכִּמעַט
unimaginableבלתי נתפס capacityקיבולת
230
679077
2902
למדתי על היכולת שכמעט אי אפשר לדמיין
11:33
for the humanבן אנוש spiritרוּחַ to forgiveלִסְלוֹחַ.
231
681979
2183
של הרוח האנושית לסלוח.
11:36
I've learnedמְלוּמָד about resilienceכּוֹשֵׁר הִתאוֹשְׁשׁוּת
and I've learnedמְלוּמָד about strengthכוח.
232
684162
3645
למדתי על חוסן נפשי, למדתי על כוח.
11:39
Like an interviewרֵאָיוֹן with Osheaאושאה Israelישראל
and Maryמרי Johnsonג'ונסון.
233
687807
3343
כמו הראיון עם אושי ישראל ומרי גו'נסון.
11:43
When Osheaאושאה was a teenagerמִתבַּגֵר,
he murderedנִרצָח Mary'sשל מרי only sonבֵּן,
234
691150
4551
כשאושי היה נער, הוא רצח
את בנה היחד של מרי,
11:47
LaramiunLaramiun Byrdבירד, in a gangכְּנוּפִיָה fightמַאֲבָק.
235
695701
2485
לארמיון בירד, במלחמת כנופיות.
11:50
A dozenתְרֵיסַר yearsשנים laterיותר מאוחר, Maryמרי wentהלך to prisonבית כלא
236
698186
2600
עשר שנים מאוחר יותר, מרי הלכה לכלא
11:52
to meetלִפְגוֹשׁ Osheaאושאה and find out
who this personאדם was
237
700786
2740
לפגוש את אושי ולהבין מי היה האדם הזה
11:55
who had takenנלקח her son'sהבן life.
238
703526
2949
שלקח את חייו של בנה.
11:58
Slowlyלאט and remarkablyלהפליא,
they becameהפכתי friendsחברים,
239
706475
2786
לאט ובאופן מופלא,
הם הפכו לחברים,
12:01
and when he was finallyסוף כל סוף releasedמְשׁוּחרָר
from the penitentiaryכֵּלֵא,
240
709261
2694
וכשהוא השתחרר לבסוף מהכלא,
12:03
Osheaאושאה actuallyלמעשה movedנִרגָשׁ in nextהַבָּא doorדלת to Maryמרי.
241
711955
3366
אושי למעשה עבר לגור בשכנות למרי.
12:07
This is just a shortקצר excerptקטע
of a conversationשִׂיחָה they had
242
715321
3205
זה רק קטע קצר של שיחה שהיתה להם
12:10
soonבקרוב after Osheaאושאה was freedשוחרר.
243
718526
2543
מיד לאחר שאושי השתחרר.
12:14
(Videoוִידֵאוֹ) Maryמרי Johnsonג'ונסון: My naturalטִבעִי sonבֵּן
is no longerארוך יותר here.
244
722079
2972
(וידאו) מרי גו'נסון: הבן הטבעי שלי
לא נמצא פה יותר.
12:17
I didn't see him graduateבוגר,
and now you're going to collegeמִכלָלָה.
245
725051
3784
לא ראיתי אותו מסיים לימודים,
ועכשיו אתה הולך לקולג'.
12:20
I'll have the opportunityהִזדַמְנוּת
to see you graduateבוגר.
246
728835
3297
תהיה לי ההזדמנות
לראות אותך מסיים.
12:24
I didn't see him get marriedנָשׂוּי.
247
732132
2461
לא ראיתי אותו מתחתן.
12:26
Hopefullyאני מקווה one day, I'll be ableיכול
to experienceניסיון that with you.
248
734593
3909
בתקווה יום אחד, אני אוכל
לחוות זאת איתך.
12:30
Osheaאושאה Israelישראל: Just to hearלִשְׁמוֹעַ you
say those things and to be
249
738502
2697
אושי ישראל: רק לשמוע אותך אומרת
את הדברים האלו ולהיות
12:33
in my life in the mannerדֶרֶך
in whichאיזה you are is my motivationמוֹטִיבָצִיָה.
250
741199
3660
בחיים שלי באופן שאת נמצאת זה המניע שלי.
12:36
It motivatesמניע me to make sure
that I stayשָׁהוּת on the right pathנָתִיב.
251
744859
4757
זה מניע אותי לוודא
שאני אשאר במסלול הנכון.
12:41
You still believe in me,
252
749616
1927
את עדיין מאמינה בי,
12:43
and the factעוּבדָה that you can do it
despiteלמרות how much painכְּאֵב I causedגרם ל you,
253
751543
3576
והעובדה שאת יכולה למרות
כל הכאב שגרמתי לך,
12:47
it's amazingמדהים.
254
755119
2090
זה מדהים.
12:49
MJMJ: I know it's not an easyקַל thing
to be ableיכול to shareלַחֲלוֹק our storyכַּתָבָה togetherיַחַד,
255
757209
5897
מ.ג: אני יודעת שזה לא דבר קל
להיות מסוגלים לחלוק את סיפורנו,
12:55
even with us sittingיְשִׁיבָה here
looking at eachכל אחד other right now.
256
763106
2763
אפילו שאנחנו יושבים פה
מסתכלים אחד על השניה ברגע זה.
12:57
I know it's not an easyקַל thing,
so I admireלְהִתְפַּעֵל that you can do this.
257
765869
5747
אני יודעת שזה לא דבר קל,
אז אני מעריצה את זה שאתה יכול לעשות זאת.
13:03
OIאוי: I love you, ladyגברת.
MJMJ: I love you too, sonבֵּן.
258
771616
5050
א.י: אני אוהב אותך, גברת.
מ.ג: גם אני אוהבת אותך, בן.
13:12
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
259
780156
6216
(מחיאות כפיים)
13:18
DIDI: And I've been remindedהזכיר countlessאינספור timesפִּי
of the courageאומץ and goodnessטוּב לֵב of people,
260
786372
5154
ד.ל: ואני מקבל תזכורות
אינספור פעמים על אומץ לבם של אנשים,
13:23
and how the arcקֶשֶׁת of historyהִיסטוֹרִיָה
trulyבֶּאֱמֶת does bendלְכּוֹפֵף towardsלִקרַאת justiceצֶדֶק.
261
791526
5062
ואיך קשת ההיסטוריה
באמת מתעקלת לכיוון צדק.
13:28
Like the storyכַּתָבָה of Alexisאלכסיס Martinezמרטינז,
who was bornנוֹלָד Arthurארתור Martinezמרטינז
262
796588
4481
כמו הסיפור של אלקסיס מרטינז,
שנולדה כארתור מרטינז
13:33
in the Haroldהרולד IckesIckes projectsפרויקטים in Chicagoשיקגו.
263
801069
2624
בפרוייקטים של הרולד אייקס בשיקגו.
13:35
In the interviewרֵאָיוֹן, she talksשיחות
with her daughterבַּת Lesleyלסלי
264
803693
2833
בראיון, היא מדברת
עם בתה לזלי
13:38
about joiningהִצטָרְפוּת a gangכְּנוּפִיָה as a youngצָעִיר man,
265
806526
2368
על איך זה להצטרף לכנופיה
כבחור צעיר,
13:40
and laterיותר מאוחר in life transitioningהמעבר
into the womanאִשָׁה she was always meantהתכוון to be.
266
808894
4830
ומאוחר יותר בחיים לשנות מגדר
לאישה שהיא תמיד היתה אמורה להיות.
13:45
This is Alexisאלכסיס and her daughterבַּת Lesleyלסלי.
267
813724
2499
זאת אלקסיס ובתה לזלי.
13:48
(Audioשֶׁמַע) Alexisאלכסיס Martinezמרטינז: One of the mostרוב
difficultקָשֶׁה things for me was
268
816223
3259
(קול) אלקסיס מרטינז:
אחד הדברים הקשים ביותר עבורי היה
13:51
I was always afraidחוֹשֵׁשׁ that
I wouldn'tלא be allowedמוּתָר
269
819482
2926
שתמיד פחדתי שלא ירשו לי
13:54
to be in my granddaughters'הנכדות " livesחיים,
270
822408
2879
להיות נוכחת בחיי הנכדות שלי,
13:57
and you blewנשבה that completelyלַחֲלוּטִין
out of the waterמַיִם,
271
825287
2298
ואת ניפצת את זה לגמרי,
13:59
you and your husbandבַּעַל.
272
827585
1324
את ובעלך.
14:00
One of the fruitsפירות of that is,
in my relationshipמערכת יחסים with my granddaughtersנכדות,
273
828909
3460
אחד מהפירות זה מערכת היחסים שלי עם הנכדות.
14:04
they fightמַאֲבָק with eachכל אחד other sometimesלִפְעָמִים
over whetherהאם I'm he or she.
274
832369
3577
הן רבות אחת עם השנייה לפעמים
אם אני הוא או היא.
14:07
Lesleyלסלי Martinezמרטינז: But they're freeחופשי
to talk about it.
275
835946
2487
לזלי מרטינז: אבל הן
חופשיות לדבר על זה.
14:10
AM: They're freeחופשי to talk about it,
but that, to me, is a miracleנֵס.
276
838433
3056
א.מ: הן חופשיות לדבר על זה,
אבל זה, עבורי, פלא.
14:13
LMLM: You don't have to apologizeלְהִתְנַצֵל.
You don't have to tiptoeקְצוֹת הַבְּהוֹנוֹת.
277
841489
3302
ל.מ: את לא צריכה להתנצל.
את לא צריכה ללכת על קצות האצעות.
14:16
We're not going to cutגזירה you off,
and that's something I've always
278
844791
4581
אנחנו לא ננתק אותך,
וזה משהו שתמיד
14:21
wanted you to just know,
that you're lovedאהוב.
279
849372
2965
רציתי פשוט לדעת, שאת נאהבת.
14:24
AM: You know, I liveלחיות this everyכֹּל day now.
280
852337
2345
א.מ: את יודעת, אני חיה את זה כל יום עכשיו.
14:26
I walkלָלֶכֶת down the streetsרחובות as a womanאִשָׁה,
and I really am at peaceשָׁלוֹם with who I am.
281
854682
5124
אני הולכת ברחוב כאישה,
ואני באמת שלמה עם מי שאני.
14:31
I mean, I wishבַּקָשָׁה I had a softerרכה voiceקוֹל maybe,
282
859806
2654
אני מתכוונת, הלואי שהיה לי
קול רך יותר אולי,
14:34
but now I walkלָלֶכֶת in love
and I try to liveלחיות that way everyכֹּל day.
283
862460
5872
אבל עכשיו אני הוכלת עם האהבה
ואני מנסה לחיות בדרך זו כל יום.
14:43
DIDI: Now I walkלָלֶכֶת in love.
284
871562
3344
ד.ל: עכשיו אני הוכלת עם האהבה.
14:46
I'm going to tell you
a secretסוֹד about StoryCorpsStoryCorps.
285
874906
2902
אני הולך לספר
לכם סוד על StoryCorps.
14:49
It takes some courageאומץ
to have these conversationsשיחות.
286
877808
3385
זה דורש אומץ לקיים את השיחות האלו.
14:53
StoryCorpsStoryCorps speaksמדבר to our mortalityתמותה.
287
881193
2391
StoryCorps מדבר אל האלמוות שלנו.
14:55
Participantsמשתתפים know this recordingהקלטה
will be heardשמע long after they're goneנעלם.
288
883584
4017
המשתתפים יודעים שההקלטות
יישמעו זמן רב אחרי שהם ילכו.
14:59
There's a hospiceאַכְסַנִיָה doctorדוֹקטוֹר namedבשם Iraאיירה ByockByוק
289
887601
2684
ישנו רופא הוספיס בשם אירה ביוק
15:02
who has workedעבד closelyמקרוב with us
on recordingהקלטה interviewsראיונות
290
890285
2544
שעבד צמוד איתנו בהקלטת ראיונות
15:04
with people who are dyingגְסִיסָה.
291
892829
1457
עם אנשים שעמדו למות.
15:06
He wroteכתבתי a bookסֵפֶר calledשקוראים לו
"The Fourארבעה Things That Matterחוֹמֶר Mostרוב"
292
894286
2765
הוא כתב ספר בשם
"ארבעת הדברים שהכי משנים"
15:09
about the fourארבעה things you want to say
to the mostרוב importantחָשׁוּב people in your life
293
897051
3831
על ארבעת הדברים שאתם רוצים לאמר
לאנשים הכי חשובים בחייכם
15:12
before they or you dieלָמוּת:
294
900882
3042
לפני שהם או אתם מתים:
15:15
thank you, I love you,
295
903924
2531
תודה לך, אני אוהב אותך,
15:18
forgiveלִסְלוֹחַ me, I forgiveלִסְלוֹחַ you.
296
906455
3227
סלח לי, אני סולח לך.
15:21
They're just about the mostרוב powerfulחָזָק wordsמילים
we can say to one anotherאַחֵר,
297
909682
3530
אלו בערך ארבעת המילים הכי חזקות
שאנחנו יכולים להגיד אחד לשני
15:25
and oftenלעתים קרובות that's what happensקורה
in a StoryCorpsStoryCorps boothתָא.
298
913212
3506
ולעיתים קרובות זה מה שקורה
בתא של StoryCorps.
15:28
It's a chanceהִזדַמְנוּת to have a senseלָחוּשׁ of closureסגירת מעגל
with someoneמִישֶׁהוּ you careלְטַפֵּל about --
299
916718
3377
זו הזדמנות לקבל תחושה של סגירת מעגל
עם מישהו שאכפת לכם ממנו
15:32
no regretsחרטות, nothing left unsaidללא הזמנה.
300
920095
2822
אין חרטות, הכל נאמר.
15:34
And it's hardקָשֶׁה and it takes courageאומץ,
301
922917
3437
וזה קשה ודורש אומץ,
15:38
but that's why we're aliveבחיים, right?
302
926354
3225
אבל בגלל זה אנחנו בחיים, נכון?
15:43
So, the TEDTED Prizeפרס.
303
931299
2503
אז, הפרס של TED.
15:45
When I first heardשמע from TEDTED
and Chrisכריס a fewמְעַטִים monthsחודשים agoלִפנֵי
304
933802
2977
כשלראשונה שמעתי מ TED
ומכריס לפני כמה חודשים
15:48
about the possibilityאפשרות of the Prizeפרס,
I was completelyלַחֲלוּטִין flooredמְרוּצָף.
305
936779
3836
על האפשרות של הפרס,
נפלתי על הרצפה.
15:52
They askedשאל me to come up
with a very briefקָצָר wishבַּקָשָׁה for humanityאֶנוֹשִׁיוּת,
306
940615
3571
הם ביקשו ממני לבוא
עם משאלה קצרה לאנושות,
15:56
no more than 50 wordsמילים.
307
944186
1764
לא יותר מ 50 מילים.
15:57
So I thought about it,
I wroteכתבתי my 50 wordsמילים,
308
945950
2744
אז חשבתי על זה,
כתבתי את 50 המילים שלי,
16:00
and a fewמְעַטִים weeksשבועות laterיותר מאוחר,
Chrisכריס calledשקוראים לו and said, "Go for it."
309
948694
4687
וכמה שבועות מאוחר יותר,
כריס התקשר ואמר, "לך על זה."
16:05
So here is my wishבַּקָשָׁה:
310
953381
2948
אז הנה המשאלה שלי:
16:08
that you will help us
311
956329
2949
שאתם תעזרו לנו
16:11
take everything we'veיש לנו learnedמְלוּמָד
throughדרך StoryCorpsStoryCorps
312
959278
2740
לקחת את כל מה שלמדנו דרך StoryCorps
16:14
and bringלְהָבִיא it to the worldעוֹלָם
313
962018
2763
ותביאו זאת לעולם
16:16
so that anyoneכֹּל אֶחָד anywhereבְּכָל מָקוֹם
can easilyבְּקַלוּת recordתקליט a meaningfulבעל משמעות interviewרֵאָיוֹן
314
964781
4017
כך שכל אחד בכל מקום
יוכל בקלות להקליט ראיון משמעותי
16:20
with anotherאַחֵר humanבן אנוש beingלהיות
whichאיזה will then be archivedבארכיון for historyהִיסטוֹרִיָה.
315
968798
4917
עם אדם אחר
שאז יישמר בארכיון להסטוריה.
16:25
How are we going to do that? With this.
316
973715
4678
איך אנחנו הולכים לעשות זאת?
עם זה.
16:30
We're fastמָהִיר movingמעבר דירה into a futureעתיד
where everyoneכל אחד in the worldעוֹלָם
317
978393
3678
אנחנו מתקדמים מהר לעבר העתיד
שם לכל אחד בעולם
16:34
will have accessגִישָׁה to one of these,
318
982071
2043
תהיה גישה לאחד מאלה,
16:36
and it has powersכוחות I never
could have imaginedדמיוני 11 yearsשנים agoלִפנֵי
319
984114
3831
ויש לזה כוח שלפני 11 שנה
לא יכולתי לדמיין
16:39
when I startedהתחיל StoryCorpsStoryCorps.
320
987945
1950
כשרק התחלתי את StoryCorps.
16:41
It has a microphoneמִיקרוֹפוֹן,
321
989895
1463
יש לזה מיקרופון,
16:43
it can tell you how to do things,
322
991358
2311
הוא יכול להגיד לכם איך לעשות דברים,
16:45
and it can sendלִשְׁלוֹחַ audioשֶׁמַע filesקבצים.
323
993669
2531
וזה יכול לשלוח קבצי קול.
16:48
Those are the keyמַפְתֵחַ ingredientsרכיבים.
324
996200
2322
אלו המרכיבים המרכזיים.
16:50
So the first partחֵלֶק of the wishבַּקָשָׁה
is alreadyכְּבָר underwayלדרך.
325
998522
3204
אז החלק הראשון של המשאלה כבר בדרך.
16:53
Over the pastעבר coupleזוּג of monthsחודשים,
326
1001726
1579
בחודשיים האחרונים,
16:55
the teamקְבוּצָה at StoryCorpsStoryCorps
has been workingעובד furiouslyבזעם
327
1003305
2995
הצוות ב StoryCorps
עבד במרץ
16:58
to createלִיצוֹר an appאפליקציה that will bringלְהָבִיא
StoryCorpsStoryCorps out of our boothsדוכנים
328
1006300
3460
בכדי ליצור אפליקציה שתוציא
את StoryCorps מחוץ לתאים.
17:01
so that it can be experiencedמְנוּסֶה
by anyoneכֹּל אֶחָד, anywhereבְּכָל מָקוֹם, anytimeבכל עת.
329
1009760
5433
כך שכל אדם בכל מקום
בכל זמן יוכל לחוות זאת.
17:07
Rememberלִזכּוֹר, StoryCorpsStoryCorps has always
been two people and a facilitatorמנחה
330
1015193
3681
זכרו, StoryCorps תמיד היה
שני אנשים ומדריך
17:10
helpingמָנָה them recordתקליט theirשֶׁלָהֶם conversationשִׂיחָה,
whichאיזה is preservedהשתמר foreverלָנֶצַח,
331
1018874
3965
שעוזר להם להקליט את
השיחות שלהם, שישמרו לעד,
17:14
but at this very momentרֶגַע,
332
1022839
2048
אבל ממש ברגע זה,
17:16
we're releasingשחרור a publicפּוּמְבֵּי betaביתא versionגִרְסָה
of the StoryCorpsStoryCorps appאפליקציה.
333
1024887
3646
אנחנו משחררים גירסת בטא
של אפליקציית StoryCorps.
17:20
The appאפליקציה is a digitalדִיגִיטָלי facilitatorמנחה
that walksהולך you throughדרך
334
1028533
3187
האפליקציה היא מדריך דיגיטלי
שמסביר לכם
17:23
the StoryCorpsStoryCorps interviewרֵאָיוֹן processתהליך,
335
1031720
2385
את התהליך של ראיון ב StoryCorps,
17:26
helpsעוזר you pickלִבחוֹר questionsשאלות,
336
1034105
1672
עוזר לכם לבחור שאלות,
17:27
and givesנותן you all the tipsטיפים you need
337
1035777
2090
ונותן לכם את כל הטיפים שאתם צריכים
17:29
to recordתקליט a meaningfulבעל משמעות
StoryCorpsStoryCorps interviewרֵאָיוֹן,
338
1037867
2809
בכדי להקליט ראיון StoryCorps משמעותי,
17:32
and then with one tapבֶּרֶז uploadלהעלות it
to our archiveארכיון at the Libraryסִפְרִיָה of Congressקוֹנגרֶס.
339
1040676
5521
ואז בלחיצה אחת להעלות אותו
לארכיון שלנו בספריית הקונגרס.
17:38
That's the easyקַל partחֵלֶק, the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
340
1046197
3140
זהו החלק הקל, הטכנולוגיה.
17:41
The realאמיתי challengeאתגר is up to you:
341
1049337
2378
האתגר האמיתי תלוי בכם:
17:43
to take this toolכְּלִי and figureדמות out
how we can use it
342
1051715
3198
לקחת את הכלי הזה ולהבין
איך אנחנו יכולים להשתמש בו
17:46
all acrossלְרוֹחָב Americaאמריקה and around the worldעוֹלָם,
343
1054913
2965
בכל רחבי אמריקה ומסביב לעולם,
17:49
so that insteadבמקום זאת of recordingהקלטה
thousandsאלפים of StoryCorpsStoryCorps interviewsראיונות a yearשָׁנָה,
344
1057878
3584
כך שבמקום להקליט אלפי
ראיונות StoryCorps בשנה,
17:53
we could potentiallyפוטנציאל recordתקליט
tensעשרות of thousandsאלפים
345
1061462
2770
נוכל פוטנציאלית להקליט עשרות אלפים
17:56
or hundredsמאות of thousandsאלפים
346
1064232
1956
או מאות אלפים
17:58
or maybe even more.
347
1066188
1997
או אולי אפילו יותר.
18:01
Imagineלדמיין, for exampleדוגמא,
a nationalלאומי homeworkשיעורי בית assignmentמְשִׁימָה
348
1069355
3738
דמיינו, למשל, משימת שעורי בית ארצית
18:05
where everyכֹּל highגָבוֹהַ schoolבית ספר studentתלמיד
studyingלומד U.S. historyהִיסטוֹרִיָה acrossלְרוֹחָב the countryמדינה
349
1073093
3994
שכל תלמיד תיכון הלומד את
ההסטוריה של ארצות הברית
18:09
recordsרשומות an interviewרֵאָיוֹן
with an elderזָקֵן over Thanksgivingחג ההודיה,
350
1077087
2902
יקליט ראיון עם אדם מבוגר
במהלך חג ההודיה,
18:11
so that in one singleיחיד weekendסוף שבוע
351
1079989
2903
כך שבסוף שבוע אחד
18:14
an entireשלם generationדוֹר of Americanאֲמֶרִיקָאִי livesחיים
and experiencesחוויות are capturedשנתפסו.
352
1082892
5085
דור שלם של חיים ונסיון אמריקני יתועד.
18:19
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
353
1087977
5535
(מחיאות כפיים)
18:27
Or imagineלדמיין mothersאמהות on oppositeמול
sidesצדדים of a conflictסְתִירָה somewhereאי שם in the worldעוֹלָם
354
1095812
3542
או דמיינו אמהות משני צידי
קונפליקט במקום כלשהו בעולם
18:31
sittingיְשִׁיבָה down not to talk
about that conflictסְתִירָה
355
1099354
3622
יושבות לא בכדי לדבר על הקונפליקט שלהן
18:34
but to find out who they are as people,
356
1102976
2197
אלא בכדי לגלות מי הן כבני אדם,
18:37
and in doing so,
beginהתחל to buildלִבנוֹת bondsקשרים of trustאמון;
357
1105173
3955
ובעשייה הזאת, יוכלו
לבנות קשרים של אמון;
18:41
or that somedayביום מן הימים it becomesהופך
a traditionמָסוֹרֶת all over the worldעוֹלָם
358
1109128
2886
או שיום אחד זה יהפוך
למסורת ברחבי העולם
18:44
that people are honoredמכובד
with a StoryCorpsStoryCorps interviewרֵאָיוֹן
359
1112014
2508
שאנשים יכובדו עם ראיון ב StoryCorps
18:46
on theirשֶׁלָהֶם 75thה birthdayיום הולדת;
360
1114522
2243
ביום הולדתם ה 75;
18:48
or that people in your communityהקהילה
361
1116765
2276
או שאנשים בקהילה שלכם
18:51
go into retirementפרישה לגמלאות homesבתים or hospitalsבתי חולים
or homelessחֲסַר בַּיִת sheltersמקלטים or even prisonsבתי כלא
362
1119041
5154
ילכו לבתי אבות או בתי חולים
או מקלטים לחסרי בית או אפילו בתי כלא
18:56
armedחָמוּשׁ with this appאפליקציה to honorכָּבוֹד the people
leastהכי פחות heardשמע in our societyחֶברָה
363
1124195
3530
חמושים באפליקציה הזו ויכבדו אנשים
שנשמעו הכי פחות בחברה שלנו
18:59
and askלִשְׁאוֹל them who they are,
what they'veהם כבר learnedמְלוּמָד in life,
364
1127725
2986
וישאלו אותם מי הם,
מה הם למדו בחיים,
19:02
and how they want to be rememberedנזכר.
365
1130711
2461
ואיך הם היו רוצים להזכר.
19:05
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
366
1133172
5535
(מחיאות כפיים)
19:12
Tenעשר yearsשנים agoלִפנֵי, I recordedמוּקלָט
a StoryCorpsStoryCorps interviewרֵאָיוֹן with my dadאַבָּא
367
1140947
3277
לפני עשר שנים, הקלטתי
ראיון StoryCorps עם אבי
19:16
who was a psychiatristפסיכיאטר,
and becameהפכתי a well-knownידוע היטב gayהומו activistפעיל.
368
1144224
4795
שהיה פסיכיאטר והפך פעיל הומו ידוע.
19:21
This is the pictureתְמוּנָה
of us at that interviewרֵאָיוֹן.
369
1149019
3437
זאת תמונה שלנו בראיון.
19:24
I never thought about that recordingהקלטה
untilעד a coupleזוּג of yearsשנים agoלִפנֵי,
370
1152456
3181
מעולם לא חשבתי על ההקלטה הזו
עד לפני שנתיים,
19:27
when my dadאַבָּא, who seemedנראה
to be in perfectמושלם healthבְּרִיאוּת
371
1155637
2995
כשאבי, שנראה שהיה בבריאות מושלמת
19:30
and was still seeingרְאִיָה patientsחולים
40 hoursשעות a weekשָׁבוּעַ,
372
1158632
2601
ועדיין נפגש עם פציינטים 40 שעות בשבוע,
19:33
was diagnosedאובחן with cancerמחלת הסרטן.
373
1161233
2763
אובחן עם סרטן.
19:35
He passedעבר away very suddenlyפִּתְאוֹם
a fewמְעַטִים daysימים laterיותר מאוחר.
374
1163996
3390
הוא נפתר בפתאומיות כמה ימים מאוחר יותר.
19:39
It was Juneיוני 28, 2012,
375
1167386
2275
זה היה 28 ביוני, 2012,
19:41
the anniversaryיוֹם הַשָׁנָה of the Stonewallחומת אבן riotsמהומות.
376
1169661
4380
יום השנה למהומות סטונוול.
19:46
I listenedהקשבתי to that interviewרֵאָיוֹן
for the first time at threeשְׁלוֹשָׁה in the morningשַׁחַר
377
1174041
3357
הקשבתי לראיון הזה
לראשונה בשלוש בבוקר
19:49
on the day that he diedמת.
378
1177398
1728
ביום שבו הוא נפתר.
19:51
I have a coupleזוּג of youngצָעִיר kidsילדים at home,
379
1179126
1997
יש לי שני ילדים צעירים בבית,
19:53
and I knewידע that the only way
they were going to get to know this personאדם
380
1181123
3459
וידעתי שהדרך היחידה שהם
יוכלו להכיר את האדם הזה
19:56
who was suchכגון a toweringמִתנַשֵׂא figureדמות in my life
would be throughדרך that sessionמוֹשָׁב.
381
1184582
4846
שהיה דמות כל כך חשובה בחיי
תהיה דרך הפגישה הזאת.
20:01
I thought I couldn'tלא יכול believe in StoryCorpsStoryCorps
any more deeplyבאופן מעמיק than I did,
382
1189428
3745
חשבתי שאני לא אוכל להאמין ב StoryCorps
עמוק יותר ממה שכבר האמנתי
20:05
but it was at that momentרֶגַע
383
1193173
1788
אבל זה היה ברגע ההוא
20:06
that I fullyלְגַמרֵי and viscerallyמבחינה ויזואלית graspedתפס
the importanceחֲשִׁיבוּת of makingהֲכָנָה these recordingsהקלטות.
384
1194961
4859
שלגמרי קלטתי והפנמתי
את החשיבות של ההקלטות הללו.
20:11
Everyכֹּל day, people come up to me
385
1199820
2093
כל יום, אנשים באים אלי
20:13
and say, "I wishבַּקָשָׁה I had interviewedראיינו
my fatherאַבָּא or my grandmotherסַבתָא or my brotherאָח,
386
1201913
4161
ואומרים, "הלוואי שהייתי מראיין
את אבי או סבתי או אחי,
20:18
but I waitedחיכה too long."
387
1206074
2268
אבל חיכיתי יותר מידי זמן.
20:20
Now, no one has to wait anymoreיותר.
388
1208342
2136
עכשיו, אף אחד לא צריך לחכות עוד.
20:22
At this momentרֶגַע,
389
1210478
1680
ברגע הזה,
20:24
when so much of how we communicateלתקשר
is fleetingחוֹלֵף and inconsequentialחֲסַר חֲשִׁיבוּת,
390
1212158
3542
כאשר כל כך הרבה מהאופן בו אנו מתקשרים
הוא חולף וחסר חשיבות
20:27
joinלְהִצְטַרֵף us in creatingיוצר this digitalדִיגִיטָלי archiveארכיון
391
1215700
2497
הצטרפו אלינו ליצירת ארכיון דיגטלי
20:30
of conversationsשיחות that are
enduringסוֹבֵל and importantחָשׁוּב.
392
1218197
4317
של שיחות שהן מחזיקות מעמד והסטוריות.
20:34
Help us createלִיצוֹר this giftמתנה to our childrenיְלָדִים,
393
1222514
2830
עזרו לנו ליצור מתנה זו לילדינו,
20:37
this testamentבְּרִית to who
we are as humanבן אנוש beingsישויות.
394
1225344
3998
העדות הזו למי אנחנו כבני אדם.
20:41
I hopeלְקַווֹת you'llאתה help us make
this wishבַּקָשָׁה come trueנָכוֹן.
395
1229342
3926
אני מקווה שתעזרו לנו להגשים משאלה זו.
20:45
Interviewרֵאָיוֹן a familyמִשׁפָּחָה memberחבר, a friendחָבֵר
or even a strangerזָר.
396
1233268
4511
ראיינו בן משפחה, חבר או אפילו זר.
20:49
Togetherיַחַד, we can createלִיצוֹר an archiveארכיון
of the wisdomחוכמה of humanityאֶנוֹשִׁיוּת,
397
1237779
6290
יחד, נוכל ליצור ארכיון
של חוכמה אנושית,
20:56
and maybe in doing so,
398
1244069
1634
ואולי על ידי כך,
20:57
we'llטוֹב learnלִלמוֹד to listen a little more
and shoutצעקה a little lessפָּחוּת.
399
1245703
3962
נלמד להקשיב יותר
ולצעוק פחות.
21:01
Maybe these conversationsשיחות will remindלְהַזכִּיר us
what's really importantחָשׁוּב.
400
1249665
4528
אולי השיחות האלו יזכירו לנו
מה חשוב באמת.
21:06
And maybe, just maybe,
401
1254193
2763
ואולי, רק אולי,
21:08
it will help us recognizeלזהות
that simpleפָּשׁוּט truthאֶמֶת
402
1256956
2786
זה יעזור לנו להכיר באמת הפשוטה
21:11
that everyכֹּל life, everyכֹּל singleיחיד life,
403
1259742
3947
שכל חיים, כל אחד ואחת,
21:15
mattersעניינים equallyבאופן שווה and infinitelyללא הרף.
404
1263689
2935
חשובים בצורה שווה ואינסופית.
21:18
Thank you very much.
405
1266624
2131
תודה רבה לכם.
21:20
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
406
1268755
2150
(מחיאות כפיים)
21:22
Thank you. Thank you.
407
1270905
4208
תודה לכם. תודה לכם.
21:27
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
408
1275113
2276
(מחיאות כפיים)
21:29
Thank you.
409
1277389
2182
תודה לכם.
21:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
410
1279571
5364
(מחיאות כפיים)
Translated by Tal Dekkers
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dave Isay - Story collector
Over thousands of archived and broadcast interviews, StoryCorps founder Dave Isay -- winner of the 2015 TED Prize -- has created an unprecedented document of the dreams and fears that touch us all.

Why you should listen

From the first interview he recorded, 2015 TED Prize winner and MacArthur Fellow Dave Isay knew he’d found his calling: preserving the stories of everyday Americans. Since then, Isay has amassed hundreds of thousands of recordings, most of previously unheard or ignored voices, all speaking in their own words. The archives of StoryCorps -- which Isay founded in 2003 -- are included at the Library of Congress’ American Folklife Center, and now constitute the largest single collection of recorded voices in history.

StoryCorps invites friends, loved ones and strangers to conduct 40-minute interviews at intimate recording booths in Atlanta, Chicago, San Francisco, and (until 2011) New York, as well as in mobile studios nationwide. Offering moving and surprising glimpses into the hearts of often marginalized and forgotten subjects, the interviews are a familiar feature of NPR’s Morning Edition and Storycorps.org.

At TED2015, Isay shared an audacious wish for StoryCorps: to open up the format from its signature booths with a StoryCorps app that allows anyone to add to this "digital archive of the collective wisdom of humanity." The vision: to broaden this idea, and begin to take it global.

 

More profile about the speaker
Dave Isay | Speaker | TED.com