TED2012
Lucy McRae: How can technology transform the human body?
ルーシー・マクレー「生物学とテクノロジーの融合 ~テクノロジーによる身体の再定義~」
Filmed:
Readability: 4.9
1,650,288 views
TED Fellowのルーシー・マクレーはボディアーキテクト(身体設計者)です。彼女が模索しているのは生物学とテクノロジーを体内で融合する方法です。このプレゼンで彼女が紹介してくれる刺激的な作品は、ポップスターのロビンと共同開発した身体を内側から再定義するコスチュームや、飲めば香り発する汗がでる錠剤香水などなど。
Lucy McRae - Body architect
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology. Full bio
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:16
I call myself a body architect.
0
0
3000
私は自称ボディアーキテクトです
00:19
I trained in classical ballet
1
3000
1000
クラシックバレーを踊ったり 建築・ファッションを学んできました
00:20
and have a background in architecture and fashion.
2
4000
3000
クラシックバレーを踊ったり 建築・ファッションを学んできました
00:23
As a body architect, I fascinate with the human body
3
7000
3000
ボディアーキテクトとして 人体に興味を持ち
00:26
and explore how I can transform it.
4
10000
3000
人体を変容する方法を探っています
00:29
I worked at Philips Electronics
5
13000
3000
20年も先のことを見据えた
00:32
in the far-future design research lab,
6
16000
2000
フィリップスの超未来デザイン研究ラボで
00:34
looking 20 years into the future.
7
18000
2000
働いていたこともあります
00:36
I explored the human skin, and how technology can transform the body.
8
20000
4000
テクノロジーが人体を変容しうる方法や皮膚について研究していました
00:40
I worked on concepts like an electronic tattoo,
9
24000
4000
触ると反応する電子タトゥーを初め
00:44
which is augmented by touch,
10
28000
2000
光を当てると
00:46
or dresses that blushed and shivered with light.
11
30000
3000
震え輝くドレスなどもありました
00:49
I started my own experiments.
12
33000
3000
私は自分でも実験を始めました
00:52
These were the low-tech approaches to the high-tech conversations I was having.
13
36000
4000
先ほどのものよりローテクなアプローチになりますが
00:56
These are Q-tips stuck to my roommate with wig glue.
14
40000
4000
こちらは糊付けした綿棒に覆われた友達です
01:00
(Laughter)
15
44000
3000
(笑)
01:03
I started a collaboration with a friend of mine, Bart Hess --
16
47000
4000
友人のバート・ヘスとのコラボを始めました
01:07
he doesn't normally look like this --
17
51000
2000
いつもこんな格好してるわけじゃありませんよ
01:09
and we used ourselves as models.
18
53000
3000
モデルには私たち自身を起用しました
01:12
We transformed our apartments into our laboratories,
19
56000
3000
いつでも直感的に活動できるように
01:15
and worked in a very spontaneous and immediate way.
20
59000
3000
私たちのアパートを改造してラボにしました
01:18
We were creating
21
62000
3000
人類の進化を喚起させるような
01:21
visual imagery provoking human evolution.
22
65000
2000
視覚的モデルをつくりました
01:23
Whilst I was at Philips, we discussed this idea of a maybe technology,
23
67000
5000
フィリップスに勤めている時に多分テクノロジー関連だと思うのですが…
01:28
something that wasn't either switched on or off, but in between.
24
72000
3000
オン・オフの中間というアイディアの議論をしました
01:31
A maybe that could take the form of a gas or a liquid.
25
75000
3000
ガスや液体という形をとるかもしれません
01:34
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body,
26
78000
4000
こうして体のラインを包み ぼかすという発想の虜となりました
01:38
so you couldn't see where the skin ended and the near environment started.
27
82000
4000
こうすれば皮膚と空間との境目が見えなくなります
01:42
I set up my studio in the red-light district
28
86000
3000
私は歓楽街のアパートに引っ越し
01:45
and obsessively wrapped myself in plumbing tubing,
29
89000
3000
自身を配管用チューブで巻き上げまくりました
01:48
and found a way to redefine the skin
30
92000
3000
こうしてこのダイナミックな質感をもって
01:51
and create this dynamic textile.
31
95000
2000
皮膚を再定義する方法に行き当たったのです
01:53
I was introduced to Robyn, the Swedish pop star,
32
97000
5000
スウェーデンのポップスターのロビンを紹介されました
01:58
and she was also exploring
33
102000
2000
彼女自身もテクノロジーと
02:00
how technology coexists with raw human emotion.
34
104000
3000
人間の生の感情との共存の方法を模索していました
02:03
And she talked about how technology with these new feathers,
35
107000
3000
こういった羽 新たなフェイスペイント パンクといった
02:06
this new face paint, this punk, the way that we identify with the world,
36
110000
3000
新たな身体的定義としてのテクノロジーについて話し合いました
02:09
and we made this music video.
37
113000
2000
そして私たちはPVを作りました
02:11
I'm fascinated with the idea
38
115000
3000
私は生物学とテクノロジーの融合という
02:14
of what happens when you merge biology with technology,
39
118000
3000
コンセプトの可能性に魅力を感じています
02:17
and I remember reading about this idea of being able to reprogram
40
121000
4000
生物学の再定義によって 病気や老いが
02:21
biology, in the future, away from disease and aging.
41
125000
3000
なくなるかもしれないと書かれた記事は今でも覚えています
02:24
And I thought about this concept of,
42
128000
2000
このコンセプトを考えた際
02:26
imagine if we could reprogram
43
130000
2000
自身の体臭を再プログラムすることで
02:28
our own body odor, modify and biologically enhance it,
44
132000
4000
生物学的により優れたものにできたとしたら
02:32
and how would that change the way that we communicate with each other?
45
136000
3000
コミュニケーションにはどのように影響するのでしょうか?
02:35
Or the way that we attract sexual partners?
46
139000
3000
性的な魅力への影響はどうでしょうか?
02:38
And would we revert back to being more like animals,
47
142000
2000
もしくはより原始的で動物のような
02:40
more primal modes of communication?
48
144000
2000
コミニュケーションへと退化するのでしょうか?
02:42
I worked with a synthetic biologist,
49
146000
3000
私は合成生物学者と働いていたことがあります
02:45
and I created a swallowable perfume,
50
149000
3000
そこでは飲むタイプの香水を開発していました
02:48
which is a cosmetic pill that you eat
51
152000
3000
これは体内に取り込むことによって
02:51
and the fragrance comes out through the skin's surface when you perspire.
52
155000
4000
発汗時に皮膚の表面から香りがでる仕組みになっています
02:55
It completely blows apart the way that perfume is,
53
159000
4000
既存の香水とは全く異なる新たな香水体験を
02:59
and provides a whole new format.
54
163000
1000
提供しました
03:00
It's perfume coming from the inside out.
55
164000
3000
体内から香りを放出する香水です
03:03
It redefines the role of skin, and our bodies become an atomizer.
56
167000
3000
こうして皮膚の役割をアトマイザーとして再定義したのです
03:06
I've learned that there's no boundaries,
57
170000
4000
この経験を通じて限界はないということを学びました
03:10
and if I look at the evolution of my work
58
174000
2000
私の研究の発展を振り返れば
03:12
i can see threads and connections that make sense.
59
176000
4000
ここに行き着くまでの過程が見えてきます
03:16
But when I look towards the future,
60
180000
2000
しかしこの先はというと
03:18
the next project is completely unknown and wide open.
61
182000
3000
無限に広がる未知の体験なのです
03:21
I feel like I have all these ideas existing embedded inside of me,
62
185000
4000
もしくはより原始的で動物のような
03:25
and it's these conversations and these experiences
63
189000
3000
コミュニケーションや新たな体験を通じて
03:28
that connect these ideas, and they kind of instinctively come out.
64
192000
3000
内に眠るアイディアが結晶化し 直感的に浮かんでくるんです
03:34
As a body architect,
65
198000
2000
ボディーアーキテクトとして
03:36
I've created this limitless and boundless platform
66
200000
2000
私の望むものを見つけるために
03:38
for me to discover whatever I want.
67
202000
2000
限界のないプラットフォームを作りました
03:40
And I feel like I've just got started.
68
204000
3000
まさに始まったばかりのような新鮮な気持ちがします
03:43
So here's to another day at the office.
69
207000
3000
こちらは仕事中の私の様子です
03:46
(Laughter) (Applause)
70
210000
3000
(笑) (拍手)
03:49
Thank you!
71
213000
3000
ありがとう
03:52
Thank you!
72
216000
3000
ありがとう
ABOUT THE SPEAKER
Lucy McRae - Body architectTrained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology.
Why you should listen
Lucy McRae is an artist who straddles the worlds of fashion, technology and the body. Trained as a classical ballerina and architect, her work – which is inherently fascinated with the human body – involves inventing and building structures on the skin that reshape the human silhouette. Her provocative and often grotesquely beautiful imagery suggests a new breed: a future human archetype existing in an alternate world. The media call her an inventor; friends call her a trailblazer. Either way, Lucy relies on instinct to evolve an extraordinary visual path that is powerful, primal and unique.
Lucy McRae | Speaker | TED.com