Khadija Gbla: My mother’s strange definition of empowerment
カディジャ・ブア: 私の母による「自立」の奇妙な定義
Khadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
my personal journey
個人的な物語です
どうぞご自由に
the things your body does.
名前を付けようとは思いません
見た人はいますか?
on me, by the way.
身に着けてませんよ 念のため
well, that's in Sierra Leone as well.
それもシエラレオネの問題です
皆さんは安全です
I was checked before I got here.
大丈夫 検査は受けてきましたから
needs more than one wife.
必要なのかはわかりません
奥さんは1人じゃ足りませんか?
ほらね
that's what I say.
起こしたかったのでしょう
in Sierra Leone in 1991.
シエラレオネで戦争が始まりました
one night, everything was good.
ベッドへ行ったのを覚えています
to kill me and my family.
殺そうとしてきました
in Gambia, in West Africa.
西アフリカのガンビアに行きました
気を付けて
was going to become of us.
こう言いました
a little holiday, a little trip."
and ended up in a bush
ガンビアの田舎にある
とても年を取っていました
away from us into a second hut.
もう1つの小屋に入っていきました
I don't know what's going on."
一体何が起こっているのかな」
連れて行ったことです
to get her off me, but I couldn't.
できませんでした
with a rusty-looking knife,
さびたナイフを持って近づいてきて―
water or sunlight before.
触れたことのないかのようなナイフです
下の方へと動き
to be my clitoris,
わかる部分をつまむと
and started cutting away, inch by inch.
少しずつ切り取っていったのです
so this pain will stop,
母にどいてと頼みましたが
言うだけでした
for what felt like forever,
私の肉体を切り取り終えると
across the floor
she's ever touched.
おぞましいものであるかのように
and left me there bleeding,
私は独り血を流し
as to what just happened.
混乱して泣きました
会話に上りませんでした
that we were coming to Australia,
オーストラリアに行くことになりました
the Sydney Olympics at the time,
あった年のことです
to the end of the world,
to go after Australia.
行くべきところはどこもないと言いました
and then Singapore.
そしてシンガポールに行きました
opening the tap like this.
蛇口をひねり続けました
小さな街に行き
in Adelaide, that's what I would say.
私たちの居場所なのだ」と思いました
連れて行ってくれた人がいました
1つしかありません
こう言いだしました
You must take us back to Australia."
オーストラリアに連れて帰ってちょうだい」
there were a lot of Asians in Australia
アジア系の人がいて
説明する必要がありました
思いついて
because they were less racist.
私を入れることにしました
that publication. (Laughter)
読んだのかはわかりませんが (笑)
and I was the only black child there.
私は唯一の黒人でした
with a bit of a color on me.
有色人種でした
to be under the sun.
女の子たちはいました
though. Not the same.
なかなか大変でしたが
volunteering for an organization
団体のボランティアを始めてから
female genital mutilation program
this program was actually about,
自分に関わりがあるかも
nurses and doctors
説明しました
and now, Australia and London and America,
オーストラリアやロンドン アメリカもです
we live in a multicultural society,
多文化社会に生きており
come with their culture,
文化を持ち込み
that we may not agree with,
文化的慣習であっても
of female genital mutilation,
they cut off the whole clitoris
or your outer lips,
切除するもの
cut off the whole clitoris
切除して
to pee and have your period.
小さい穴だけを残すのです
I pretty much had amnesia.
記憶喪失のようなものでした
and traumatized by what had happened,
ショックを受け傷ついたので
happened to me,
知っていましたが
of what had happened.
何も覚えていませんでした
知っていましたが
had a scar down there.
思っていたのです
it all came back to me.
すべてを思い出しました
holding me down.
押さえつけられたことを思い出しました
言葉では表し切れません
言葉では表し切れません
what was done to me was a terrible thing
あまりにもひどいことで
知ったからです
it was called circumcision,
I'm a mutilated person.
と私は思いました
(Laughter)
(笑)
怒っていることに変わりはありません
pointing at your mother,
アフリカ的なことではありませんが
talking about, Khadija?"
という感じでした
慣れているのです
You circumcised me.
私を割礼したでしょう
that belonged to me."
と言いました
1番いいことなのよ
and I did it to you.
私はあなたにしてあげたの
と言いました
get itchy down there?"
かゆくなったりするするわけ?」と言うと
if you were not circumcised,
get itchy all the time.
しょっちゅうかゆくなるの
to sleep around with anybody."
寝るようじゃいけないわ」
was very strange. (Laughter)
ずいぶん変だなということです (笑)
of our first conversation.
Dolly and Girlfriend magazines.
『ガールフレンド』といった雑誌があり
Anybody remember those sealed sections?
袋とじを覚えている人はいますか?
(Laughter)
(笑)
an article about pleasure
書いてある記事がありました
that you had a clitoris, though,
書いてないのです
would moan like, "Oh! Oh!"
「あぁ!あぁ!」と喘ぐ女性を見ると
and their damned clitoris.
くそくらえと思っていました
supposed to do with her life?
どうやって生きて行けばいいのでしょう?
"Oh! Oh!" and all of that.
やってみたいですけど
and said to my mom,
また母に言いました
I deserve pleasure,
性の悦びを感じる権利があって
how to find the clitoris."
見つけ方を知るべきだって言ってるわ」
have a problem finding the clitoris.
見つけられないみたいですね
It was Dolly that said that.
『ドリー』が言ったんですよ
I had an inner joke in my head
ジョークを考え付きました
(Laughter)
(笑)
I deserve pleasure, and do you know
私も悦びを感じていいと言ってるけど
what you have denied me?
わかってるの?
in the most sacred way.
"Who is Dolly and Girlfriend?
「ドリーとかガールフレンドって誰なの?
と言いました
That's a magazine, mom, a magazine."
雑誌なの」と言いました
2つの世界で育ったのです
not having a clitoris was the norm.
クリトリスがないのが当たり前でした
女の子でした
that was very clitoris-centric.
社会に生きていたのです
ことばっかり!
this strange phase of anger
an appointment with my therapist.
who has a therapist. There you go.
セラピストがいるんですよ
まだ子供でした
and discrimination,
and then there it was."
と言いました
I'm not a woman
知っていることからすると
the sexuality of women.
管理するためだといいます
any sexual desire.
持たないようにするのです
「私には性欲がないんでしょうか?
not feeling like having sex,
楽しいとも思わずに
around the age of 14,
normal periods because of FGM.
普通の生理ではありませんでした
and they were very painful.
ひどい痛みを伴いました
sitting there.
できるのです
と言われました
have children, Khadija."
産めないかもしれない」
an angry black woman.
no matter what your may defense may be" --
それがどんな理由からであろうとも―」
is harming me, and it's hurting me.
私の害になって 私を傷つけてるのよ
as a mother."
したまでよ」と言いました
for an apology, by the way.
待っています
"You can't have kids."
と言われたので
Is this what life is all about?"
私の人生はこれだけなの?」と思いました
who have gone through FGM
女性たちが
incontinence, constant infections, pain.
9歳の女の子を知っています
いつまでもついてまわるのです
because I was born a girl
私が女の子として
all that pain, into advocacy
支援活動に向けています
to be worth something.
変えずにはいられないからです
called No FGM Australia.
団体を率いています
Child Protective Services,
電話をしました
is planning on performing FGM on her.
施そうとしていたからです
I'll let that sink in: four years old.
よく聞いてください たった4歳です
who is married to a Malaysian man.
結婚している女性に出会いました
he was going to take their daughters
娘たちを連れて
to cut off their clitoris.
クリトリスを切除すると言い出しました
He said they were dirty.
夫はクリトリスは汚いと言ったそうです
と言ったそうです
where she said to him,
彼女は夫に
will you do that to my daughters."
私を殺してからにしなさい」と言ったそうです
wasn't aware of what FGM was,
どうなっていたでしょう?
flown over to Malaysia
連れて行かれて
changed for the rest of their lives.
変わり果てた姿で戻ってきたことでしょう
with an issue like that?
ご存知ですか?
[1日に3人の子供が]
performed on them.
It's not a Middle Eastern problem.
中東の問題でもありません
it has no color, it's everybody's problem.
これはみなの問題なのです
a right to sexual pleasure.
権利がないと言っているのです
a right to our bodies.
言われているのも同じです
and you know what? Bullshit.
くそくらえです
I'm doing my part in ending FGM.
役割を担っているのを誇りに思います
who is at risk of FGM.
子供がいるかもしれません
who comes to your hospital
危険にある子供が
because of a culture.
というのが現実です
a defense for child abuse.
言い訳になってはなりません
to see FGM as an issue for you.
自分の問題だと感じてもらいたいです
your sister, your cousin.
いとこだったらどうでしょうか
私に続いてくださいということです
and it'll come up, and sign it.
出てきます 署名をお願いします
for FGM victims in Australia
FGM被害者を支援し
growing up here
されないようにすることです
has a right to pleasure.
悦びを感じる権利があるのですから
to their bodies being left intact,
自分の身体に傷をつけられず
has a right to a clitoris.
私に力を貸してください
and women to do nothing."
手をこまねいているだけでいい」
of female genital mutilation
悪をオーストラリアで
that it ends in my generation.
これを私の世代で終わらせましょう
ABOUT THE SPEAKER
Khadija Gbla - Cross-cultural consultantKhadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions.
Why you should listen
Khadija Gbla was just 3-years-old when the war broke out in her country, Sierra Leone. While her family initially escaped to Gambia, 10 years later they attained refugee status and resettled in Adelaide, Australia. The transition was complex—Khadija experienced racism, illness and depression—but threw herself into her education. She discovered that she had a unique talent: the ability to translate across two very different cultures.
Khadija first used this talent as a peer educator for South Australia’s Women’s Heath Statewide program, where she talked to health professionals about female genital mutilation — helping them understand what it is, where it happens, and the cultural beliefs that surround it. She’s since used her multicultural voice to offer advice on policy through South Australian Government Minister’s Youth Council, to organize camps and activities for newly-arrived refugees and to raise awareness about both sexual and mental health issues among her peers. She has represented Australia in the international arena at the Harvard National Model United Nations, Commonwealth Youth Forum and Australian and Africa Dialogue, and speaks regularly at a wide variety of events to make sure that her perspective is heard.
Khadija Gbla | Speaker | TED.com