Khadija Gbla: My mother’s strange definition of empowerment
Khadija Gbla: Mijn moeders vreemde definitie van macht
Khadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
my personal journey
mijn persoonlijke verhaal
(VGV) vertellen.
the things your body does.
wat je lichaam doet.
on me, by the way.
well, that's in Sierra Leone as well.
I was checked before I got here.
Ik werd gecontroleerd voordat ik hier kwam.
needs more than one wife.
meer dan een vrouw nodig?
Zie je?
that's what I say.
een hartaanval wilde.
in Sierra Leone in 1991.
brak er oorlog uit in Sierra Leona.
one night, everything was good.
en alles was normaal.
to kill me and my family.
en mijn familie te vermoorden.
in Gambia, in West Africa.
en kwamen in Gambia, West-Afrika terecht.
blijf er weg.
was going to become of us.
met ons zou gebeuren.
de vluchtelingenstatus aan.
a little holiday, a little trip."
maar niet zo lang."
and ended up in a bush
totdat we in een bos waren
en liep terug.
away from us into a second hut.
en liep naar de tweede hut.
I don't know what's going on."
wat is er aan de hand?"
mee de hut innam.
tegen de vloer gedrukt.
to get her off me, but I couldn't.
van me af te krijgen, maar het lukte niet.
with a rusty-looking knife,
met een verroest mes naar me toe.
water or sunlight before.
water of zonlicht gezien.
to be my clitoris,
ik nu weet dat het m'n clitoris was.
and started cutting away, inch by inch.
te snijden, centimeter voor centimeter.
so this pain will stop,
zodat de pijn zou stoppen.
for what felt like forever,
het leek een eeuwigheid.
across the floor
she's ever touched.
dat ze ooit had aangeraakt.
and left me there bleeding,
en ze lieten me bloedend, huilend liggen
as to what just happened.
over wat er met me gebeurd was.
that we were coming to Australia,
the Sydney Olympics at the time,
de Olympische Spelen gehouden.
to the end of the world,
naar het einde van de wereld gingen.
to go after Australia.
voordat we hier waren.
and then Singapore.
en daarna naar Singapore.
om onze handen te wassen.
opening the tap like this.
om de kraan open te draaien.
en er kwam water uit.
een klein plaatsje,
in Adelaide, that's what I would say.
zo voelde het.
naar het Rundle-winkelcentrum.
in paniek en zei:
You must take us back to Australia."
breng ons terug naar Australië."
there were a lot of Asians in Australia
dat er veel Aziaten in Australië leven
because they were less racist.
omdat ze daar niet zo racistisch zijn.
that publication. (Laughter)
(Gelach)
bewijs daarvoor gevonden.
and I was the only black child there.
en ik was het enige zwarte kind.
with a bit of a color on me.
een chocoladebruine kleur.
to be under the sun.
though. Not the same.
mijn chocoladebruine kleur.
volunteering for an organization
toen ik vrijwilligerswerk
Women's Health Statewide.
female genital mutilation program
genitale verminkingsprogramma
this program was actually about,
wat dat programma precies inhield,
nurses and doctors
aan verpleegsters en dokters
and now, Australia and London and America,
nu ook in Australië, Londen en Amerika.
in een multiculturele samenleving.
we live in a multicultural society,
come with their culture,
nemen hun cultuur mee.
that we may not agree with,
zijn we het niet altijd eens
of female genital mutilation,
vrouwelijke genitale verminking,
van de clitoris weggesneden.
they cut off the whole clitoris
de gehele clitoris weggesneden
or your outer lips,
cut off the whole clitoris
wordt de gehele vulva uitgesneden.
to pee and have your period.
om te plassen en te menstrueren.
I pretty much had amnesia.
aan geheugenverlies geleden.
and traumatized by what had happened,
over wat er was gebeurd
happened to me,
met me gebeurd was
of what had happened.
had a scar down there.
it all came back to me.
zag ik alles weer voor me.
dat mij dit was overkomen.
holding me down.
die me tegen de grond gedrukt hield.
voor de pijn die ik voelde,
what was done to me was a terrible thing
iets verschrikkelijks was.
wordt het barbaars genoemd,
it was called circumcision,
I'm a mutilated person.
o mijn god.
(Laughter)
(Gelach)
pointing at your mother,
om naar je moeder te wijzen
talking about, Khadija?"
You circumcised me.
heb je mij besneden.
that belonged to me."
dat bij mij hoorde."
and I did it to you.
en ik deed het voor jou.
get itchy down there?"
daar jeuk krijgen?"
if you were not circumcised,
get itchy all the time.
hebben altijd jeuk.
to sleep around with anybody."
was very strange. (Laughter)
is wel heel erg vreemd." (Gelach)
of our first conversation.
Dolly and Girlfriend magazines.
het 'Dolly and Girlfriend'-magazine.
Anybody remember those sealed sections?
gedeelte. Herinnert iemand zich dat?
(Laughter)
(Gelach)
an article about pleasure
een artikel in over plezier
that you had a clitoris, though,
dat je een clitoris had,
would moan like, "Oh! Oh!"
"Ah! Ah!"
and their damned clitoris.
met hun verdomde clitorissen."
supposed to do with her life?
met haar leven?
"Oh! Oh!" and all of that.
"Ah! Ah!" en al dat gedoe.
and said to my mom,
en zei tegen m'n moeder:
I deserve pleasure,
dat ik recht heb op plezier,
how to find the clitoris."
hoe ze de clitoris moeten vinden."
have a problem finding the clitoris.
voor blanke mannen.
It was Dolly that said that.
I had an inner joke in my head
ik kreeg het volgende binnenpretje:
(Laughter)
(Gelach)
I deserve pleasure, and do you know
dat ik plezier verdien.
wat je me ontzegt?
what you have denied me?
in the most sacred way.
op de meest onschendbare manier.
"Who is Dolly and Girlfriend?
"Wie zijn 'Dolly and Girlfriend?
That's a magazine, mom, a magazine."
mama, een tijdschrift."
not having a clitoris was the norm.
om geen clitoris te hebben.
that was very clitoris-centric.
waar de clitoris centraal stond.
this strange phase of anger
an appointment with my therapist.
maakte met m'n psycholoog.
who has a therapist. There you go.
Ja, echt waar.
and discrimination,
en discriminatie,
and then there it was."
en toen kwam dit."
I'm not a woman
the sexuality of women.
onder controle te houden.
any sexual desire.
not feeling like having sex,
geen zin hebben in seks,
around the age of 14,
toen ik 14 was.
normal periods because of FGM.
niet normaal was vanwege VGV.
and they were very painful.
en het deed veel pijn.
dat ik vleesbomen had.
sitting there.
die daar zitten.
have children, Khadija."
kunt krijgen, Khadija."
an angry black woman.
no matter what your may defense may be" --
maakt niet uit hoe je je verdedigt," --
dat ze het uit liefde deed --
is harming me, and it's hurting me.
doet mij pijn.
as a mother."
wat ik moest doen."
for an apology, by the way.
nog steeds op haar excuses.
dat blijft geven.
"You can't have kids."
"Je kunt geen kinderen krijgen."
Is this what life is all about?"
Is dit waar het leven om draait?"
om jullie te vertellen
who have gone through FGM
die VGV hebben ondergaan
incontinence, constant infections, pain.
constante infecties en pijn.
Het stopt niet om te geven.
because I was born a girl
omdat ik als meisje geboren werd
all that pain, into advocacy
al mijn pijn in de strijd,
to be worth something.
called No FGM Australia.
een organisatie, 'Geen VGV Australië'.
Child Protective Services,
de kinderbescherming bellen
is planning on performing FGM on her.
heeft het plan haar te laten verminken.
I'll let that sink in: four years old.
Laat dat even bezinken: vier jaar oud.
who is married to a Malaysian man.
een vrouw met een Maleisische echtgenoot.
he was going to take their daughters
dat hij hun drie dochters
om hun clitoris eraf te knippen.
to cut off their clitoris.
He said they were dirty.
Hij zei dat ze vies waren.
met mij getrouwd?"
where she said to him,
en ze zei tegen hem:
will you do that to my daughters."
dit doe je mijn dochters niet aan."
wasn't aware of what FGM was,
niet zou weten wat VGV was,
flown over to Malaysia
naar Maleisië zijn gegaan
changed for the rest of their lives.
naar huis zijn teruggekeerd.
with an issue like that?
performed on them.
It's not a Middle Eastern problem.
niet van het Midden-Oosten,
it has no color, it's everybody's problem.
het is iedereens probleem.
a right to sexual pleasure.
geen recht hebben op plezier in seks.
a right to our bodies.
geen recht hebt op je lichaam.
and you know what? Bullshit.
weet je wat dit is? Bullshit.
I'm doing my part in ending FGM.
dat ik deelneem in de strijd tegen VGV.
who is at risk of FGM.
dat risico loopt VGV te ondergaan.
who comes to your hospital
naar je ziekenhuis
because of a culture.
vanwege een cultuur.
a defense for child abuse.
zijn voor kindermishandeling.
to see FGM as an issue for you.
allemaal als jullie probleem zien.
your sister, your cousin.
je zus, of je nicht.
maar dat lukt me niet.
doe met me mee.
and it'll come up, and sign it.
dan zie je het, en teken het dan.
for FGM victims in Australia
voor VGV-slachtoffers in Australië
growing up here
die hier opgroeien,
dat hen kan worden aangedaan.
has a right to pleasure.
heeft recht op plezier.
to their bodies being left intact,
op een lichaam dat intact is.
has a right to a clitoris.
heeft recht op een clitoris.
in het beëindigen van deze gruweldaad.
om het kwaad te laten winnen,
and women to do nothing."
die niets doen."
of female genital mutilation
van vrouwen-verminking
that it ends in my generation.
dat dit in mijn generatie stopt.
ABOUT THE SPEAKER
Khadija Gbla - Cross-cultural consultantKhadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions.
Why you should listen
Khadija Gbla was just 3-years-old when the war broke out in her country, Sierra Leone. While her family initially escaped to Gambia, 10 years later they attained refugee status and resettled in Adelaide, Australia. The transition was complex—Khadija experienced racism, illness and depression—but threw herself into her education. She discovered that she had a unique talent: the ability to translate across two very different cultures.
Khadija first used this talent as a peer educator for South Australia’s Women’s Heath Statewide program, where she talked to health professionals about female genital mutilation — helping them understand what it is, where it happens, and the cultural beliefs that surround it. She’s since used her multicultural voice to offer advice on policy through South Australian Government Minister’s Youth Council, to organize camps and activities for newly-arrived refugees and to raise awareness about both sexual and mental health issues among her peers. She has represented Australia in the international arena at the Harvard National Model United Nations, Commonwealth Youth Forum and Australian and Africa Dialogue, and speaks regularly at a wide variety of events to make sure that her perspective is heard.
Khadija Gbla | Speaker | TED.com