ABOUT THE SPEAKER
Khadija Gbla - Cross-cultural consultant
Khadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions.

Why you should listen

Khadija Gbla was just 3-years-old when the war broke out in her country, Sierra Leone. While her family initially escaped to Gambia, 10 years later they attained refugee status and resettled in Adelaide, Australia. The transition was complex—Khadija experienced racism, illness and depression—but threw herself into her education. She discovered that she had a unique talent: the ability to translate across two very different cultures.

Khadija first used this talent as a peer educator for South Australia’s Women’s Heath Statewide program, where she talked to health professionals about female genital mutilation — helping them understand what it is, where it happens, and the cultural beliefs that surround it. She’s since used her multicultural voice to offer advice on policy through South Australian Government Minister’s Youth Council, to organize camps and activities for newly-arrived refugees and to raise awareness about both sexual and mental health issues among her peers. She has represented Australia in the international arena at the Harvard National Model United Nations, Commonwealth Youth Forum and Australian and Africa Dialogue, and speaks regularly at a wide variety of events to make sure that her perspective is heard.

More profile about the speaker
Khadija Gbla | Speaker | TED.com
TEDxCanberra

Khadija Gbla: My mother’s strange definition of empowerment

Khadija Gbla: Mijn moeders vreemde definitie van macht

Filmed:
1,290,760 views

Khadija Gbla groeide op tussen twee definities van wat het betekent om een "vrouw met macht" te zijn. Haar Sierra Leoonse moeder vond dat ze door haar dochter te laten besnijden - en hierdoor de seksuele verlangens wegnam - haar ultieme macht had gegeven. Maar de tienercultuur in Australië vertelde haar iets heel anders: ze heeft recht op plezier en wat haar overkomen was, wordt "vrouwelijke genitale verminking" genoemd. In een openhartige en grappige talk vertelt Khadija ons hoe ze haar weg vond in een "maatschappij waar de clitoris centraal staat", en de manier waarop ze ervoor zorgt dat andere vrouwen dit niet hoeven uit te zoeken. (Waarschuwing: deze talk bevat details die niet voor iedereen geschikt zijn).
- Cross-cultural consultant
Khadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HiHallo.
0
378
1267
Hallo.
00:13
TodayVandaag I'm going to sharedelen
my personalpersoonlijk journeyreis
1
1645
3192
Vandaag wil ik jullie
mijn persoonlijke verhaal
00:16
with femalevrouw genitalgenitale mutilationverminking, FGMVGV.
2
4837
4048
over vrouwelijke genitale verminking
(VGV) vertellen.
00:21
Feel freegratis to cryhuilen, laughlach, crosskruis your legsbenen,
3
9838
3719
Huil, lach, sla je benen over elkaar,
00:25
or do anything your bodylichaam feelsvoelt like doing.
4
13557
2271
doe gewoon waar je lichaam zin in heeft.
00:27
I'm not going to namenaam
the things your bodylichaam does.
5
15828
3258
Ik ga niet vertellen
wat je lichaam doet.
00:31
I was borngeboren in SierraSierra LeoneLeone.
6
19086
2216
Ik ben in Sierra Leone geboren.
00:33
Did anybodyiemand watch "BloodBloed DiamondDiamant"?
7
21302
2101
Hebben jullie 'Blood Diamond' gezien?
00:36
If you have any thoughtsgedachten --
8
24993
1895
Mocht je je bedenkingen hebben--
00:38
I don't have any diamondsruiten
on me, by the way.
9
26888
3208
Ik draag trouwens geen diamanten.
00:42
If you have heardgehoord of EbolaEbola,
well, that's in SierraSierra LeoneLeone as well.
10
30096
3259
We hebben ook ebola in Sierra Leona.
00:45
I don't have EbolaEbola. You're all safeveilig.
11
33355
1758
Ik heb geen ebola, jullie zijn veilig.
00:47
Don't rushstormloop to the doordeur-.
12
35113
1414
Ren niet naar buiten.
00:48
Be seatedgezeten. You're fine.
I was checkedgecontroleerd before I got here.
13
36527
3910
Blijf zitten, je bent veilig.
Ik werd gecontroleerd voordat ik hier kwam.
00:53
My grandfathergrootvader had threedrie wivesvrouwen.
14
41397
2849
Mijn opa had drie vrouwen.
00:56
Don't askvragen me why a man
needsbehoefte aan more than one wifevrouw.
15
44246
2329
Waarom heeft een man
meer dan een vrouw nodig?
00:58
MenMannen, do you need more than one wifevrouw?
16
46575
2009
Mannen, willen jullie meerdere vrouwen?
01:00
I don't think so. There you go.
17
48584
1708
Ik denk het niet.
Zie je?
01:02
He was looking for a hearthart- attackaanval,
that's what I say.
18
50292
3634
Ik denk dat hij graag
een hartaanval wilde.
01:05
Oh yeah, he was.
19
53926
1633
Die wilde hij vast.
01:08
When I was threedrie, waroorlog brokekapot gegaan out
in SierraSierra LeoneLeone in 1991.
20
56329
4123
In 1991 was ik drie en
brak er oorlog uit in Sierra Leona.
01:12
I rememberonthouden literallyletterlijk going to bedbed
one night, everything was good.
21
60452
3976
Op een avond ging ik naar bed
en alles was normaal.
01:16
The nextvolgende day, I wokewakker up,
22
64428
1712
Toen ik de volgende dag opstond,
01:18
bombsbommen were droppingdropping everywhereoveral,
23
66140
1941
vielen er bommen uit de lucht
01:20
and people were tryingproberen
to killdoden me and my familyfamilie.
24
68081
2581
en mensen probeerden mij
en mijn familie te vermoorden.
01:22
We escapedontsnapt the waroorlog and endedbeëindigde up
in GambiaGambia, in WestWest AfricaAfrika.
25
70662
4803
We ontvluchtten de oorlog
en kwamen in Gambia, West-Afrika terecht.
01:27
EbolaEbola is there as well. StayVerblijf away from it.
26
75465
2870
Daar hebben ze ook ebola,
blijf er weg.
01:31
While we were there as refugeesvluchtelingen,
27
79315
1553
We waren vluchtelingen
01:32
we didn't know what
was going to becomeworden of us.
28
80868
3816
en wisten niet wat er
met ons zou gebeuren.
Mijn moeder vroeg
de vluchtelingenstatus aan.
01:36
My mommam appliedtoegepast for refugeevluchteling statusstaat.
29
84684
1889
01:38
She's a wonderfulprachtig, smartslim womanvrouw, that one,
30
86573
2731
Ze is een geweldige en slimme vrouw.
01:41
and we were luckyLucky.
31
89304
1279
We hadden geluk.
01:42
AustraliaAustralië said, we will take you in.
32
90583
2810
Australië wilde ons opvangen.
01:45
Good jobbaan, AussiesAussies.
33
93393
1736
Goed gedaan, Aussies.
01:48
Before we were meantbedoelde to travelreizen,
34
96089
3261
Voordat we daar naartoe reisden,
01:51
my mommam camekwam home one day, and said,
35
99350
1842
zei m'n moeder op een dag:
01:53
"We're going on
a little holidayvakantie, a little tripreis."
36
101192
3178
"We gaan op vakantie,
maar niet zo lang."
01:56
She put us in a carauto,
37
104370
1298
Ze nam ons mee in de auto
01:57
and we drovedreef for hoursuur
and endedbeëindigde up in a bushstruik
38
105668
3605
en we reden urenlang
totdat we in een bos waren
02:01
in a remoteafgelegen areaGebied in GambiaGambia.
39
109273
2655
in een afgelegen gebied in Gambia.
02:05
In this bushstruik, we foundgevonden two hutshutten.
40
113568
2109
Daar waren twee hutten.
02:08
An oldoud ladydame camekwam towardsnaar us.
41
116447
3452
Een oude vrouw kwam naar ons toe.
02:11
She was ethnic-lookingetnische uitziende, very oldoud.
42
119899
2747
Ze zag er traditioneel en erg oud uit.
02:14
She had a chatbabbelen with my mommam, and wentgegaan back.
43
122646
2124
Ze praatte even met m'n moeder
en liep terug.
02:17
Then she camekwam back and walkedwandelde
away from us into a secondtweede huthut.
44
125680
4508
Ze kwam weer terug
en liep naar de tweede hut.
02:22
I'm standingstaand there thinkinghet denken,
45
130188
1364
Ik stond daar en dacht:
02:23
"This is very confusingverwarrend.
I don't know what's going on."
46
131552
2669
"Dit is erg verwarrend,
wat is er aan de hand?"
02:26
The nextvolgende thing I knewwist,
47
134221
1802
Het volgende wat gebeurde,
02:28
my mommam tooknam me into this huthut.
48
136023
1966
was dat mijn moeder me
mee de hut innam.
02:31
She tooknam my clotheskleren off,
49
139329
1736
Ze kleedde me uit
02:33
and then she pinnedvastgemaakt me down on the floorverdieping.
50
141065
3222
en ze hield me stevig
tegen de vloer gedrukt.
02:37
I struggledworstelde and triedbeproefd
to get her off me, but I couldn'tkon het niet.
51
145347
3588
Ik vocht en probeerde haar
van me af te krijgen, maar het lukte niet.
02:40
Then the oldoud ladydame camekwam towardsnaar me
with a rusty-lookingRusty uitziende knifemes,
52
148935
3595
De oude vrouw kwam
met een verroest mes naar me toe.
02:44
one of the sharpscherp knivesmessen,
53
152530
1880
Een scherp mes,
02:46
orange-lookingOranje uitziende, has never seengezien
waterwater or sunlightzonlicht before.
54
154410
4203
het was oranje en had nooit
water of zonlicht gezien.
02:50
I thought she was going to slaughterslachten me,
55
158613
1704
Ik dacht dat ze me zou afslachten,
02:52
but she didn't.
56
160317
2027
maar dat deed ze niet.
02:54
She slowlylangzaam slidgleed down my bodylichaam
57
162344
3142
Ze bewoog zich langzaam naar beneden
02:57
and endedbeëindigde up where my vaginavagina is.
58
165486
3407
en eindigde bij m'n vagina.
03:01
She tooknam holdhouden of what I now know
to be my clitorisclitoris,
59
169703
4342
Ze pakte iets vast waarvan
ik nu weet dat het m'n clitoris was.
03:06
she tooknam that rustyroestig knifemes,
and startedbegonnen cuttingsnijdend away, inchduim by inchduim.
60
174969
6694
Ze nam het verroeste mes en begon
te snijden, centimeter voor centimeter.
03:14
I screamedschreeuwde, I criedriep,
61
182729
4327
Ik schreeuwde, ik huilde
03:19
and askedgevraagd my mommam to get off me
so this painpijn will stop,
62
187056
4682
en smeekte m'n moeder van me af te gaan
zodat de pijn zou stoppen.
03:23
but all she did was say, "Be quietrustig."
63
191747
3181
Ze zei alleen maar: "Stil maar."
03:26
This oldoud ladydame sawedzaagde away at my fleshvlees
for what feltvoelde like forevervoor altijd,
64
194928
6028
Die oude vrouw sneed in mijn vlees,
het leek een eeuwigheid.
03:32
and then when she was donegedaan,
65
200956
2063
Toen ze klaar was,
03:35
she threwwierp that piecestuk of fleshvlees
acrossaan de overkant the floorverdieping
66
203019
3815
gooide ze het stuk vlees op de vloer
03:38
as if it was the mostmeest disgustingwalgelijk thing
she's ever touchedaangeraakt.
67
206834
4626
alsof het het meest walgelijke was
dat ze ooit had aangeraakt.
03:43
They bothbeide got off me,
and left me there bleedingbloeden,
68
211460
3506
Ze lieten me allebei los
en ze lieten me bloedend, huilend liggen
03:46
cryinghuilen, and confusedverward
as to what just happenedgebeurd.
69
214966
5845
en in totale verwarring
over wat er met me gebeurd was.
03:53
We never talkedgesproken about this again.
70
221703
2102
We praatten er nooit meer over.
03:55
Very soonspoedig, we foundgevonden
that we were comingkomt eraan to AustraliaAustralië,
71
223805
3475
Snel daarna zouden we naar Australië gaan.
03:59
and this is when you had
the SydneySydney OlympicsOlympische spelen at the time,
72
227280
2735
Op dat moment werden daar
de Olympische Spelen gehouden.
04:02
and people said we were going
to the endeinde of the worldwereld-,
73
230015
2557
Mensen zeiden dat we
naar het einde van de wereld gingen.
04:04
there was nowherenergens elseanders
to go after AustraliaAustralië.
74
232572
2097
Er was niets voorbij Australië.
04:06
Yeah, that comfortedtroostte us a bitbeetje.
75
234669
2625
Dat troostte ons een beetje.
04:09
It tooknam us threedrie daysdagen to get here.
76
237294
2313
Het duurde drie dagen
voordat we hier waren.
04:11
We wentgegaan to SenegalSenegal, then FranceFrankrijk,
and then SingaporeSingapore.
77
239607
4728
We gingen naar Senegal, toen Frankrijk
en daarna naar Singapore.
04:16
We wentgegaan to the bathroombadkamer to washwassen our handshanden.
78
244335
2809
We gingen naar de wc
om onze handen te wassen.
04:19
We spentdoorgebracht 15 minutesnotulen
openingopening the tapkraan like this.
79
247144
4720
We besteedden 15 minuten
om de kraan open te draaien.
04:23
Then somebodyiemand camekwam in,
80
251864
1787
Er kwam iemand binnen,
deed zijn handen onder de kraan
en er kwam water uit.
04:25
slidgleed theirhun handhand- underonder and waterwater camekwam out,
81
253651
2097
04:27
and we thought, is this what we're in for?
82
255748
2507
Wij dachten: "Gaat het hier zo?"
04:30
Like, seriouslyernstig.
83
258255
2578
Ja, serieus.
04:32
We got to AdelaideAdelaide, smallklein placeplaats,
84
260833
2808
We kwamen in Adelaide,
een klein plaatsje,
04:35
where literallyletterlijk they dumpedgedumpt us
in AdelaideAdelaide, that's what I would say.
85
263641
3327
we werden letterlijk gedumpt in Adelaide,
zo voelde het.
04:38
They dumpedgedumpt us there.
86
266968
1439
Ze dumpten ons daar.
04:40
We were very gratefuldankbaar.
87
268407
1608
We waren erg dankbaar.
04:42
We settledverrekend and we likedvond it.
88
270015
1663
We settelden en we waren gelukkig.
04:43
We were like, "We're home, we're here."
89
271678
2259
We dachten: "We zijn thuis, we zijn er."
04:45
Then somebodyiemand tooknam us to RundleRundle MallWinkelcentrum.
90
273937
2634
Toen nam iemand ons mee
naar het Rundle-winkelcentrum.
04:48
AdelaideAdelaide has only one mallwinkelcentrum.
91
276571
1309
Adelaide heeft maar een winkelcentrum.
04:49
It's this smallklein placeplaats.
92
277880
2066
Het is klein.
04:53
And we saw a lot of AsianAziatische people.
93
281106
1922
We zagen daar veel Aziaten.
04:55
My mommam said all of a suddenplotseling, panickingpaniek,
94
283028
2202
Mijn moeder raakte opeens
in paniek en zei:
04:57
"You broughtbracht us to the wrongfout placeplaats.
You mustmoet take us back to AustraliaAustralië."
95
285230
5266
"Je bracht ons naar de verkeerde plek,
breng ons terug naar Australië."
05:03
Yeah. It had to be explaineduitgelegd to her that
there were a lot of AsiansAziaten in AustraliaAustralië
96
291730
5121
Men moest haar uitleggen
dat er veel Aziaten in Australië leven
05:08
and we were in the right placeplaats.
97
296851
1658
en dat we op de juiste plek waren.
05:10
So fine, it's all good.
98
298509
1902
Het is allemaal goed.
05:13
My mommam then had this brilliantbriljant ideaidee
99
301321
1845
Mijn moeder had het briljante idee
05:15
that I should go to a girlsmeisjes schoolschool-
because they were lessminder racistracist.
100
303166
3316
om mij naar een meisjesschool te sturen
omdat ze daar niet zo racistisch zijn.
05:18
I don't know where she readlezen
that publicationpublicatie. (LaughterGelach)
101
306482
3211
Ik weet niet waar ze dat heeft gelezen.
(Gelach)
05:21
Never foundgevonden evidencebewijsmateriaal of it to this day.
102
309693
3597
Niemand heeft tot op heden
bewijs daarvoor gevonden.
05:25
SixZes hundredhonderd whitewit kidskinderen,
and I was the only blackzwart childkind there.
103
313290
3756
Zeshonderd witte kinderen
en ik was het enige zwarte kind.
05:29
No, I was the only personpersoon
with a bitbeetje of a colorkleur on me.
104
317046
3066
Ik was de enige met een beetje kleur.
05:32
Let me say that. ChocolateChocolade colorkleur.
105
320112
2562
Dat zeg ik jullie,
een chocoladebruine kleur.
05:35
There were no AsiansAziaten, no indigenousinheems.
106
323444
2611
Er waren geen Aziaten, geen inheemsen.
05:38
All we had was some tanTan girlsmeisjes,
107
326055
1727
We hadden een paar zongebruinde meisjes,
05:39
girlsmeisjes who feltvoelde the need
to be underonder the sunzon.
108
327782
2117
meisjes die van zonnen hielden.
05:41
It wasn'twas niet the samedezelfde as my chocolatechocola,
thoughhoewel. Not the samedezelfde.
109
329899
3785
Het was niet hetzelfde als
mijn chocoladebruine kleur.
05:45
SettlingAfwikkeling in AustraliaAustralië was quiteheel hardhard,
110
333684
2698
Ons settelen in Australië viel niet mee.
05:48
but it becamewerd harderharder when I startedbegonnen
volunteeringvrijwilligerswerk for an organizationorganisatie
111
336382
3318
Het werd moeilijker
toen ik vrijwilligerswerk
05:51
calledriep Women'sVrouwen HealthGezondheid StatewideStatewide,
112
339700
2512
ging doen voor de organisatie
Women's Health Statewide.
05:55
and I joinedtoegetreden theirhun
femalevrouw genitalgenitale mutilationverminking programprogramma
113
343552
2859
Ik sloot me aan bij het vrouwelijke
genitale verminkingsprogramma
05:58
withoutzonder any awarenessbewustzijn of what
this programprogramma was actuallywerkelijk about,
114
346411
3750
zonder dat ik wist
wat dat programma precies inhield,
06:02
or that it relatedverwant to me in any way.
115
350161
2455
of dat het iets met mij te maken had.
06:04
I spentdoorgebracht monthsmaanden educatingopleiden
nursesverpleegkundigen and doctorsartsen
116
352616
2950
Ik vertelde maandenlang
aan verpleegsters en dokters
06:07
about what femalevrouw genitalgenitale mutilationverminking was
117
355566
2537
over vrouwelijke genitale verminking
06:10
and where it was practicedgeoefend:
118
358103
1489
en waar het werd uitgevoerd:
06:11
AfricaAfrika, the MiddleMidden EastEast, AsiaAsia,
and now, AustraliaAustralië and LondonLonden and AmericaAmerika,
119
359592
5274
Afrika, het Midden-Oosten, Azië, maar
nu ook in Australië, Londen en Amerika.
Want, zoals jullie allen weten, leven we
in een multiculturele samenleving.
06:16
because, as we all know,
we liveleven in a multiculturalmulticulturele societymaatschappij,
120
364879
3483
06:20
and people who come from those backgroundsachtergronden
come with theirhun culturecultuur,
121
368362
4403
Mensen met verschillende achtergronden
nemen hun cultuur mee.
06:24
and sometimessoms they have culturalcultureel practicespraktijken
that we maymei not agreemee eens with,
122
372765
5705
Met sommige culturele praktijken
zijn we het niet altijd eens
06:30
but they continuevoortzetten to practicepraktijk them.
123
378470
2311
maar ze blijven ze uitvoeren.
06:33
One day, I was looking at the charttabel
124
381741
1921
Op een dag keek ik naar de tabel
06:35
of the differentverschillend typestypes
of femalevrouw genitalgenitale mutilationverminking,
125
383662
3322
met de verschillende types
vrouwelijke genitale verminking,
06:38
FGMVGV, I will just say FGMVGV for shortkort.
126
386984
2457
VGV, ik gebruik de afkorting VGV.
06:41
TypeType I is when they cutbesnoeiing off the hoodkap.
127
389441
3168
Bij type I wordt de voorhuid
van de clitoris weggesneden.
06:44
TypeType IIII is when
they cutbesnoeiing off the wholegeheel clitorisclitoris
128
392609
3268
Bij type II wordt
de gehele clitoris weggesneden
06:47
and some of your labiaschaamlippen majoramajora,
or your outerbuitenste lipslippen,
129
395877
4125
en een gedeelte van de grote schaamlippen
06:52
and TypeType IIIIII is when they
cutbesnoeiing off the wholegeheel clitorisclitoris
130
400002
2737
en bij type III
wordt de gehele vulva uitgesneden.
06:54
and then they sewnaaien you up
131
402739
1845
Dan word je dichtgenaaid
06:56
so you only have a little holegat
to peeplas and have your periodperiode.
132
404584
4103
zodat je een klein gaatje overhoudt
om te plassen en te menstrueren.
07:00
My eyesogen wentgegaan ontonaar TypeType IIII.
133
408694
2322
Mijn ogen werden naar type II getrokken.
07:03
Before all of this,
I prettymooi much had amnesiageheugenverlies.
134
411016
2290
Ik had al die tijd
aan geheugenverlies geleden.
07:05
I was in so much shockschok
and traumatizedgetraumatiseerd by what had happenedgebeurd,
135
413306
3427
Ik was zo geschokt en getraumatiseerd
over wat er was gebeurd
07:08
I didn't rememberonthouden any of it.
136
416733
2131
dat ik me er niets van kon herinneren.
07:10
Yes, I was awarebewust something badslecht
happenedgebeurd to me,
137
418864
2275
Ik wist dat er iets ergs
met me gebeurd was
07:13
but I had no recollectionherinnering
of what had happenedgebeurd.
138
421139
2212
maar ik wist niet wat.
07:15
I knewwist I had a scarlitteken down there,
139
423351
1961
Ik wist dat ik daar een litteken had
07:17
but I thought everybodyiedereen
had a scarlitteken down there.
140
425312
2143
maar ik dacht dat iedereen dat daar had.
07:19
This had happenedgebeurd to everybodyiedereen elseanders.
141
427455
1733
Dit gebeurde met iedereen.
07:21
But when I lookedkeek at TypeType IIII,
it all camekwam back to me.
142
429188
4209
Toen ik naar type II keek,
zag ik alles weer voor me.
07:25
I rememberedherinnerde what was donegedaan to me.
143
433397
2336
Ik herinnerde me
dat mij dit was overkomen.
07:27
I rememberedherinnerde beingwezen in that huthut
144
435733
2007
Ik herinnerde me dat ik in die hut was
07:29
with that oldoud ladydame and my mommam
holdingbezit me down.
145
437740
3829
met die oude vrouw en mijn moeder
die me tegen de grond gedrukt hield.
07:34
WordsWoorden cannotkan niet expressuitdrukken the painpijn I feltvoelde,
146
442809
4405
Woorden schieten tekort
voor de pijn die ik voelde,
07:39
the confusionverwarring that I feltvoelde,
147
447214
2977
de verwarring die ik voelde.
07:42
because now I realizedrealiseerde that
what was donegedaan to me was a terribleverschrikkelijk thing
148
450191
4802
Nu besefte ik dat wat mij overkomen was
iets verschrikkelijks was.
07:46
that in this societymaatschappij was calledriep barbaricbarbaarse,
149
454993
2984
In deze maatschappij
wordt het barbaars genoemd,
07:49
it was calledriep mutilationverminking.
150
457977
1967
het valt onder verminking.
07:51
My mothermoeder had said
it was calledriep circumcisionbesnijdenis,
151
459944
2163
Mijn moeder noemde het besnijdenis,
07:54
but here it was mutilationverminking.
152
462107
2220
maar hier is het verminking.
07:56
I was thinkinghet denken, I'm mutilatedverminkt?
I'm a mutilatedverminkt personpersoon.
153
464327
3057
Ik dacht: "Ben ik verminkt?"
07:59
Oh my God.
154
467384
1730
Ik ben een verminkt persoon,
o mijn god.
08:01
And then the angerboosheid camekwam.
155
469114
1888
Toen kwam de boosheid.
08:03
I was a blackzwart angryboos womanvrouw.
(LaughterGelach)
156
471002
4000
Ik was een boze zwarte vrouw.
(Gelach)
08:07
Oh yeah.
157
475002
1377
Ja, echt waar.
08:08
A little one, but angryboos neverthelessniettemin.
158
476379
2485
Een kleine vrouw, maar toch boos.
08:11
I wentgegaan home and said to my mommam,
159
479994
3726
Ik ging naar huis en zei tegen m'n moeder:
08:15
"You did something."
160
483720
1945
"Jij hebt mij iets aangedaan."
08:17
This is not the AfricanAfrikaanse thing to do,
pointingwijzen at your mothermoeder,
161
485665
2886
Het is niet Afrikaans
om naar je moeder te wijzen
08:20
but hey, I was readyklaar for any consequencesgevolgen.
162
488551
2211
maar ik was klaar voor de gevolgen.
08:22
"You did something to me."
163
490762
2130
"Jij hebt mij iets aangedaan."
08:24
She's like, "What are you
talkingpratend about, KhadijaKhadija?"
164
492892
2358
Ze zei: "Waar heb je het over, Khadija?"
08:27
She's used to me mouthingsabbelduur off.
165
495250
1686
Ze is gewend aan m'n grote bek.
08:28
I'm like, "Those yearsjaar agogeleden,
You circumcisedbesneden me.
166
496936
4175
Ik zei: "Al die jaren geleden
heb je mij besneden.
08:33
You cutbesnoeiing away something
that belongedbehoorde to me."
167
501111
3483
Je sneed iets bij me weg
dat bij mij hoorde."
08:36
She said, "Yes, I did.
168
504594
1820
Ze zei: "Ja, dat klopt.
08:38
I did it for your owneigen good.
169
506414
2970
Dat deed ik omdat dat goed voor je was.
08:43
It was in your bestbeste interestinteresseren.
170
511144
2088
Dat was in je eigen belang.
08:45
Your grandmothergrootmoeder did it to me,
and I did it to you.
171
513232
3185
Je oma deed het voor mij
en ik deed het voor jou.
08:48
It's madegemaakt you a womanvrouw."
172
516417
1951
Het heeft een vrouw van je gemaakt."
08:50
I'm like, "How?"
173
518368
1752
Ik zei: "Hoe dan?"
08:52
She said, "You're empoweredgemachtigd, KhadijaKhadija.
174
520120
2086
Ze zei: " Het geeft je macht, Khadija.
08:54
Do you get itchyjeukende down there?"
175
522206
1817
Heb je weleens jeuk daar?"
08:56
I'm like, "No, why would I
get itchyjeukende down there?"
176
524023
2318
Ik vroeg: "Nee, waarom zou ik
daar jeuk krijgen?"
08:58
She said, "Well,
if you were not circumcisedbesneden,
177
526341
2679
Ze zei: "Als je niet besneden bent,
09:01
you would get itchyjeukende down there.
178
529020
2159
krijg je daar last van jeuk.
09:03
WomenVrouwen who are not circumcisedbesneden
get itchyjeukende all the time.
179
531179
3135
Vrouwen die niet besneden zijn,
hebben altijd jeuk.
09:06
Then they sleepslaap around with everybodyiedereen.
180
534314
3059
Ze hebben seks met iedereen.
09:09
You are not going
to sleepslaap around with anybodyiemand."
181
537373
2812
Jij zult met niemand seks hebben."
09:12
And I thought,
182
540185
1734
En ik dacht:
09:13
her definitiondefinitie of empowermentempowerment '
was very strangevreemd. (LaughterGelach)
183
541919
5228
"Haar definitie van macht
is wel heel erg vreemd." (Gelach)
09:20
That was the endeinde
of our first conversationgesprek.
184
548827
2251
Dat was het einde van ons eerste gesprek.
09:23
I wentgegaan back to schoolschool-.
185
551078
1311
Ik ging terug naar school.
09:24
These were the daysdagen when we had
DollyDolly and GirlfriendVriendin magazinestijdschriften.
186
552389
3496
Dit speelde zich af in de tijd van
het 'Dolly and Girlfriend'-magazine.
09:27
There was always the sealedverzegeld sectionsectie.
AnybodyOm het even wie rememberonthouden those sealedverzegeld sectionssecties?
187
555885
4267
Dat tijdschrift had een verzegeld
gedeelte. Herinnert iemand zich dat?
09:32
The naughtystout bitsstukjes, you know?
188
560152
2074
De ondeugende stukjes, weet je.
09:34
Oh yeah, I love those.
(LaughterGelach)
189
562226
2875
Ja hoor, daar hou ik van.
(Gelach)
09:37
AnywayHoe dan ook, there was always
an articleartikel about pleasuregenoegen
190
565101
3593
Hoe dan ook, er stond altijd
een artikel in over plezier
09:40
and relationshipsrelaties and, of courseCursus, sexseks.
191
568694
3266
en relaties en, seks natuurlijk.
09:43
But it always assumedaangenomen
that you had a clitorisclitoris, thoughhoewel,
192
571960
4006
Maar ze gingen er altijd vanuit
dat je een clitoris had,
09:47
and I thought, this doesn't fitpassen me.
193
575966
3683
en die had ik niet.
09:51
This doesn't talk about people like me.
194
579649
2818
Dit gaat niet over mensen zoals ik.
09:54
I don't have a clitorisclitoris.
195
582467
1653
Ik heb geen clitoris.
09:56
I watchedbekeken TVTV and those womenvrouw
would moankreunen like, "Oh! Oh!"
196
584120
4152
Ik keek tv en die vrouwen kreunden:
"Ah! Ah!"
10:00
I was like, these people
and theirhun damnedThe Damned clitorisclitoris.
197
588272
3003
Ik dacht: "Die vrouwen
met hun verdomde clitorissen."
10:03
(LaughterGelach)
198
591275
1683
(Gelach)
10:04
What is a womanvrouw withoutzonder a clitorisclitoris
supposedvermeend to do with her life?
199
592958
4033
Wat doet een vrouw zonder clitoris
met haar leven?
10:08
That's what I want to know.
200
596991
1533
Dat wil ik weten.
10:10
I want to do that too --
"Oh! Oh!" and all of that.
201
598524
3870
Ik wil dat ook --
"Ah! Ah!" en al dat gedoe.
10:14
Didn't happengebeuren.
202
602394
1678
Het gebeurde niet.
10:16
So I camekwam home onceeen keer again
and said to my mommam,
203
604072
3085
Ik kwam weer thuis
en zei tegen m'n moeder:
10:19
"DollyDolly and GirlfriendVriendin said
I deserveverdienen pleasuregenoegen,
204
607157
4496
'Dolly and Girlfriend' zeggen
dat ik recht heb op plezier,
10:23
that I should be havingmet orgasmsorgasmes,
205
611653
1943
dat ik orgasmes zou moeten hebben,
10:25
and that whitewit menmannen should figurefiguur out
how to find the clitorisclitoris."
206
613603
4645
en dat blanke mannen moeten uitzoeken
hoe ze de clitoris moeten vinden."
10:30
ApparentlyBlijkbaar, whitewit menmannen
have a problemprobleem findingbevinding the clitorisclitoris.
207
618248
3256
Dat is blijkbaar een probleem
voor blanke mannen.
10:33
(LaughterGelach)
208
621504
1906
(Gelach)
10:35
Just sayinggezegde, it wasn'twas niet me.
It was DollyDolly that said that.
209
623410
4607
Ik beweer dat niet, maar dat zei Dolly.
10:40
And I thought to myselfmezelf,
I had an innerbinnenste jokegrap in my headhoofd
210
628017
3591
En ik dacht bij mezelf,
ik kreeg het volgende binnenpretje:
10:43
that said, "I will marrytrouwen a whitewit man.
211
631608
3111
"Ik trouw met een blanke man.
10:46
He won'tzal niet have that problemprobleem with me."
(LaughterGelach)
212
634719
3581
Hij heeft dat probleem niet met mij."
(Gelach)
10:50
So I said to my mommam,
213
638300
1536
Dus zei ik tegen m'n moeder:
10:51
"DollyDolly and GirlfriendVriendin said
I deserveverdienen pleasuregenoegen, and do you know
214
639836
7099
'Dolly and Girlfriend' zeggen
dat ik plezier verdien.
Weet je wel wat je me hebt afgenomen,
wat je me ontzegt?
10:58
what you have takeningenomen away from me,
what you have deniedontkend me?
215
646935
3785
11:02
You have invadedbinnengevallen me
in the mostmeest sacredheilig way.
216
650720
3173
Jij hebt mij geschonden
op de meest onschendbare manier.
11:05
I want pleasuregenoegen.
217
653893
1553
Ik wil plezier.
11:07
I want to get hornygeile, dammitdammit, as well."
218
655446
3305
Ik wil ook geil worden, verdorie."
11:10
And she said to me,
"Who is DollyDolly and GirlfriendVriendin?
219
658751
2718
Ze vroeg aan me:
"Wie zijn 'Dolly and Girlfriend?
11:13
Are they your newnieuwe friendsvrienden, KhadijaKhadija?"
220
661469
2460
Zijn dat je nieuwe vriendinnen, Khadija?"
11:15
I was like, "No, they're not.
That's a magazinetijdschrift, mommam, a magazinetijdschrift."
221
663929
3855
Ik zei: "Nee, dat is een tijdschrift,
mama, een tijdschrift."
11:19
She didn't get it.
222
667784
1615
Ze snapte er niets van.
11:21
We camekwam from two differentverschillend worldswerelden.
223
669399
2108
We zijn van twee verschillende werelden.
11:23
When she was growinggroeiend up,
not havingmet a clitorisclitoris was the normnorm.
224
671507
3605
Toen zij opgroeide, was het normaal
om geen clitoris te hebben.
11:27
It was celebratedberoemd.
225
675112
2674
Het werd gevierd.
11:29
I was an AfricanAfrikaanse AustralianAustralische girlmeisje.
226
677786
2367
Ik was een Afro-Australisch meisje.
11:32
I livedleefden in a societymaatschappij
that was very clitoris-centricclitoris-centric.
227
680153
3809
Ik leefde in een wereld
waar de clitoris centraal stond.
11:35
It was all about the damnvloek clitorisclitoris!
228
683962
4231
Het ging allemaal om die verdomde clitoris!
11:40
And I didn't have one!
229
688193
1719
En ik had er geen een!
11:41
That pisseddronken me off.
230
689912
3554
Dat maakte me woedend.
11:45
So onceeen keer I wentgegaan throughdoor
this strangevreemd phasefase of angerboosheid
231
693466
3804
Ik ervoer een periode van boosheid,
11:49
and painpijn and confusionverwarring,
232
697270
1706
van pijn en verwarring.
11:50
I rememberonthouden bookingboeking
an appointmentafspraak with my therapisttherapeut.
233
698976
2584
Ik herinner me dat ik een afspraak
maakte met m'n psycholoog.
11:53
Yes, I'm an AfricanAfrikaanse
who has a therapisttherapeut. There you go.
234
701560
3025
Ik ben een Afrikaanse met een psycholoog.
Ja, echt waar.
11:56
And I said to her,
235
704585
2981
Ik zei tegen haar:
11:59
"I was 13. I was a childkind.
236
707566
2435
"Ik was 13, ik was nog een kind.
12:02
I was settlingafwikkeling in a newnieuwe countryland,
237
710001
1523
Ik kwam in een nieuw land,
12:03
I was dealingomgang with racismracisme
and discriminationdiscriminatie,
238
711524
3045
ik kreeg te maken met racisme
en discriminatie,
12:06
EnglishEngels is my thirdderde languagetaal,
and then there it was."
239
714569
2894
Engels was mijn derde taal,
en toen kwam dit."
12:09
I said to her, "I feel like
I'm not a womanvrouw
240
717463
2887
Ik zei: "Ik voel me geen vrouw
12:12
because of what was donegedaan to me.
241
720350
2424
vanwege wat me werd aangedaan.
12:14
I feel incompleteincompleet.
242
722774
2756
Ik voel me niet compleet.
12:17
Am I going to be asexualongeslachtelijke?"
243
725530
3371
Word ik a-seksueel?"
12:20
Because from what I knewwist about FGMVGV,
244
728901
2803
Ik wist dat het doel van VGV was
12:23
the wholegeheel aimdoel of it was to controlcontrole
the sexualityseksualiteit of womenvrouw.
245
731704
3682
om de seksualiteit van vrouwen
onder controle te houden.
12:27
It's so that we don't have
any sexualseksueel desireverlangen.
246
735386
3144
We hebben geen seksuele verlangens.
12:30
And I said, "Am I asexualongeslachtelijke now?
247
738530
1787
Ik vroeg: "Ben ik a-seksueel?"
12:32
Will I just liveleven the restrust uit of my life
not feelinggevoel like havingmet sexseks,
248
740317
3361
Zal ik de rest van mijn leven
geen zin hebben in seks,
12:35
not enjoyinggenieten van sexseks?"
249
743678
2512
niet kunnen genieten van seks?"
12:38
She couldn'tkon het niet answerantwoord my questionsvragen,
250
746190
2620
Ze kon mijn vragen niet beantwoorden
12:40
so they wentgegaan unansweredonbeantwoord.
251
748810
2653
dus bleef ik met die vragen zitten.
12:43
When I startedbegonnen havingmet my periodperiode
around the ageleeftijd of 14,
252
751463
2629
Ik begon te menstrueren
toen ik 14 was.
12:46
I realizedrealiseerde I didn't have
normalnormaal periodsperiodes because of FGMVGV.
253
754092
3881
Ik besefte dat mijn menstruatie
niet normaal was vanwege VGV.
12:49
My periodsperiodes were heavyzwaar, they were long,
and they were very painfulpijnlijk.
254
757973
5746
Het was heel heftig, het duurde lang,
en het deed veel pijn.
12:55
Then they told me I had fibroidsvleesbomen.
255
763726
1983
Toen werd me verteld
dat ik vleesbomen had.
12:57
They're like these little ballsballen
sittingzittend there.
256
765709
2627
Dat zijn van die kleine ballen
die daar zitten.
13:00
One was coveringbekleding one of my ovarieseierstokken.
257
768336
2744
Een daarvan bedekte mijn eierstok.
13:03
And there camekwam then the biggroot newsnieuws.
258
771080
3085
Toen kwam het grote nieuws.
13:06
"We don't think you can
have childrenkinderen, KhadijaKhadija."
259
774165
3251
"We denken dat je geen kinderen
kunt krijgen, Khadija."
13:09
And onceeen keer again, I was
an angryboos blackzwart womanvrouw.
260
777416
4722
Ik was weer een boze zwarte vrouw.
13:14
I wentgegaan home and I said to my mommam,
261
782138
3175
Ik ging naar huis en zei tegen m'n moeder:
13:17
"Your acthandelen, your actionactie,
no matterer toe doen what your maymei defenseverdediging maymei be" --
262
785313
4494
"Wat jij gedaan hebt,
maakt niet uit hoe je je verdedigt," --
13:21
because she thought she did it out love --
263
789807
2594
want ze dacht
dat ze het uit liefde deed --
13:24
"what you did out of love
is harmingharming me, and it's hurtingkwetsen me.
264
792401
4628
"wat jij uit liefde deed voor mij,
doet mij pijn.
13:29
What do you have to say for that?"
265
797029
3822
Wat heb je daarop te zeggen?
13:32
She said, "I did what I had to do
as a mothermoeder."
266
800851
3184
Ze zei: "Ik deed als moeder
wat ik moest doen."
13:36
I'm still waitingaan het wachten
for an apologyverontschuldiging, by the way.
267
804035
2709
Ik wacht trouwens
nog steeds op haar excuses.
13:40
Then I got marriedgetrouwd.
268
808124
2387
Toen trouwde ik.
13:43
And onceeen keer again --
269
811811
2138
En weer --
13:45
FGMVGV is like the giftgift that keepshoudt givinggeven.
270
813949
2228
VGV lijkt op een geschenk
dat blijft geven.
13:48
You figurefiguur that out very soonspoedig.
271
816177
2685
Je komt er snel achter.
13:50
SexGeslacht was very painfulpijnlijk.
272
818862
3026
Seks was erg pijnlijk.
13:53
It hurtpijn doen all the time.
273
821888
2250
Het doet altijd pijn.
13:56
And of courseCursus I realizedrealiseerde, they said,
"You can't have kidskinderen."
274
824138
3698
Natuurlijk besefte ik dat ze zeiden:
"Je kunt geen kinderen krijgen."
13:59
I thought, "WowWow, is this my existencebestaan?
Is this what life is all about?"
275
827836
5933
Ik dacht: "Is dit mijn bestaan?
Is dit waar het leven om draait?"
14:08
I'm proudtrots to tell you,
276
836843
2202
Ik ben er trots op
om jullie te vertellen
14:11
fivevijf monthsmaanden agogeleden,
277
839045
1876
dat ik vijf maanden geleden
14:12
I was told I was pregnantzwanger.
278
840921
2514
het bericht kreeg dat ik zwanger was.
14:15
(ApplauseApplaus)
279
843435
4396
(Applaus)
14:24
I am the luckyLucky girlmeisje.
280
852027
1815
Ik ben de gelukkige.
14:25
There are so manyveel womenvrouw out there
who have goneweg throughdoor FGMVGV
281
853842
2810
Er zijn zoveel vrouwen
die VGV hebben ondergaan
14:28
who have infertilityonvruchtbaarheid.
282
856652
1631
die onvruchtbaar zijn.
14:30
I know a nine-year-oldnegen-jaar-oude girlmeisje who has
incontinenceincontinentie, constantconstante infectionsinfecties, painpijn.
283
858283
6660
Ik ken een negenjarig meisje
met incontinentie,
constante infecties en pijn.
Ik bedoel dat geschenk.
Het stopt niet om te geven.
14:37
It's that giftgift. It doesn't stop givinggeven.
284
865513
2627
14:40
It affectsbeïnvloedt everyelk areaGebied of your life,
285
868140
3146
Het beïnvloedt je leven op elk gebied
14:43
and this happenedgebeurd to me
because I was borngeboren a girlmeisje
286
871286
3286
en dit overkwam mij
omdat ik als meisje geboren werd
14:46
in the wrongfout placeplaats.
287
874572
1729
op de verkeerde plek.
14:48
That's why it happenedgebeurd to me.
288
876301
2544
Daarom overkwam mij dit.
14:50
I channelkanaal all that angerboosheid,
all that painpijn, into advocacyvoorspraak
289
878845
4272
Ik gooi al die boosheid,
al mijn pijn in de strijd,
14:55
because I needednodig my painpijn
to be worthwaard something.
290
883121
3466
want mijn pijn moet iets waard zijn.
14:58
So I'm the directorregisseur of an organizationorganisatie
calledriep No FGMVGV AustraliaAustralië.
291
886587
4071
Dus ben ik de directeur van
een organisatie, 'Geen VGV Australië'.
15:02
You heardgehoord me right.
292
890663
1444
Je hebt me goed gehoord.
15:04
Why No FGMVGV AustraliaAustralië?
293
892107
1668
Waarom Geen VGV Australië?
15:05
FGMVGV is in AustraliaAustralië.
294
893775
3166
VGV komt ook voor in Australië.
15:08
Two daysdagen agogeleden, I had to call
ChildKind ProtectiveBeschermende ServicesDiensten,
295
896941
3665
Eergisteren moest ik
de kinderbescherming bellen
15:12
because somewhereergens in AustraliaAustralië,
296
900606
2795
omdat ergens in Australië
15:15
there's a four-yearvier jaar oldoud
297
903401
2146
een vierjarig meisje woont.
15:17
there's a four-year-oldvier-jarige whosewaarvan mommam
is planningplanning on performinghet uitvoeren van FGMVGV on her.
298
905547
4730
En haar moeder
heeft het plan haar te laten verminken.
15:22
That childkind is in kindynodig.
I'll let that sinkwastafel in: fourvier yearsjaar oldoud.
299
910277
6104
Dat kind zit op de kleuterschool.
Laat dat even bezinken: vier jaar oud.
15:31
A couplepaar of monthsmaanden agogeleden, I metleerde kennen a ladydame
who is marriedgetrouwd to a MalaysianMaleisische man.
300
919432
4331
Een paar maanden geleden ontmoette ik
een vrouw met een Maleisische echtgenoot.
15:35
Her husbandman camekwam home one day and said
he was going to take theirhun daughtersdochters
301
923763
3571
Haar man zei op een dag
dat hij hun drie dochters
mee zou nemen naar Maleisië
om hun clitoris eraf te knippen.
15:39
back to MalaysiaMaleisië
to cutbesnoeiing off theirhun clitorisclitoris.
302
927334
2375
15:41
And she said, "Why?"
He said they were dirtyvuil.
303
929709
3734
Ze vroeg: "Waarom?"
Hij zei dat ze vies waren.
Ze zei: "Maar je bent toch
met mij getrouwd?"
15:45
And she said, "Well, you marriedgetrouwd me."
304
933910
1818
15:47
He said, "Oh, this is my culturalcultureel beliefgeloof."
305
935728
2550
Hij zei: "Maar dat is mijn cultuur."
15:51
They then wentgegaan into a wholegeheel discussiondiscussie
where she said to him,
306
939278
2885
Dit ontaardde in een discussie
en ze zei tegen hem:
15:54
"Over my deaddood bodylichaam
will you do that to my daughtersdochters."
307
942163
3092
"Over mijn lijk,
dit doe je mijn dochters niet aan."
15:57
But imaginestel je voor if this womanvrouw
wasn'twas niet awarebewust of what FGMVGV was,
308
945255
3749
Denk je eens in dat deze vrouw
niet zou weten wat VGV was,
16:01
if they never had that conversationgesprek?
309
949004
2157
dat ze dat gesprek niet hadden gehad?
16:03
Her childrenkinderen would have been
flowngevlogen over to MalaysiaMaleisië
310
951161
3238
Haar kinderen zouden
naar Maleisië zijn gegaan
16:06
and they would have come back
changedveranderd for the restrust uit of theirhun liveslevens.
311
954399
3310
en voor de rest van hun leven veranderd,
naar huis zijn teruggekeerd.
16:09
Do you know the millionsmiljoenen of dollarsdollars
312
957709
1707
Weet je hoeveel miljoen dollar
16:11
it would take us to dealtransactie
with an issuekwestie like that?
313
959416
2386
dit probleem ons kost?
16:13
[ThreeDrie childrenkinderen perper day] in AustraliaAustralië
314
961802
2759
In Australië lopen [drie kinderen per dag]
16:16
are at riskrisico of havingmet FGMVGV
performeduitgevoerd on them.
315
964561
3199
het risico om VGV te ondergaan.
16:19
This is an AustralianAustralische problemprobleem, people.
316
967760
2501
Dit is een Australisch probleem, mensen.
16:22
It's not an AfricanAfrikaanse problemprobleem.
It's not a MiddleMidden EasternOost- problemprobleem.
317
970261
3007
Het is geen Afrikaans probleem
niet van het Midden-Oosten,
16:25
It's not whitewit, it's not blackzwart,
it has no colorkleur, it's everybody'svan iedereen problemprobleem.
318
973268
5143
niet blank, niet zwart, het is kleurloos,
het is iedereens probleem.
16:30
FGMVGV is childkind abusemisbruik.
319
978411
3433
VGV is kindermishandeling.
16:33
It's violencegeweld againsttegen womenvrouw.
320
981844
1910
Het is geweld tegen vrouwen.
16:35
It's sayinggezegde that womenvrouw don't have
a right to sexualseksueel pleasuregenoegen.
321
983754
4015
Het zegt dat vrouwen
geen recht hebben op plezier in seks.
16:39
It sayszegt we don't have
a right to our bodieslichamen.
322
987769
3035
Het betekent dat je
geen recht hebt op je lichaam.
16:42
Well, I say no to that,
and you know what? BullshitBullshit.
323
990804
3809
Ik zeg daar nee tegen,
weet je wat dit is? Bullshit.
16:46
That's what I have to say to that.
324
994613
2106
Dat is het.
16:48
(ApplauseApplaus)
325
996719
4881
(Applaus)
16:54
I am proudtrots to say that
I'm doing my partdeel in endingeinde FGMVGV.
326
1002999
5515
Ik ben er trots op om te vertellen
dat ik deelneem in de strijd tegen VGV.
17:00
What are you going to do?
327
1008514
2132
Wat gaan jullie doen?
17:02
There maymei be a childkind in your classroomklas
who is at riskrisico of FGMVGV.
328
1010646
4651
Misschien zit er een kind in je klas
dat risico loopt VGV te ondergaan.
17:07
There maymei be a patientgeduldig
who comeskomt to your hospitalziekenhuis
329
1015297
3096
Misschien komt er een patiënt
naar je ziekenhuis
17:10
who is at riskrisico of FGMVGV.
330
1018393
1633
die dit risico loopt.
17:12
But this is the realityrealiteit,
331
1020026
2359
Maar het is de realiteit
17:14
that even in our belovedgeliefd AustraliaAustralië,
332
1022385
2080
dat zelfs in ons geliefde Australië,
17:16
the mostmeest wonderfulprachtig placeplaats in the worldwereld-,
333
1024465
2102
de mooiste plek op aarde,
17:18
childrenkinderen are beingwezen abusedmisbruikt
because of a culturecultuur.
334
1026567
4086
kinderen worden mishandeld
vanwege een cultuur.
17:22
CultureCultuur should not be
a defenseverdediging for childkind abusemisbruik.
335
1030653
2959
Cultuur mag geen uitvlucht
zijn voor kindermishandeling.
17:25
I want ever singlesingle one of you
to see FGMVGV as an issuekwestie for you.
336
1033612
5043
Ik wil dat jullie VGV
allemaal als jullie probleem zien.
17:30
Make it personalpersoonlijk.
337
1038655
1486
Maak het persoonlijk.
17:32
It could be your daughterdochter,
your sisterzus, your cousinneef.
338
1040141
3089
Het kan je dochter overkomen,
je zus, of je nicht.
17:35
I can't fightstrijd FGMVGV alonealleen.
339
1043230
2161
Ik kan niet alleen strijden tegen VGV.
17:38
I could try, but I can't.
340
1046321
2607
Ik kan het proberen
maar dat lukt me niet.
17:40
So my appealin beroep gaan to you is, please jointoetreden me.
341
1048928
2805
Ik doe een beroep op jullie:
doe met me mee.
17:43
SignTeken my petitionverzoekschrift on ChangeWijzigen.orgorg
342
1051733
2113
Teken mijn petitie op Change.org.
17:45
and typetype in KhadijaKhadija, my namenaam,
and it'llhet zal come up, and signteken it.
343
1053846
3987
Type Khadija in, mijn naam,
dan zie je het, en teken het dan.
17:49
The aimdoel of that is to get supportondersteuning
for FGMVGV victimsslachtoffers in AustraliaAustralië
344
1057833
3592
Het doel is om steun te krijgen
voor VGV-slachtoffers in Australië
17:53
and to protectbeschermen little girlsmeisjes
growinggroeiend up here
345
1061425
2263
en om kleine meisjes
die hier opgroeien,
17:55
to not have this evilonheil donegedaan to them,
346
1063688
3138
te beschermen tegen het kwaad
dat hen kan worden aangedaan.
17:58
because everyelk childkind
has a right to pleasuregenoegen.
347
1066826
3683
Want ieder kind
heeft recht op plezier.
18:02
EveryElke childkind has a right
to theirhun bodieslichamen beingwezen left intactintact,
348
1070509
3461
Ieder kind heeft het recht
op een lichaam dat intact is.
18:05
and dammitdammit, ever childkind
has a right to a clitorisclitoris.
349
1073970
4717
Verdorie, ieder kind
heeft recht op een clitoris.
18:10
So please jointoetreden me in endingeinde this acthandelen.
350
1078687
3665
Help me alsjeblieft
in het beëindigen van deze gruweldaad.
18:14
My favoritefavoriete quotecitaat is,
351
1082352
2149
Mijn lievelingsquote is:
18:16
"All it takes for evilonheil to prevailzegevieren
352
1084501
1848
"Alles wat nodig is
om het kwaad te laten winnen,
18:18
is for a fewweinig good menmannen
and womenvrouw to do nothing."
353
1086349
3434
zijn goede mannen en vrouwen
die niets doen."
18:21
Are you going to let this evilonheil
of femalevrouw genitalgenitale mutilationverminking
354
1089783
4869
Laten jullie die duivelse praktijken
van vrouwen-verminking
18:26
to prevailzegevieren in AustraliaAustralië?
355
1094652
2232
in Australie zegevieren?
18:28
I don't think so,
356
1096884
1288
Ik dacht het niet.
18:30
so please jointoetreden me in ensuringervoor te zorgen
that it endsloopt af in my generationgeneratie.
357
1098172
4026
Help me alsjeblieft ervoor te zorgen
dat dit in mijn generatie stopt.
18:34
Thank you.
358
1102198
2071
Dank je wel.
18:36
(ApplauseApplaus)
359
1104269
2438
(Applaus)
Translated by Desiree Kramer
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Khadija Gbla - Cross-cultural consultant
Khadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions.

Why you should listen

Khadija Gbla was just 3-years-old when the war broke out in her country, Sierra Leone. While her family initially escaped to Gambia, 10 years later they attained refugee status and resettled in Adelaide, Australia. The transition was complex—Khadija experienced racism, illness and depression—but threw herself into her education. She discovered that she had a unique talent: the ability to translate across two very different cultures.

Khadija first used this talent as a peer educator for South Australia’s Women’s Heath Statewide program, where she talked to health professionals about female genital mutilation — helping them understand what it is, where it happens, and the cultural beliefs that surround it. She’s since used her multicultural voice to offer advice on policy through South Australian Government Minister’s Youth Council, to organize camps and activities for newly-arrived refugees and to raise awareness about both sexual and mental health issues among her peers. She has represented Australia in the international arena at the Harvard National Model United Nations, Commonwealth Youth Forum and Australian and Africa Dialogue, and speaks regularly at a wide variety of events to make sure that her perspective is heard.

More profile about the speaker
Khadija Gbla | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee