Khadija Gbla: My mother’s strange definition of empowerment
Хадиджа Гбла: Странное представление моей матери о женской полноценности
Khadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
my personal journey
как складывалась моя жизнь
скрещивать ноги
the things your body does.
что делает ваше тело.
on me, by the way.
well, that's in Sierra Leone as well.
то это тоже про Сьерра-Леоне.
так что вы все в безопасности.
I was checked before I got here.
Меня обследовали перед вылетом.
needs more than one wife.
зачем мужчине несколько жён.
that's what I say.
себе инфаркт, как я думаю.
in Sierra Leone in 1991.
в Сьерра-Леоне началась война.
one night, everything was good.
легла спать, всё хорошо.
to kill me and my family.
и мою семью.
in Gambia, in West Africa.
в Гамбии, на западе Африки.
Лучше там не появляться.
was going to become of us.
a little holiday, a little trip."
and ended up in a bush
мы оказались в лесу
очень старая.
и старушка скрылась.
away from us into a second hut.
и ушла уже в другую хижину.
I don't know what's going on."
Ничего не понятно».
to get her off me, but I couldn't.
но не получалось.
with a rusty-looking knife,
со ржавым ножом,
water or sunlight before.
ни воды, ни солнечного света.
по моему телу
to be my clitoris,
как я теперь знаю, называется клитором,
and started cutting away, inch by inch.
дюйм за дюймом.
so this pain will stop,
чтобы боль прекратилась,
for what felt like forever,
казалось, целую вечность,
across the floor
плоти на пол,
she's ever touched.
and left me there bleeding,
и оставили истекать кровью,
as to what just happened.
что же произошло.
that we were coming to Australia,
что перебираемся в Австралию, —
the Sydney Olympics at the time,
to the end of the world,
что мы собрались на край света:
to go after Australia.
and then Singapore.
и Сингапур.
opening the tap like this.
вот так открыть кран.
и вода полилась,
Небольшой такой город.
in Adelaide, that's what I would say.
я бы так это назвала.
You must take us back to Australia."
верните нас в Австралию».
there were a lot of Asians in Australia
что в Австралии много азиатов
because they were less racist.
там меньше расизма.
that publication. (Laughter)
(Смех)
and I was the only black child there.
with a bit of a color on me.
был заметный оттенок кожи.
Шоколадный оттенок.
to be under the sun.
в солнечном свете.
though. Not the same.
что мой шоколадный цвет. Совсем не то.
volunteering for an organization
волонтёром в организации
female genital mutilation program
об увечье женских гениталий,
this program was actually about,
о том, в чём её суть
nurses and doctors
медсестёр и врачей о том,
and now, Australia and London and America,
и теперь в Австралии, Лондоне, Америке,
we live in a multicultural society,
в мультикультурном обществе,
come with their culture,
привозят с собой свою культуру,
that we may not agree with,
с чем мы можем быть не согласны,
of female genital mutilation,
they cut off the whole clitoris
or your outer lips,
cut off the whole clitoris
to pee and have your period.
ходить в туалет и для месячных.
I pretty much had amnesia.
была своего рода амнезия.
and traumatized by what had happened,
и травма от произошедшего,
happened to me,
что-то плохое,
of what had happened.
had a scar down there.
it all came back to me.
я всё вспомнила.
holding me down.
испытанную мной боль,
what was done to me was a terrible thing
как ужасно со мной поступили,
признано варварством,
it was called circumcision,
что это называется обрезанием,
I'm a mutilated person.
Я теперь калека?
(Laughter)
чёрной женщиной. (Смех)
pointing at your mother,
тыкать пальцем в мать,
к любым последствиям.
talking about, Khadija?"
You circumcised me.
ты мне сделала обрезание.
that belonged to me."
and I did it to you.
Хадиджа.
get itchy down there?"
if you were not circumcised,
get itchy all the time.
постоянно чешется.
to sleep around with anybody."
was very strange. (Laughter)
определение полноценности. (Смех)
of our first conversation.
и закончился.
Dolly and Girlfriend magazines.
«Долли» и «Подружка».
Anybody remember those sealed sections?
Кто-нибудь помнит такие?
(Laughter)
(Смех)
an article about pleasure
статья о наслаждении,
that you had a clitoris, though,
наличие клитора,
что мне это не подходит.
would moan like, "Oh! Oh!"
как женщины стонут: «О! О!».
and their damned clitoris.
с их проклятыми клиторами.
supposed to do with her life?
"Oh! Oh!" and all of that.
и всё такое.
and said to my mom,
я сказала маме:
I deserve pleasure,
что я достойна наслаждения,
how to find the clitoris."
как-то отыскать клитор».
have a problem finding the clitoris.
затрудняются с поиском клитора.
It was Dolly that said that.
Это всё «Долли».
I had an inner joke in my head
(Laughter)
(Смех)
I deserve pleasure, and do you know
что я достойна наслаждения. Ты понимаешь,
what you have denied me?
в чём ты мне отказала?
in the most sacred way.
чёрт возьми!»
"Who is Dolly and Girlfriend?
«Кто эти „Долли“ и „Подружка“?
That's a magazine, mom, a magazine."
not having a clitoris was the norm.
отсутствие клитора было нормой.
that was very clitoris-centric.
клитороцентричном обществе.
this strange phase of anger
этого странного периода гнева,
an appointment with my therapist.
who has a therapist. There you go.
и у меня есть психолог. Вот.
and discrimination,
and then there it was."
и вот такое дело».
I'm not a woman
the sexuality of women.
женской сексуальности.
any sexual desire.
сексуального желания.
not feeling like having sex,
без желания заняться сексом,
around the age of 14,
начались месячные,
normal periods because of FGM.
не такие как у всех из-за УЖГ.
and they were very painful.
и очень болезненные.
sitting there.
have children, Khadija."
иметь детей, Хадиджа».
an angry black woman.
в разгневанную чёрную женщину.
no matter what your may defense may be" --
как бы ты его ни оправдывала», —
что сделала это из любви, —
is harming me, and it's hurting me.
приносит мне вред и страдания!
as a mother."
как должна поступать мать».
for an apology, by the way.
"You can't have kids."
«У тебя не будет детей».
Is this what life is all about?"
В этом смысл жизни?»
who have gone through FGM
подвергшиеся нанесению УЖГ,
incontinence, constant infections, pain.
постоянными инфекциями, болями.
because I was born a girl
потому что я родилась девочкой
all that pain, into advocacy
на правозащитную деятельность,
to be worth something.
оказалась бессмысленной.
called No FGM Australia.
«Австралия без УЖГ».
Child Protective Services,
в службу защиты детей,
is planning on performing FGM on her.
нанести ей УЖГ.
I'll let that sink in: four years old.
Вдумайтесь: ребёнку 4 года.
who is married to a Malaysian man.
женщину, у которой муж — малазиец.
he was going to take their daughters
и заявил, что повезёт дочерей
to cut off their clitoris.
чтобы отрезать им клиторы.
He said they were dirty.
Он ответил, что они грязные.
«Ну ты же на мне женился».
«Это мои культурные убеждения».
where she said to him,
пока она не заявила:
will you do that to my daughters."
только через мой труп».
wasn't aware of what FGM was,
если бы женщина не знала,
не было вообще?
flown over to Malaysia
changed for the rest of their lives.
навек покалеченными.
сколько миллионов долларов
with an issue like that?
performed on them.
It's not a Middle Eastern problem.
не ближневосточная проблема.
it has no color, it's everybody's problem.
у неё нет цвета — это общая проблема.
это издевательство над ребёнком.
a right to sexual pleasure.
права на сексуальное наслаждение.
a right to our bodies.
права на собственное тело.
and you know what? Bullshit.
И вообще, это чушь!
I'm doing my part in ending FGM.
в прекращение практики нанесения УЖГ.
who is at risk of FGM.
подверженный риску УЖГ.
who comes to your hospital
because of a culture.
из-за культурных обычаев.
a defense for child abuse.
жестокое обращение с детьми.
to see FGM as an issue for you.
считали УЖГ своей проблемой.
your sister, your cousin.
сестра, двоюродная сестра.
но у меня не получится.
присоединиться ко мне.
на «Change.org» —
and it'll come up, and sign it.
и подпишите найденную петицию.
for FGM victims in Australia
жертв УЖГ в Австралии
growing up here
has a right to pleasure.
имеет право на наслаждение.
to their bodies being left intact,
на неприкосновенность своего тела,
has a right to a clitoris.
имеет право на клитор.
к моей борьбе с этой практикой.
and women to do nothing."
ничего не делали».
of female genital mutilation
нанесения увечий женским гениталиям
that it ends in my generation.
чтобы искоренить это зло прямо сейчас.
ABOUT THE SPEAKER
Khadija Gbla - Cross-cultural consultantKhadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions.
Why you should listen
Khadija Gbla was just 3-years-old when the war broke out in her country, Sierra Leone. While her family initially escaped to Gambia, 10 years later they attained refugee status and resettled in Adelaide, Australia. The transition was complex—Khadija experienced racism, illness and depression—but threw herself into her education. She discovered that she had a unique talent: the ability to translate across two very different cultures.
Khadija first used this talent as a peer educator for South Australia’s Women’s Heath Statewide program, where she talked to health professionals about female genital mutilation — helping them understand what it is, where it happens, and the cultural beliefs that surround it. She’s since used her multicultural voice to offer advice on policy through South Australian Government Minister’s Youth Council, to organize camps and activities for newly-arrived refugees and to raise awareness about both sexual and mental health issues among her peers. She has represented Australia in the international arena at the Harvard National Model United Nations, Commonwealth Youth Forum and Australian and Africa Dialogue, and speaks regularly at a wide variety of events to make sure that her perspective is heard.
Khadija Gbla | Speaker | TED.com