Chip Kidd: The art of first impressions -- in design and life
チップ・キッド: デザインと日常における第一印象
Chip Kidd's book jacket designs spawned a revolution in the art of American book packaging. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
because you couldn't understand it.
十分自信を持って語られたので
with enough conviction
alluringly mysterious.
引きつけるものはあったのではないでしょうか
in my daily work as a graphic designer,
グラフィック・デザイナーとして
that absolutely fascinate me.
know what this is?
何か分かりますか?
by the genius Charles M. Schulz,
天才チャールズ・M・シュルツのおかけで
7つの巧みな線が
that in and of themselves
hundreds of millions of fans
魅了してきました
of Schulz and his art,
本の表紙デザインを手掛けました
or visual information on the front,
表紙には一切ありません
is "Only What's Necessary."
『必要なものだけ』です
the decisions I have to make every day
理解したり 生み出したりする上で
嘘偽りがありません
["When should you be clear?"]
[ いつ 明快であるべきか? ]
whether we can read it or not,
読める読めないに関わらず
of urban clarity that I just love,
私が大好きなものです
and I am always in a hurry.
いつも急いでいるからです
a couple of years ago on street corners,
通りで見かけるようになったとき
何秒で行けばよいか
to get across the street
to the clarity yang,
陰を見て見ましょう
by its very definition.
ずっと込み入ったものです
we really, really want to.
どうしても解明したくなります
really, really wanted to decode this,
どうしても これを解読したかったのですが
that I've done recently
for over 20 years now,
これまで20年間ずっと手がけてきました
who has four dear friends
4人の親友がいますが
after their freshman year of college,
突然何の説明もなしに
with no explanation,
a connotation in Japanese to a color.
色が含まれていて
there's Ms. White, and Ms. Black.
呼ばれていますが
does not correspond to a color,
名前に色が入っておらず
as he's looking back on their friendship,
自分たちの関係を振り返って
くだりがあるので
five fingers on a hand.
representation of this,
抽象的なデザインを作りました
underneath the surface of the story,
もっと複雑なものがあり
the surface of the jacket.
沢山のメッセージがあります
4本の路線になっていて
重要な意味を持っています
the colorless subway line
of the other colors,
later on in the story.
示唆しています
一人ひとりと対峙して
the way they did.
探し求めます
finished product
is that you'll simply be allured
知りたいと思い
why it looks the way it does.
familiar kind of mystery.
["Make it look like something else."]
[ 別の何かのように見せる ]
we are used to seeing a certain thing
何か見慣れたものを
違う視点で見せる方法です
we see it in a different way.
to a book of essays by David Sedaris
デビッド・セダリスのエッセイ集を手掛けた時で
["All the Beauty You Will Ever Need"]
[ 『貴方に必要な美のすべて』 ]
this title actually means nothing.
このタイトルには何の意味もないこと
of the essays in the book.
関連していません
in a dream.
so usually, I am creating a design
普段 私が生み出すデザインは
but this is all the text there is.
使える文章がこれしかないわけです
that really doesn't mean anything,
ミステリアスなタイトルだけ
that seems to mean something but doesn't?
謎めいた文章が何かなかったか?
"Ah, bing, ideagasm!" (Laughter)
「ああ これだ アイデアで悶えそう!」(笑)
mysterious tropes of fortune cookies
可笑しいくらいに謎めいた文言が好きで
ありそうに見えますが
think about them -- they really don't.
何の意味もないことが分かるでしょう
is gained by ignoring the future."
「未来を考えないことで得られるものを知る人は少ない」
and apply it to Mr. Sedaris,
セダリス氏の本に適用できます
with how fortune cookie fortunes look
おみくじはすごく見慣れているので
the bits of the cookie anymore.
なくとも分かるでしょう
we're in for a good time.
と思うわけです
David Rakoff was a wonderful writer
[ デイビッド ・ラコフ著『Fraud (インチキ)』 ]
on assignments by magazines
できそうもない仕事を
was not equipped to do.
都会の男性でしたが
down the Colorado River
if he would survive.
どうなるか試そうとしたんです
and he felt that he was a fraud
感じたのでした
to also misrepresent itself
内容を偽って伝え
a reader reacting to it.
見せたいと思いました
in an urban environment
グラフィティはよく目にしているでしょう
and there's all different sorts of it.
on the Lower East Side
ロウアー・イースト・サイドで撮影した
"Oh, that's a charming urban affectation,"
「素敵で都会的なものだな」と思うかもしれないし
"That's illegal abuse of property,"
思うかもしれませんが
明快なメッセージはありません
that I find far more interesting,
ずっと面白いのがあって
in the subway,
地下鉄の駅で撮った写真です
lots of prurient, stupid stuff,
くだらないのを目にしますが
and this is a poster that is saying
持ち上げるポスターなんですが
what they think about it.
校注として書き込んでいます
apply this to this book?
考えたのです
and I start reading it, and I'm thinking,
読み始めて思ったのは
インチキだということ
he is; he's a fraud.
scribble this across the front.
[ FRAUD (インチキ) ]
went out into the world,
世に出ることになりました
people reading this on the subway
この本を地下鉄で読んでいる人とか
and what have you,
like they were crazy.
Okay, James Ellroy, amazing crime writer,
[ ジェイムズ・エルロイ著『Perfidia (背信)』 ]
with him for many years.
長年 一緒に仕事をしてきました
『L.A.コンフィデンシャル』でしょう
and "L.A. Confidential."
とてもミステリアスなタイトルで
which is a very mysterious name
what it means, but a lot of people don't.
知らない方も多いと思います
detective in Los Angeles in 1941
殺人事件を捜査します
wasn't difficult enough,
have really ratcheted up,
internment camps are quickly created,
trying to solve this murder.
主人公は殺人事件を解決しようとします
very literally about this in terms of
そのまんまのデザインで
and we'll add it to Los Angeles
on the horizon of the city.
黙示録的な夜明けを描こうとしました
"You know, it's interesting
「うーん 面白いけど
and I think you can make it simpler."
シンプルにできるはずだ」と
to the drawing board, as I often do.
はじめから考え直しました
注意を払っています
before I leave the office,
and I can get onto the elevator.
エレベーターに乗ることができます
that I hadn't really noticed it before.
done a zillion times,
and I couldn't find another book cover
ついぞ見つからず
what solved the problem,
between the idea
迫りつつある日の出という
coming up over L.A. and America.
生み出すことができました
digestive system by Mary Roach."]
『ごっくん ― ヒトの消化器系について』 ]
scientific subjects
she makes them really fun.
変えてしまいます
is the cover of this book going to be.
思いを巡らせました
in the medicine cabinet mirror
洗面台の鏡に映しながら
here's our introduction.
そこは入り口だということ
of human mouths, at least based on this,
これで見る限り
I had this illustration done
イラストを使い
to approach the digestive system
こっち側の入り口の方が
the sentence. All right.
and mystery get mixed up?
混在したらどうなるでしょうか?
I take the subway a lot --
―私はよく地下鉄を使いますが―
is taped to a girder.
私は「まずいぞ」と思い
trying to figure out what this means,
何が書かれているのか理解しようとしますが
they've compartmentalized the information
情報を細分化しているつもりが
and frankly, I don't think it is at all.
so just for fun, I redesigned this.
遊び半分で ちょっと変えてみました
for a call from the MTA. (Laughter)
お待ちしています(笑)
using more colors than they use.
元のより少ないんですよ
to make the 4 and the 5 green,
緑色にしないなんて
is that there is a service change,
何か運行に変更があることで
with a beginning, a middle and an end,
冒頭・中盤・終盤という構成で
and what's going to be happening.
何が起こるか伝えています
All right.
of mystery that I love:
ミステリー作品です
is to me truly a piece of art.
芸術の域だと思います
so heartening to me as a designer
強く訴えかけるのは
vernacular of Diet Coke --
視覚の言葉である
the silver background --
銀色の背景を取り出し
to their most essential parts,
そぎ落としているところです
顔のように
to the Charlie Brown face.
enough information so they know what it is
最低限の情報は何かと考え
for the knowledge that they already have
商品の知識を
into a delicatessen
食料品店に行くと
and it's wonderful.
本当に素晴らしいです
all the more disheartening,
[ 無用な明快さ ]
down into the subway,
the entire thing for advertising. Okay?
買い占めています
know where this is going.
分かる人もいるでしょう
with the clothes on your back,
あるのは背負った着替えと
and your eyes on the prize.
胸に抱いた夢だけ
(おまえコカインやってるな)
with an MBA, one clean suit,
あるのはMBAの資格と
かたい握手だけ
(おまえコカインやってるだろ)
(Laughter)
(やってるよな コカイン)
due to consumer backlash
すみやかに撤去され
parodies on the web --
パロディが溢れています
that's not a period, that's a trademark.
ピリオドではなく 商標の印です
so mysteriously beautiful and perfect
ミステリアスで見事に仕上げたのに
clearly wrong.
明らかに間違っていることです
to share with you some of my insights
明快さとミステリーを
お話しさせていただきました
and mystery in my work,
to be more clear in your life,
もっと明快にしようというとき
and not so over-sharing.
「シェア」しすぎないようにしようというときに
that I leave you with from this talk,
一つだけあげるなら
["'Judge This,' Chip Kidd"]
[ チップ・キッド著『Judge This』 ]
Blah blah blah.
[ チップ・キッド著『Judge This』 ]
ABOUT THE SPEAKER
Chip Kidd - Graphic designerChip Kidd's book jacket designs spawned a revolution in the art of American book packaging.
Why you should listen
You know a Chip Kidd book when you see it -- precisely because it's unexpected, non-formulaic, and perfectly right for the text within. As a graphic designer for Alfred A. Knopf since 1986, Kidd has designed shelves full of books, including classics you can picture in a snap: Jurassic Park, Naked by David Sedaris, All the Pretty Horses … His monograph, Chip Kidd: Book One, contains work spanning two decades. As editor and art director for Pantheon Graphic novels, Kidd has commissioned work from cartoonists including Chris Ware, Art Spiegelman, Dan Clowes and Art Spiegelman. He's a novelist as well, author of The Cheese Monkeys and The Learners.
Chip received the Cooper-Hewitt’s National Design Award for Communication in 2007, the International Center of Photography’s Infinity Award for Design in 1997 and the AIGA Medal in 2014.
Kidd is the author of the TED Book, Judge This.
Chip Kidd | Speaker | TED.com