ABOUT THE SPEAKER
Chip Kidd - Graphic designer
Chip Kidd's book jacket designs spawned a revolution in the art of American book packaging.

Why you should listen

You know a Chip Kidd book when you see it -- precisely because it's unexpected, non-formulaic, and perfectly right for the text within. As a graphic designer for Alfred A. Knopf since 1986, Kidd has designed shelves full of books, including classics you can picture in a snap: Jurassic Park, Naked by David Sedaris, All the Pretty Horses … His monograph, Chip Kidd: Book One, contains work spanning two decades. As editor and art director for Pantheon Graphic novels, Kidd has commissioned work from cartoonists including Chris Ware, Art Spiegelman, Dan Clowes and Art Spiegelman. He's a novelist as well, author of The Cheese Monkeys and The Learners.

Chip received the Cooper-Hewitt’s National Design Award for Communication in 2007, the International Center of Photography’s Infinity Award for Design in 1997 and the AIGA Medal in 2014.

Kidd is the author of the TED Book, Judge This.

More profile about the speaker
Chip Kidd | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2015

Chip Kidd: The art of first impressions -- in design and life

Chip Kidd: Nghệ thuật của việc gây ấn tượng — trong thiết kế và trong cuộc sống

Filmed:
2,000,740 views

Nhà thiết kế sách Chip Kidd biết khá nhiều việc chúng ta thường đánh giá mọi việc qua cái nhìn đầu tiên. Trong bài phát biểu dí dỏm và tốc độ nhanh, ông giải thích 2 kĩ thuật nhiều nhà thiết kế dùng để giao tiếp ngay lập tức - sự rõ ràng và điều bí ẩn - và khi nào, tại sao và chúng hoạt động ra sao. Ông tạo ra nhiều mẫu thiết kế đẹp và hữu ích, tác phẩm ít thành công, và chia sẻ những suy nghĩ phía sau những bìa sách đầy tính châm biếm của ông.
- Graphic designer
Chip Kidd's book jacket designs spawned a revolution in the art of American book packaging. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
BlahBlah blahblah blahblah blahblah blahblah.
0
3941
2531
Blah blah blah blah blah.
00:18
BlahBlah blahblah blahblah blahblah,
1
6472
1927
Blah blah blah blah,
00:20
blahblah blahblah, blahblah blahblah blahblah blahblah blahblah blahblah.
2
8399
2595
blah blah, blah blah blah blah blah blah.
Blah blah blah, blah.
00:22
BlahBlah blahblah blahblah, blahblah.
3
10994
2747
00:26
So what the hellĐịa ngục was that?
4
14997
2173
Tôi vừa nói cái quái gì vậy?
00:29
Well, you don't know
because you couldn'tkhông thể understandhiểu không it.
5
17170
3519
Dĩ nhiên các bạn không biết.
vì các bạn không thể hiểu được.
00:33
It wasn'tkhông phải là cleartrong sáng.
6
21320
2300
Nó không rõ ràng.
Nhưng hy vọng cách nói kiên quyết vừa rồi
00:36
But hopefullyhy vọng, it was said
with enoughđủ convictionniềm tin
7
24530
3238
chí ít cũng khiến lời nói thêm phần quyến rũ bí ẩn.
00:39
that it was at leastít nhất
alluringlyalluringly mysterioushuyền bí.
8
27768
3699
00:44
ClarityRõ ràng or mysteryhuyền bí?
9
32792
3181
Vậy nên rõ ràng hay bí ẩn?
00:47
I'm balancingcân bằng these two things
in my dailyhằng ngày work as a graphicđồ họa designernhà thiết kế,
10
35973
4226
Đó là 2 yếu tố cần cân bằng trong
công việc thiết kế đồ họa của tôi.
00:52
as well as my dailyhằng ngày life as a NewMới YorkerYork
11
40199
4832
cũng như trong cuộc sống,
khi là dân New York
00:57
everymỗi day,
12
45031
1530
hàng ngày,
00:58
and there are two elementscác yếu tố
that absolutelychắc chắn rồi fascinatemê hoặc me.
13
46561
4467
có hai yếu tố khiến tôi mê mẩn.
01:03
Here'sĐây là an examplethí dụ.
14
51028
2362
Hãy xem 1 ví dụ.
01:05
Now, how manynhiều people know what this is?
15
53390
3780
Có bao nhiêu người biết đây là gì?
01:11
Okay. Now how manynhiều people
know what this is?
16
59703
5024
Vậy, bây giờ thì có ai biết không?
01:16
Okay. ThanksCảm ơn to two more deftkhéo léo strokesđột qu</s>
by the geniusThiên tài CharlesCharles M. SchulzSchulz,
17
64727
7683
Thôi được. Nhờ có thêm 2 đường nét khéo léo
của thiên tài Charles M. Schulz,
ta có được 7 nét khỏe khoắn
mà tổng thể truyền đạt
01:24
we now have sevenbảy deftkhéo léo strokesđột qu</s>
that in and of themselvesbản thân họ
18
72410
3044
01:27
createtạo nên an entiretoàn bộ emotionalđa cảm life,
19
75454
3530
tạo được một thực thể đầy cảm xúc,
01:30
one that has enthralledsay mê
hundredshàng trăm of millionshàng triệu of fansngười hâm mộ
20
78984
2879
làm say mê cả trăm triệu
người hâm mộ.
01:33
for over 50 yearsnăm.
21
81863
2043
trong hơn 50 năm qua.
01:35
This is actuallythực ra a coverche of a booksách
22
83906
2514
Đây là bìa của một quyển sách
01:38
that I designedthiết kế about the work
of SchulzSchulz and his artnghệ thuật,
23
86420
3291
tôi đã thiết kế, quyển sách về Schulz,
và nghệ thuật của ông,
01:41
which will be comingđang đến out this fallngã,
24
89711
2786
sẽ được xuất bản mùa thu năm nay,
01:44
and that is the entiretoàn bộ coverche.
25
92497
1881
và đây là toàn bộ bìa sách.
01:46
There is no other typographictypographic informationthông tin
or visualtrực quan informationthông tin on the fronttrước mặt,
26
94378
4946
Không hề có thêm một yếu tố chữ
hay thông tin đồ họa nào,
01:51
and the nameTên of the booksách
is "Only What's NecessaryCần thiết."
27
99324
3413
và tên của quyển sách là
"Chỉ Những Gì Cần Thiết."
01:55
So this is sortsắp xếp of symbolicbiểu tượng about
the decisionsquyết định I have to make everymỗi day
28
103317
5473
Ví dụ này tượng trưng cho những
quyết định tôi phải đưa ra mỗi ngày
02:00
about the designthiết kế that I'm perceivingcảm nhận,
29
108790
3916
về những thiết kế mà tôi cảm thụ,
02:04
and the designthiết kế I'm creatingtạo.
30
112706
2279
và những thiết kể mà tôi tạo ra.
02:07
So claritytrong trẻo.
31
115525
1317
Vậy sự rõ ràng là?
02:09
ClarityRõ ràng getsđược to the pointđiểm.
32
117332
2089
Sự rõ ràng là luận điểm trực tiếp.
02:11
It's bluntthẳng thừng. It's honestthật thà. It's sincerechân thành.
33
119421
3337
Thô, thật thà, thẳng thắn.
02:15
We askhỏi ourselveschúng ta this.
["When should you be cleartrong sáng?"]
34
123748
3622
Ta tự hỏi mình điều này.
["Khi nào ta cần rõ ràng?"]
02:19
Now, something like this,
whetherliệu we can readđọc it or not,
35
127370
5448
Những sơ đồ như thế này,
dù ta có đọc được hay không,
02:24
needsnhu cầu to be really, really cleartrong sáng.
36
132818
3600
cũng cần phải rất, rất rõ ràng.
02:28
Is it?
37
136418
2037
Phải không?
02:32
This is a ratherhơn recentgần đây examplethí dụ
of urbanđô thị claritytrong trẻo that I just love,
38
140586
6698
Đây là 1 ví dụ tôi thích gần đầy
về sự rõ ràng trong thành phố,
02:39
mainlychủ yếu because I'm always latemuộn
and I am always in a hurryvội.
39
147284
5108
chủ yếu vì tôi rất hay trễ giờ,
nên tôi luôn phải vội vàng.
02:44
So when these metersmét startedbắt đầu showinghiển thị up
a couplevợ chồng of yearsnăm agotrước on streetđường phố cornersgóc,
40
152742
6546
Khi những bảng đếm lùi này xuất hiện
vài năm trước tại các ngã tư,
02:51
I was thrilledkinh ngạc, because now I finallycuối cùng knewbiết
41
159288
3460
tôi thấy rất hài lòng,
vì giờ đây tôi đã biết
02:54
how manynhiều secondsgiây I had
to get acrossbăng qua the streetđường phố
42
162748
2925
mình có bao nhiêu giây
để qua đường
02:57
before I got runchạy over by a carxe hơi.
43
165673
2880
trước khi bị xe tông.
03:00
SixSáu? I can do that. (LaughterTiếng cười)
44
168553
4922
6 giây? Tôi có thể làm được.
03:05
So let's look at the yinYin
to the claritytrong trẻo yangYang,
45
173475
3808
Còn bây giờ hãy xét đến
mặt đối lập của sự rõ ràng,
03:09
and that is mysteryhuyền bí.
46
177283
3529
và đó chính là sự bí ẩn.
03:12
MysteryBí ẩn is a lot more complicatedphức tạp
by its very definitionĐịnh nghĩa.
47
180812
5364
Sự bí ẩn thì phức tạp hơn nhiều
trong định nghĩa của nó.
03:18
MysteryBí ẩn demandsyêu cầu to be decodedgiải mã,
48
186176
3483
Sự bí ẩn cần được giải mã,
03:21
and when it's donelàm xong right,
we really, really want to.
49
189659
2984
và khi bí ẩn quá quyến rũ,
ta sẽ rất hứng thú giải mã.
03:24
["When should you be mysterioushuyền bí?"]
50
192643
1660
["Khi nào ta trở nên bí ẩn?"]
03:26
In WorldTrên thế giới WarChiến tranh IIII, the GermansĐức
really, really wanted to decodegiải mã this,
51
194303
5804
Vào Thế chiến II, người Đức
rất muốn giải mã ghi chép này.
03:32
and they couldn'tkhông thể.
52
200107
2624
và họ không làm được.
03:34
Here'sĐây là an examplethí dụ of a designthiết kế
that I've donelàm xong recentlygần đây
53
202731
3181
Đây là một mẫu thiết kế
tôi đã thực hiện gần đây
03:37
for a novelcuốn tiểu thuyết by HarukiHaruki MurakamiMurakami,
54
205912
2322
cho quyển tiểu thuyết của Haruki Murakami,
03:40
who I've donelàm xong designthiết kế work for
for over 20 yearsnăm now,
55
208234
3204
tác giả mà tôi đã thiết kế bìa
qua hơn 20 năm nay,
03:43
and this is a novelcuốn tiểu thuyết about a youngtrẻ man
who has fourbốn dearkính thưa friendsbạn bè
56
211438
5712
và đây là tiểu thuyết về một thanh niên
cùng 4 người bạn thân,
03:49
who all of a suddenđột nhiên,
after theirhọ freshmansinh viên năm nhất yearnăm of collegetrường đại học,
57
217150
3669
nhưng bất chợt, sau năm đầu đại học,
03:52
completelyhoàn toàn cutcắt tỉa him off
with no explanationgiải trình,
58
220819
3297
họ bất ngờ ngắt liên lạc với anh
mà không một lời giải đáp,
03:56
and he is devastatedtàn phá.
59
224116
1857
khiến anh rất tổn thương.
03:57
And the friends'bạn bè' namestên eachmỗi have
a connotationý nghĩa in JapaneseNhật bản to a colormàu.
60
225973
5403
Tên của những người bạn này
hàm ý liên quan đến màu sắc trong tiếng Nhật.
04:03
So there's MrMr. RedMàu đỏ, there's MrMr. BlueMàu xanh,
there's MsMS. WhiteWhite, and MsMS. BlackMàu đen.
61
231376
4674
Anh Đỏ, anh Xanh Lam,
chị Trắng, và chị Đen.
04:08
TsukuruTsukuru TazakiTazaki, his nameTên
does not correspondtương ứng to a colormàu,
62
236770
3390
Tên của chàng thanh niên, Tsukuru Tazaki,
chẳng liên quan đến màu nào,
04:12
so his nicknameBiệt hiệu is ColorlessKhông màu, and
as he's looking back on theirhọ friendshiptình bạn,
63
240160
4450
vì vậy biệt hiệu của anh là Không Màu,
và khi nhìn lại tình bạn của 5 người,
04:16
he recallsnhớ lại that they were like
fivesố năm fingersngón tay on a handtay.
64
244610
3166
Anh chàng cảm thấy mỗi người họ
như 5 ngón tay trên một bàn tay.
04:19
So I createdtạo this sortsắp xếp of abstracttrừu tượng
representationđại diện of this,
65
247776
4481
Vì vậy tôi đã diễn tả ý niệm
khá trừu tượng này.
04:24
but there's a lot more going on
underneathbên dưới the surfacebề mặt of the storycâu chuyện,
66
252257
4180
Nhưng còn nhiều điều ẩn sau
bề mặt của câu chuyện,
04:28
and there's more going on underneathbên dưới
the surfacebề mặt of the jacketÁo khoác.
67
256437
4673
Cũng như còn nhiều điều bí ẩn
đằng sau bìa sách này.
04:33
The fourbốn fingersngón tay are now fourbốn trainxe lửa linesđường dây
68
261110
4405
4 ngón tay giờ đây thể hiện
4 tuyến tàu cao tốc
04:37
in the TokyoTokyo subwayxe điện ngầm systemhệ thống,
69
265515
2067
trong hệ thống ngầm ở Tokyo,
04:39
which has significancetầm quan trọng withinbên trong the storycâu chuyện.
70
267582
2391
đóng vai trò quan trọng trong câu chuyện.
04:42
And then you have
the colorlesskhông màu subwayxe điện ngầm linehàng
71
270813
2797
Và ở đây là tuyến tàu Không Màu
04:45
intersectinggiao nhau with eachmỗi
of the other colorsmàu sắc,
72
273610
2563
lần lượt cắt các tuyến tàu khác,
04:48
which basicallyvề cơ bản he does
latermột lát sau on in the storycâu chuyện.
73
276173
2647
chủ yếu là hành động của chàng thanh niên
trong câu chuyện.
04:50
He catchesđánh bắt up with eachmỗi of these people
74
278820
1982
Anh lần lượt tìm đến từng người bạn cũ của mình
04:52
to find out why they treatedđã xử lý him
the way they did.
75
280802
3530
để tìm hiểu vì sao họ đã đối xử với anh như vậy.
04:56
And so this is the three-dimensionalba chiều
finishedđã kết thúc productsản phẩm
76
284332
4226
Và đây là sản phẩm 3D thực tế
05:00
sittingngồi on my deskbàn in my officevăn phòng,
77
288558
2321
trên bàn làm việc của tôi,
05:02
and what I was hopinghi vọng for here
is that you'llbạn sẽ simplyđơn giản be alluredallured
78
290879
4667
và điều tôi mong đợi là
các bạn sẽ cảm thấy tò mò
05:07
by the mysteryhuyền bí of what this looksnhìn like,
79
295546
3855
với hình thù bí ẩn của nó,
05:11
and will want to readđọc it
80
299401
2795
và muốn đọc quyển sách này
05:14
to decodegiải mã and find out and make more cleartrong sáng
why it looksnhìn the way it does.
81
302196
5149
để giải mã và tìm hiểu kĩ hơn vì sao
nó có hình dáng như vậy.
05:20
["The VisualThị giác VernacularVernacular."]
82
308163
1695
["Thổ ngữ thị giác"]
05:21
This is a way to use a more
familiarquen kindloại of mysteryhuyền bí.
83
309858
4319
Đây là cách sử dụng
một loại bí ẩn quen thuộc hơn.
05:26
What does this mean?
84
314177
1761
Điều này nghĩa là sao?
05:27
This is what it meanscó nghĩa.
["Make it look like something elsekhác."]
85
315938
2834
Là thế này.
["Khiến thứ này trông như thứ khác"]
05:30
The visualtrực quan vernacularvernacular is the way
we are used to seeingthấy a certainchắc chắn thing
86
318772
4530
Thổ ngữ thị giác là cách ta quen
nhìn nhận một vật thể nhất định
05:35
appliedáp dụng to something elsekhác so that
we see it in a differentkhác nhau way.
87
323302
4389
được áp dụng cho một vật thể khác,
cho ta một cách nhìn nhận khác.
05:39
This is an approachtiếp cận I wanted to take
to a booksách of essaystiểu luận by DavidDavid SedarisSedaris
88
327691
4149
Đây là phương thức tôi muốn sử dụng
cho một tuyển tập của David Sedaris
05:43
that had this titlechức vụ at the time.
["All the BeautyLàm đẹp You Will Ever Need"]
89
331840
3371
với nhan đề này.
["Mọi Vẻ Đẹp Bạn Cần Trên Đời"]
05:47
Now, the challengethử thách here was that
this titlechức vụ actuallythực ra meanscó nghĩa nothing.
90
335211
4191
Thử thách đặt ra là: Nhan đề này
chẳng có ý nghĩa gì cả.
05:51
It's not connectedkết nối to any
of the essaystiểu luận in the booksách.
91
339402
3390
Một mệnh đề không liên quan
đến bất kì bài viết nào trong sách.
05:54
It cameđã đến to the author'scủa tác giả boyfriendbạn trai
in a dreammơ tưởng.
92
342792
4711
Chỉ là một câu nói mà
bạn trai tác giả bắt gặp trong mơ.
05:59
Thank you very much, so -- (LaughterTiếng cười) --
so usuallythông thường, I am creatingtạo a designthiết kế
93
347993
5666
Bạn cũng hiểu rồi đó...
Cho nên, thường ngày khi thiết kế
06:05
that is in some way baseddựa trên on the textbản văn,
but this is all the textbản văn there is.
94
353659
4063
tôi có thể lấy cảm hứng từ chữ,
nhưng chữ thì chỉ có thế này thôi.
06:09
So you've got this mysterioushuyền bí titlechức vụ
that really doesn't mean anything,
95
357722
4389
Một tiêu đề bí ẩn và vô nghĩa
là tất cả những gì tôi có.
06:14
so I was tryingcố gắng to think:
96
362111
2499
Nên tôi đã thử suy nghĩ:
06:16
Where mightcó thể I see a bitbit of mysterioushuyền bí textbản văn
that seemsdường như to mean something but doesn't?
97
364610
6238
Ta thường thấy những từ ngữ có vẻ
thần bí nhưng thực chất vô nghĩa ở đâu?
06:22
And sure enoughđủ, not long after,
98
370848
2407
Và dĩ nhiên, không lâu sau đó,
06:25
one eveningtối after a ChineseTrung Quốc mealbữa ăn,
99
373255
3315
sau một buổi ăn tối với món Trung Quốc,
06:28
this arrivedđã đến, and I thought,
"AhAh, bingBing, ideagasmideagasm!" (LaughterTiếng cười)
100
376570
6492
vật này đã xuất hiện, và tôi nghĩ,
"Ồ, đây rồi, ý tưởng tuôn trào!"
06:35
I've always lovedyêu the hilariouslyhilariously
mysterioushuyền bí tropestropes of fortunevận may cookiescookie
101
383472
5201
Tôi luôn thích thú với lời ngụ ý bí hiểm
trong mấy cái bánh quy tiên đoán,
06:40
that seemhình như to mean something extremelyvô cùng deepsâu
102
388673
2902
thường có vẻ rất sâu sắc,
06:43
but when you think about them -- if you
think about them -- they really don't.
103
391575
4087
nhưng nghĩ kĩ thì... chẳng có nghĩa gì.
06:47
This saysnói, "HardlyHầu như không anyonebất kỳ ai knowsbiết how much
is gainedđã đạt được by ignoringbỏ qua the futureTương lai."
104
395662
6245
"Chẳng ai biết sẽ lợi được gì khi
ta phớt lờ tương lai"
06:54
Thank you. (LaughterTiếng cười)
105
402537
2362
Thấy chưa?
06:57
But we can take this visualtrực quan vernacularvernacular
and applyứng dụng it to MrMr. SedarisSedaris,
106
405389
5657
Nhưng ta có thể dùng 'thổ ngữ thị giác'
này để áp dụng cho ông Sedaris,
07:03
and we are so familiarquen
with how fortunevận may cookiecookie fortunesmay mắn look
107
411046
5611
vì ta quá quen thuộc với hình ảnh
bánh quy tiên tri rồi,
07:08
that we don't even need
the bitsbit of the cookiecookie anymorenữa không.
108
416657
2767
ta chẳng cần thấy hình ảnh
chiếc bánh để nhận biết.
07:11
We're just seeingthấy this strangekỳ lạ thing
109
419424
2995
Ta chỉ cần thấy hình ảnh ngộ nghĩnh
07:14
and we know we love DavidDavid SedarisSedaris,
110
422419
1997
và biết ta yêu thích David Sedaris,
07:16
and so we're hopinghi vọng that
we're in for a good time.
111
424416
2884
và ta hy vọng đây sẽ là
một quyển sách cực thú vị.
07:19
["'Fraud''Lừa đảo' EssaysTiểu luận by DavidDavid RakoffRakoff"]
DavidDavid RakoffRakoff was a wonderfulTuyệt vời writernhà văn
112
427760
3288
["'Kẻ Lừa Đảo' của David Rakoff"]
David Rakoff là một nhà văn tuyệt vời
07:23
and he calledgọi là his first booksách "FraudGian lận"
113
431048
3163
Và anh gọi quyển sách đầu tiên
của mình là "Kẻ Lừa Đảo"
07:26
because he was gettingnhận được sentgởi
on assignmentsbài tập by magazinestạp chí
114
434211
3960
Vì anh được giao cho những
bài viết tạp chí
07:30
to do things that he
was not equippedtrang bị to do.
115
438171
2670
buộc anh phải làm những điều
không phù hợp khả năng.
07:32
So he was this skinnygầy little urbanđô thị guy
116
440841
2322
Tưởng tượng anh là một gã
thành thị gầy còm
07:35
and GQGQ magazinetạp chí would sendgửi him
down the ColoradoColorado RiverSông
117
443163
3599
nhưng tạp chí GQ lại gửi anh
đến sông Colorado
07:38
whitewaterWhitewater raftingđi bè to see
if he would survivetồn tại.
118
446762
3716
Để chèo thuyền vượt thác,
xem anh sống sót ra sao.
07:43
And then he would writeviết about it,
and he feltcảm thấy that he was a fraudgian lận
119
451378
3301
Và anh đã viết về những sự kiện này,
việc anh cảm thấy mình lừa dối
07:46
and that he was misrepresentingmisrepresenting himselfbản thân anh ấy.
120
454679
2299
và không phải bản thân mình.
07:48
And so I wanted the coverche of this booksách
to alsocũng thế misrepresentxuyên tạc itselfchinh no
121
456978
4667
Do đó, tôi muốn bìa quyển sách này
cũng lừa dối về bản thân nó
07:53
and then somehowbằng cách nào đó showchỉ
a readerngười đọc reactingphản ứng to it.
122
461645
5271
đồng thời tôi muốn thể hiện
phản xạ của người đọc.
07:58
This led me to graffitiGraffiti.
123
466916
3251
Ý tưởng này dẫn tôi đến graffiti.
08:02
I'm fascinatedquyến rũ by graffitiGraffiti.
124
470167
2043
Tôi rất thích tranh đường phố (graffiti).
08:04
I think anybodybất kỳ ai who livescuộc sống
in an urbanđô thị environmentmôi trường
125
472210
2693
Tôi nghĩ ai sống trong môi trường đô thị
08:06
encounterscuộc gặp gỡ graffitiGraffiti all the time,
and there's all differentkhác nhau sortsloại of it.
126
474903
4040
đều bắt gặp graffiti ở mọi nơi,
đủ loại khác nhau.
08:10
This is a picturehình ảnh I tooklấy
on the LowerThấp hơn EastĐông SideBên
127
478943
3607
Tôi chụp tấm ảnh này
ở Lower East Side (tên một địa danh)
08:14
of just a transformerMáy biến áp boxcái hộp on the sidewalkđường đi bộ
128
482550
2848
chỉ là một máy biến áp bên vệ đường
08:17
and it's been taggedđược dán like crazykhùng.
129
485398
1974
với đủ loại graffiti trên đó.
08:19
Now whetherliệu you look at this and think,
"Oh, that's a charmingduyên dáng urbanđô thị affectationaffectation,"
130
487372
5619
Dù bạn nhìn vào đây và nghĩ
"Ôi nghệ thuật đô thị thật đáng yêu"
08:24
or you look at it and say,
"That's illegalbất hợp pháp abuselạm dụng of propertybất động sản,"
131
492991
4388
hay bạn sẽ phản ứng
"Đây là sự xâm phạm tài sản chung"
08:29
the one thing I think we can all agreeđồng ý on
132
497379
2345
thì chúng ta vẫn phải đồng ý rằng
08:31
is that you cannotkhông thể readđọc it.
133
499724
3181
ta chẳng thể đọc được gì.
08:34
Right? There is no cleartrong sáng messagethông điệp here.
134
502905
3553
Đúng chứ? Không có thông điệp rõ ràng nào.
08:38
There is anotherkhác kindloại of graffitiGraffiti
that I find farxa more interestinghấp dẫn,
135
506458
5224
Còn có một loại graffiti khác
mà tôi thấy còn thú vị hơn,
08:43
which I call editorialbiên tập graffitiGraffiti.
136
511682
2856
tôi tạm gọi là 'graffiti biên tập'.
08:46
This is a picturehình ảnh I tooklấy recentlygần đây
in the subwayxe điện ngầm,
137
514538
4206
Tấm ảnh này được chụp gần đây
ở ga điện ngầm,
08:50
and sometimesđôi khi you see
lots of prurientprurit, stupidngốc nghếch stuffđồ đạc,
138
518744
3866
thường ta sẽ thấy những
câu ngớ ngẩn, thô tục,
08:54
but I thought this was interestinghấp dẫn,
and this is a posteráp phích that is sayingnói
139
522610
4907
nhưng câu này lại khá thú vị,
đây là một tấm áp phích nói về
08:59
rah-rahRah-rah AirbnbAirbnb,
140
527517
2230
rah-rah Airbnb,
09:01
and someonengười nào has takenLấy a MagicMa thuật MarkerĐánh dấu
141
529747
2763
Và ai đó đã dùng bút lông,
09:04
and has editorializededitorialized about
what they think about it.
142
532510
3924
'biên tập' lại với ý nghĩ cá nhân họ.
09:08
And it got my attentionchú ý.
143
536434
2832
Điều này thu hút sự chú ý của tôi.
09:11
So I was thinkingSuy nghĩ, how do we
applyứng dụng this to this booksách?
144
539266
3426
Làm thế nào tôi có thể áp dụng
hình ảnh này vào bìa sách?
09:14
So I get the booksách by this personngười,
and I startkhởi đầu readingđọc hiểu it, and I'm thinkingSuy nghĩ,
145
542692
5713
Tôi nhận quyển sách của tác giả này,
tôi đọc thử, và tôi suy nghĩ,
09:20
this guy is not who he saysnói
he is; he's a fraudgian lận.
146
548405
4674
gã này đang nói dối,
hắn là một kẻ lừa đảo.
09:25
And I get out a redđỏ MagicMa thuật MarkerĐánh dấu,
147
553079
3461
Thế là tôi vớ cây bút lông,
09:28
and out of frustrationthất vọng just
scribblescribble this acrossbăng qua the fronttrước mặt.
148
556540
4611
trong lòng ấm ức, nguệch ngoạc
trên bìa sách cho thỏa.
09:33
DesignThiết kế donelàm xong. (LaughterTiếng cười)
149
561151
4108
Thiết kế xong.
09:37
And they wentđã đi for it! (LaughterTiếng cười)
150
565815
4375
Và họ đã duyệt thiết kế này!
09:42
AuthorTác giả likedđã thích it, publishernhà xuất bản likedđã thích it,
151
570190
1917
Tác giả cũng thích,
nhà xuất bản cũng thích,
09:44
and that is how the booksách
wentđã đi out into the worldthế giới,
152
572107
2717
và đó chính là cách mà quyển sách
được xuất bản khắp thế giới,
09:46
and it was really funvui vẻ to see
people readingđọc hiểu this on the subwayxe điện ngầm
153
574824
4899
thật thú vị khi thấy mọi người
đọc quyển sách này trên tàu điện
09:51
and walkingđi dạo around with it
and what have you,
154
579723
2136
đi dạo cũng đọc quyển này
và cầm nó trên tay,
09:53
and they all sortsắp xếp of lookednhìn
like they were crazykhùng.
155
581859
3901
và trông mọi người như bị điên vậy.
(Cười)
09:57
(LaughterTiếng cười)
156
585760
2360
10:00
["'Perfidia''Perfidia' a novelcuốn tiểu thuyết by JamesJames EllroyEllroy"]
Okay, JamesJames EllroyEllroy, amazingkinh ngạc crimetội ác writernhà văn,
157
588590
4043
["'Perfidia', tiểu thuyết của James Ellroy"]
James Ellroy là một tiểu tác gia trinh thám,
10:04
a good friendngười bạn, I've workedđã làm việc
with him for manynhiều yearsnăm.
158
592633
2484
bạn tốt của tôi, đã làm việc
cùng tôi khá nhiều năm.
10:07
He is probablycó lẽ besttốt knownnổi tiếng as the authortác giả
159
595117
2208
Anh được biết đến với tác phẩm như
10:09
of "The BlackMàu đen DahliaDahlia"
and "L.A. ConfidentialBí mật."
160
597325
2970
"Hoa Thược Dược Đen"
hoặc "Bí mật L.A."
10:12
His mostphần lớn recentgần đây novelcuốn tiểu thuyết was calledgọi là this,
which is a very mysterioushuyền bí nameTên
161
600295
4855
Còn đây là tiểu thuyết mới nhất,
với một cái tên khá bí ẩn
10:17
that I'm sure a lot of people know
what it meanscó nghĩa, but a lot of people don't.
162
605150
3606
dù có nhiều người có thể hiểu được,
nhưng cũng khá nhiều người không biết.
10:20
And it's a storycâu chuyện about a Japanese-AmericanMỹ-Nhật bản
detectivethám tử in LosLos AngelesAngeles in 1941
163
608756
7058
Đây là câu chuyện về một thám tử
Mỹ gốc Nhật ở Los Angeles năm 1941
10:27
investigatingđiều tra a murdergiết người.
164
615814
2020
đang điều tra một vụ án.
10:29
And then PearlTrân Châu HarborBến cảng happensxảy ra,
165
617834
2413
Và rồi trận Trân Châu Cảng diễn ra
10:32
and as if his life
wasn'tkhông phải là difficultkhó khăn enoughđủ,
166
620247
3110
cứ như cuộc đời anh chưa đủ phức tạp,
10:35
now the racecuộc đua relationsquan hệ
have really ratchetedratcheted up,
167
623357
4843
mâu thuẫn chủng tộc gay gắt,
10:40
and then the Japanese-AmericanMỹ-Nhật bản
internmentdreadnought campstrại are quicklyMau createdtạo,
168
628200
4518
và những trại tập trung người Mỹ
gốc Nhật mọc lên nhanh chóng
10:44
and there's lots of tensioncăng thẳng
169
632718
2020
quá nhiều sức ép
10:46
and horriblekinh khủng stuffđồ đạc as he's still
tryingcố gắng to solvegiải quyết this murdergiết người.
170
634738
4086
và mọi chuyện rất tồi tệ
trong cuộc điều tra của anh.
10:50
And so I did at first think
very literallynghĩa đen about this in termsđiều kiện of
171
638824
5832
Ban đầu tôi hiểu câu chuyện này
theo nghĩa đen
10:56
all right, we'lltốt take PearlTrân Châu HarborBến cảng
and we'lltốt addthêm vào it to LosLos AngelesAngeles
172
644656
3882
sử dụng hình ảnh Trân Châu Cảng
và kết hợp với Los Angeles
11:00
and we'lltốt make this apocalyptickhải huyền dawnbình minh
on the horizonđường chân trời of the citythành phố.
173
648539
7197
rồi tạo ánh bình minh u ám
ở đường chân trời thành phố.
11:08
And so that's a picturehình ảnh from PearlTrân Châu HarborBến cảng
174
656146
2415
Và đó là hình ảnh Trân Châu Cảng
11:10
just graftedghép ontotrên LosLos AngelesAngeles.
175
658561
3064
ghép trên Los Angeles.
11:13
My editorngười biên tập in chiefgiám đốc said,
"You know, it's interestinghấp dẫn
176
661625
3274
Tổng biên tập đã nói rằng,
"Trông cũng khá thú vị đấy
11:16
but I think you can do better
and I think you can make it simplerđơn giản hơn."
177
664899
5387
nhưng tôi nghĩ anh có thể làm tốt hơn
và làm mọi thứ đơn giản lại."
11:22
And so I wentđã đi back
to the drawingvẽ boardbảng, as I oftenthường xuyên do.
178
670286
4220
Thế là tôi trở lại bàn vẽ
như mọi khi.
11:26
But alsocũng thế, beingđang alivesống sót to my surroundingsvùng lân cận,
179
674506
4691
ngoài ra, khi để ý đến hoàn cảnh xung quanh,
11:31
I work in a high-riseHigh-Rise in MidtownMidtown,
180
679197
3633
tôi làm việc ở một tòa cao ốc ở Midtown
11:34
and everymỗi night,
before I leaverời khỏi the officevăn phòng,
181
682830
3670
và mỗi đêm trước khi rời văn phòng,
11:38
I have to pushđẩy this buttonnút to get out,
182
686500
2245
tôi phải nhấn cái nút này để ra ngoài,
11:40
and the biglớn heavynặng glassly doorscửa ra vào openmở
and I can get ontotrên the elevatorThang máy.
183
688745
3738
và cánh cửa kính to mở ra,
dẫn tôi đến thang máy.
11:44
And one night, all of a suddenđột nhiên,
184
692483
3496
Một đêm nọ, bất ngờ tôi lại
11:47
I lookednhìn at this and I saw it in a way
that I hadn'tđã không really noticednhận thấy it before.
185
695979
5771
nhìn cái nút này, với một
góc nhìn hoàn toàn mới.
11:53
BigLớn redđỏ circlevòng tròn, dangernguy hiểm.
186
701750
2529
Vòng tròn đỏ, nguy hiểm.
11:56
And I thought this was so obvioushiển nhiên
187
704279
2879
Và tôi nghĩ hình ảnh này
thật dễ hiểu và quen thuộc
11:59
that it had to have been
donelàm xong a zillionzillion timeslần,
188
707158
2717
chắc hẳn nó được dùng cả tỉ lần rồi,
12:01
and so I did a GoogleGoogle imagehình ảnh searchTìm kiếm,
and I couldn'tkhông thể find anotherkhác booksách coverche
189
709875
4574
nên tôi đã tìm trên Google,
nhưng không tìm thấy bìa sách nào
12:06
that lookednhìn quitekhá like this,
190
714449
2159
trông giống thế này cả,
12:08
and so this is really
what solvedđã được giải quyết the problemvấn đề,
191
716608
2624
vậy hóa ra đây chính là
giải pháp cho vấn đề,
12:11
and graphicallyđồ họa it's more interestinghấp dẫn
192
719232
2531
mang tính đồ họa cao, thú vị hơn
12:13
and createstạo ra a biggerlớn hơn tensioncăng thẳng
betweengiữa the ideaý kiến
193
721763
4226
và tạo được ấn tượng với ý tưởng về
12:17
of a certainchắc chắn kindloại of sunrisebình Minh
comingđang đến up over L.A. and AmericaAmerica.
194
725989
5107
một cảnh rạng đông khá đặc biệt
trên bầu trời L.A. và nước Mỹ.
12:23
["'Gulp''Gulp' A tourchuyến du lịch of the humanNhân loại
digestivetiêu hóa systemhệ thống by MaryMary RoachRoach."]
195
731506
2986
["'Gulp' Chuyến du hành qua
hệ thống tiêu hoá của con người"]
12:26
MaryMary RoachRoach is an amazingkinh ngạc writernhà văn
196
734492
2038
Mary Roach là một nhà văn tuyệt vời,
12:28
who takes potentiallycó khả năng mundanethế tục
scientificthuộc về khoa học subjectsđối tượng
197
736530
3622
cô có thể viết về những
chủ đề khoa học khô khan
12:32
and makeslàm cho them not mundanethế tục at all;
she makeslàm cho them really funvui vẻ.
198
740152
3388
một cách không khô khan chút nào;
mà còn khiến chúng trở nên rất thú vị.
12:35
So in this particularcụ thể casetrường hợp,
199
743540
1627
Và đối với trường hợp này,
12:37
it's about the humanNhân loại digestivetiêu hóa systemhệ thống.
200
745167
3112
đó là về hệ thống tiêu hoá của con người.
12:40
So I'm tryingcố gắng to figurenhân vật out what
is the coverche of this booksách going to be.
201
748279
4922
Vậy nên tôi cố tưởng tượng xem
cái bìa của cuốn sách này sẽ như thế nào.
12:46
This is a self-portraitchân dung tự họa. (LaughterTiếng cười)
202
754141
3704
Đây là một bức chân dung. (Cười)
12:49
EveryMỗi morningbuổi sáng I look at myselfriêng tôi
in the medicinedược phẩm cabinetTủ mirrorgương
203
757845
6060
Mỗi sáng tôi đều ngắm mình trong gương
trên tủ đựng thuốc
12:55
to see if my tonguelưỡi is blackđen.
204
763905
2717
xem lưỡi của mình có bị đen không.
Nếu không, tức là tôi còn khoẻ chán.
12:58
And if it's not, I'm good to go.
205
766622
3548
(Cười)
13:02
(LaughterTiếng cười)
206
770170
3109
13:07
I recommendgiới thiệu you all do this.
207
775185
3111
Tôi đề nghị mọi người cũng nên làm vậy.
13:10
But I alsocũng thế startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ,
here'sđây là our introductionGiới thiệu.
208
778296
3947
Nhưng tôi cũng bắt đầu suy nghĩ,
đây là phần mở bài của chúng ta.
13:14
Right? Into the humanNhân loại digestivetiêu hóa systemhệ thống.
209
782243
2879
Đúng không? Đi vào trong cơ quan tiêu hoá
13:17
But I think what we can all agreeđồng ý on
210
785962
2248
Nhưng tôi nghĩ
tất cả chúng ta đều đồng ý
13:20
is that actualthực tế photographshình ảnh
of humanNhân loại mouthsmiệng, at leastít nhất baseddựa trên on this,
211
788210
4250
rằng hình ảnh thật của miệng con người,
ít nhất là dựa trên bức chân dung này,
13:24
are off-puttingoff-Putting. (LaughterTiếng cười)
212
792460
3784
thì thật không phù hợp
cho một bìa sách.
13:28
So for the coverche, then,
I had this illustrationhình minh họa donelàm xong
213
796244
3901
Vậy nên, một bức hình minh hoạ
đã được làm ra
13:32
which is literallynghĩa đen more palatablethơm ngon
214
800145
2229
mà rõ ràng là "ngon miệng" hơn
(có thể chấp nhận được)
13:34
and remindsnhắc nhở us that it's besttốt
to approachtiếp cận the digestivetiêu hóa systemhệ thống
215
802374
4528
và gợi nhắc chúng ta rằng tốt nhất
là nên tiếp cận hệ tiêu hoá
13:38
from this endkết thúc.
216
806902
2298
từ đầu này của quá trình...
13:41
(LaughterTiếng cười)
217
809200
2647
(Cười)
13:43
I don't even have to completehoàn thành
the sentencecâu. All right.
218
811847
2946
Tôi còn không cần phải nói hết câu nữa.
Được rồi.
13:47
["UnusefulUnuseful mysteryhuyền bí"]
219
815533
1546
["Sự bí ẩn vô ích"]
13:49
What happensxảy ra when claritytrong trẻo
and mysteryhuyền bí get mixedpha trộn up?
220
817079
4077
Điều gì sẽ xảy ra khi rõ ràng và bí ẩn
bị lẫn lộn với nhau?
13:53
And we see this all the time.
221
821516
1973
Chúng ta có thể
nhận thấy điều này mọi lúc.
13:55
This is what I call unusefulunuseful mysteryhuyền bí.
222
823489
2508
Đây là cái mà tôi gọi là
sự bí ẩn vô ích.
13:57
I go down into the subwayxe điện ngầm --
I take the subwayxe điện ngầm a lot --
223
825997
2949
Tôi đi xuống trạm xe điện ngầm --
Tôi đi xe điện ngầm nhiều lắm --
14:00
and this piececái of papergiấy
is tapedghi âm sẵn to a girderdầm.
224
828946
4504
và mảnh giấy này được dán
vào một thanh dầm.
14:06
Right? And now I'm thinkingSuy nghĩ, uh-ohUh-oh,
225
834590
3653
Và lúc bấy giờ tôi nghĩ, uh-oh,
14:10
and the train'schuyến tàu about to come and I'm
tryingcố gắng to figurenhân vật out what this meanscó nghĩa,
226
838243
3877
tàu thì sắp đến và tôi thì đang
cố đoán xem tờ giấy này nói gì,
14:14
and thankscảm ơn a lot.
227
842120
2794
và cám ơn vì thông tin "hữu ích".
14:16
PartMột phần of the problemvấn đề here is that
they'vehọ đã compartmentalizedphân chia the informationthông tin
228
844914
4000
Một phần của vấn đề ở đây là người ta đã
phân mảnh thông tin theo cách
14:20
in a way they think is helpfulHữu ích,
and franklythẳng thắn, I don't think it is at all.
229
848914
3506
mà họ nghĩ là sẽ hữu ích, mà
thẳng thắn thì, không hữu ích gì hết.
14:24
So this is mysteryhuyền bí we do not need.
230
852420
3274
Vậy nên đây là sự bí ẩn không cần thiết.
14:27
What we need is usefulhữu ích claritytrong trẻo,
so just for funvui vẻ, I redesignedthiết kế lại this.
231
855694
8086
Cái chúng ta cần là sự rõ ràng hữu ích,
nên, để cho vui, tôi đã thiết kế lại.
14:35
This is usingsử dụng all the sametương tự elementscác yếu tố.
232
863780
2479
Mẫu này sử dụng những yếu tố
giống hết phiên bản trước.
14:38
(ApplauseVỗ tay)
233
866259
2923
(Vỗ tay)
14:41
Thank you. I am still waitingđang chờ đợi
for a call from the MTAMTA. (LaughterTiếng cười)
234
869532
4305
Cám ơn. Tôi vẫn đang chờ
một cuộc gọi từ MTA.
14:46
You know, I'm actuallythực ra not even
usingsử dụng more colorsmàu sắc than they use.
235
874447
3059
Bạn biết không, tôi thật ra còn không
dùng nhiều màu như họ.
14:49
They just didn't even botherbận tâm
to make the 4 and the 5 greenmàu xanh lá,
236
877506
3297
Họ còn không để tâm đến chuyện
tô màu xanh cho số 4 và 5
14:52
those idiotskẻ ngốc. (LaughterTiếng cười)
237
880803
3158
lũ đần độn đó.
14:56
So the first thing we see
is that there is a servicedịch vụ changethay đổi,
238
884851
3069
Điều đầu tiên chúng ta thấy là
có sự thay đổi trong dịch vụ,
14:59
and then, in two completehoàn thành sentencescâu
with a beginningbắt đầu, a middleở giữa and an endkết thúc,
239
887920
3693
tiếp đến, trong 2 câu hoàn chỉnh với
mở đầu, giữa và kết câu,
15:03
it tellsnói us what the changethay đổi is
and what's going to be happeningxảy ra.
240
891613
4770
nó cho chúng ta biết cái gì thay đổi
và cái gì sắp xảy ra.
15:08
Call me crazykhùng! (LaughterTiếng cười)
241
896383
4057
Bảo tôi điên đi!
15:13
["UsefulHữu ích mysteryhuyền bí"]
All right.
242
901630
2531
["Bí ẩn hữu ích"]
Được rồi.
15:16
Now, here is a piececái
of mysteryhuyền bí that I love:
243
904161
5680
Đây là một sự bí ẩn mà tôi mê tít:
15:21
packagingđóng gói.
244
909841
1657
bao bì đóng gói.
15:23
This redesignthiết kế lại of the DietChế độ ăn uống CokeThan cốc can
245
911498
3274
Bản thiết kế lại cho lon Diet Coke
bởi Turner Duckworth
15:26
by TurnerTurner DuckworthDuckworth
is to me trulythực sự a piececái of artnghệ thuật.
246
914772
5428
đối với tôi là một tác phẩm nghệ thuật.
15:32
It's a work of artnghệ thuật. It's beautifulđẹp.
247
920200
3516
Nó thật sự là một công trình nghệ thuật.
Tuyệt đẹp!
15:35
But partphần of what makeslàm cho it
so hearteningheartening to me as a designernhà thiết kế
248
923716
3177
Nhưng cái làm cho tôi thấy phấn khởi
ở vai trò là một nhà thiết kế
15:38
is that he's takenLấy the visualtrực quan
vernacularvernacular of DietChế độ ăn uống CokeThan cốc --
249
926893
4458
là việc anh ta mang thổ ngữ thị giác
của lon Diet Coke --
15:43
the typefaceskiểu chữ, the colorsmàu sắc,
the silverbạc backgroundlý lịch --
250
931351
3538
kiểu chữ, màu sắc, nền bạc --
15:46
and he's reducedgiảm them
to theirhọ mostphần lớn essentialCần thiết partscác bộ phận,
251
934889
5085
và anh ấy đã tối giản chúng
chỉ để những phần quan trọng nhất,
15:51
so it's like going back
to the CharlieCharlie BrownBrown faceđối mặt.
252
939974
2740
nên giống như việc ngược lại
với khuôn mặt Charlie Brown.
15:54
It's like, how can you give them just
enoughđủ informationthông tin so they know what it is
253
942714
3947
Giống như là, làm sao để cho họ vừa đủ
thông tin để họ biết nó là gì
15:58
but givingtặng them the credittín dụng
for the knowledgehiểu biết that they alreadyđã have
254
946661
3878
nhưng vẫn nhờ vào
những kiến thức họ có sẵn
16:02
about this thing?
255
950539
1857
về cái thứ này?
16:04
It looksnhìn great, and you would go
into a delicatessenDelicatessen
256
952396
3785
Trông nó thật tuyệt, và khi
bạn đi vào một cửa hàng
16:08
and all of a suddenđột nhiên see that on the shelfkệ,
and it's wonderfulTuyệt vời.
257
956181
4450
và bất ngờ nhìn thấy nó trên kệ,
thật là tuyệt vời!
16:12
Which makeslàm cho the nextkế tiếp thing --
258
960631
3699
Nó khiến cho chủ đề kế tiếp
16:16
["UnusefulUnuseful claritytrong trẻo"] --
all the more dishearteningdisheartening,
259
964330
2532
-- ["Sự rõ ràng vô ích"] --
càng thêm chán chường,
16:18
at leastít nhất to me.
260
966862
1648
ít nhất là với tôi.
16:20
So okay, again, going back
down into the subwayxe điện ngầm,
261
968510
3840
Ok, một lần nữa, chúng ta cùng
đi xuống đường xe điện ngầm,
16:24
after this cameđã đến out,
262
972350
2090
sau khi lon Coke này được sản xuất,
16:26
these are picturesnhững bức ảnh that I tooklấy.
263
974440
2020
đây là những tấm ảnh tôi đã chụp được.
16:28
TimesThời gian SquareQuảng trường subwayxe điện ngầm stationga tàu:
264
976460
2043
Trạm xe điện ngầm
Quảng trường Thời Đại:
16:30
Coca-ColaCoca-Cola has boughtđã mua out
the entiretoàn bộ thing for advertisingquảng cáo. Okay?
265
978503
5178
Coca-Cola đã mua toàn bộ mọi thứ
cho mục đích quảng cáo. OK?
16:35
And maybe some of you
know where this is going.
266
983681
4309
Có thể vài người trong số các bạn biết
chuyện này đang dẫn đến đâu.
E hèm.
16:40
AhemAhem.
267
988660
1778
16:42
"You moveddi chuyển to NewMới YorkYork
with the clothesquần áo on your back,
268
990438
2618
"Bạn đến New York với
quần áo ở trên lưng,
16:45
the cashtiền mặt in your pocketbỏ túi,
and your eyesmắt on the prizegiải thưởng.
269
993056
2584
tiền mặt trong túi,
mắt hướng về mục tiêu
16:47
You're on CokeThan cốc." (LaughterTiếng cười)
270
995640
3507
You're on Coke."
16:57
"You moveddi chuyển to NewMới YorkYork
with an MBAQUẢN TRỊ KINH DOANH, one cleandọn dẹp suitbộ đồ,
271
1005298
2953
"Bạn đến New York với tấm bằng thạc sĩ,
một bộ vest sạch sẽ,
17:00
and an extremelyvô cùng firmchắc chắn handshakebắt tay.
272
1008251
2090
và một cái bắt tay rất chặt.
17:02
You're on CokeThan cốc." (LaughterTiếng cười)
273
1010341
2797
You're on Coke."
17:05
These are realthực! (LaughterTiếng cười)
274
1013638
4504
Những slogan này đều là thật!
17:10
Not even the supportủng hộ beamsdầm were sparedtha,
275
1018142
3831
Ngay cả những cây cột đỡ
cũng không được tha
17:13
exceptngoại trừ they switchedchuyển sang into YodaYoda modechế độ.
(LaughterTiếng cười)
276
1021973
3816
ngoại trừ việc họ đổi sang Yoda Mode.
17:19
"CokeThan cốc you're on." (LaughterTiếng cười)
277
1027569
3269
"Coke you're on."
17:23
["ExcuseLý do gì me, I'm on WHAT??"]
278
1031298
2700
["Xin lỗi, tôi CÁI GÌ??"]
17:26
This campaignchiến dịch was a hugekhổng lồ misstepmisstep.
279
1034018
3605
Chiến dịch này là một
bước đi vô cùng sai lầm.
17:29
It was pulledkéo almosthầu hết instantlyngay lập tức
dueđến hạn to consumerkhách hàng backlashphản ứng dữ dội
280
1037623
4687
Chúng được dẹp bỏ gần như ngay lập tức
do phản ứng dữ dội của người tiêu dùng
17:34
and all sortsloại of unflatteringkhông tốt
parodiesbắt chước on the webweb --
281
1042310
4540
và những dị bản
được "chế biến" lại trên mạng
17:38
(LaughterTiếng cười) --
282
1046850
1881
-- (Cười) --
17:40
and alsocũng thế that dotdấu chấm nextkế tiếp to "You're on,"
that's not a periodgiai đoạn, that's a trademarknhãn hiệu hàng hoá.
283
1048731
5720
và cái chấm bên cạnh "You're on,"
không phải là một dấu chấm, mà là dấu TM.
17:47
So thankscảm ơn a lot.
284
1055141
1280
Vậy nên, cám ơn rất nhiều.
17:48
So to me, this was just so bizarrekỳ lạ
285
1056421
4012
Đối với tôi, thật là kì quái
17:52
about how they could get the packagingđóng gói
so mysteriouslybí ẩn beautifulđẹp and perfecthoàn hảo
286
1060433
6014
bởi họ đã có thể làm bao bì đẹp
và hoàn hảo một cách huyền bí đến vậy
17:58
and the messagethông điệp so unbearablyunbearably,
clearlythông suốt wrongsai rồi.
287
1066447
4458
mà cái thông điệp thì lại sai một cách
quá rõ ràng và không thể chấp nhận.
18:02
It was just incredibleđáng kinh ngạc to me.
288
1070905
3460
Tôi thấy chuyện này thật là "phi thường".
18:06
So I just hopemong that I've been ablecó thể
to sharechia sẻ with you some of my insightshiểu biết sâu sắc
289
1074365
5526
Tóm lại, tôi hi vọng là tôi đã có thể
chia sẻ với mọi người một phần hiểu biết
18:11
on the usessử dụng of claritytrong trẻo
and mysteryhuyền bí in my work,
290
1079891
3808
về cách sử dụng sự rõ ràng
và bí ẩn trong công việc của tôi,
18:15
and maybe how you mightcó thể decidequyết định
to be more cleartrong sáng in your life,
291
1083699
5306
cách bạn có thể cân nhắc về việc
trở nên rõ ràng hơn trong cuộc sống,
18:21
or maybe to be a bitbit more mysterioushuyền bí
and not so over-sharingOver-chia sẻ.
292
1089005
6268
hoặc là thêm một chút bí ẩn
và tránh trở nên quá cởi mở.
18:27
(LaughterTiếng cười)
293
1095273
2837
(Cười)
18:31
And if there's just one thing
that I leaverời khỏi you with from this talk,
294
1099000
4806
Và nếu tôi chỉ có thể trao cho các bạn
một điều duy nhất từ cuộc nói chuyện này,
18:35
I hopemong it's this:
295
1103806
1951
tôi hi vọng nó là:
18:37
BlihBlih blihblih blihblih blahblah. BlahBlah blahblah blihblih blihblih.
["'Judge' Thẩm phán This,' ChipChip KiddKidd"]
296
1105757
3265
Blih blih blih blah. Blah blah blih blih.
["'Judge This,' Chip Kidd"]
18:41
BlihBlih blihblih blahblah blahblah blahblah.
BlahBlah blahblah blahblah.
297
1109022
3064
Blih blih blah blah blah.
Blah blah blah.
18:44
BlahBlah blahblah.
298
1112086
1797
Blah blah.
18:45
(ApplauseVỗ tay)
299
1113883
4000
(Khán giả vỗ tay)
Translated by Quang-Tung Huynh
Reviewed by Phuong Quach

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chip Kidd - Graphic designer
Chip Kidd's book jacket designs spawned a revolution in the art of American book packaging.

Why you should listen

You know a Chip Kidd book when you see it -- precisely because it's unexpected, non-formulaic, and perfectly right for the text within. As a graphic designer for Alfred A. Knopf since 1986, Kidd has designed shelves full of books, including classics you can picture in a snap: Jurassic Park, Naked by David Sedaris, All the Pretty Horses … His monograph, Chip Kidd: Book One, contains work spanning two decades. As editor and art director for Pantheon Graphic novels, Kidd has commissioned work from cartoonists including Chris Ware, Art Spiegelman, Dan Clowes and Art Spiegelman. He's a novelist as well, author of The Cheese Monkeys and The Learners.

Chip received the Cooper-Hewitt’s National Design Award for Communication in 2007, the International Center of Photography’s Infinity Award for Design in 1997 and the AIGA Medal in 2014.

Kidd is the author of the TED Book, Judge This.

More profile about the speaker
Chip Kidd | Speaker | TED.com