Chip Kidd: The art of first impressions -- in design and life
Chip Kidd: Nghệ thuật của việc gây ấn tượng — trong thiết kế và trong cuộc sống
Chip Kidd's book jacket designs spawned a revolution in the art of American book packaging. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
because you couldn't understand it.
vì các bạn không thể hiểu được.
with enough conviction
alluringly mysterious.
in my daily work as a graphic designer,
công việc thiết kế đồ họa của tôi.
khi là dân New York
that absolutely fascinate me.
know what this is?
by the genius Charles M. Schulz,
của thiên tài Charles M. Schulz,
mà tổng thể truyền đạt
that in and of themselves
hundreds of millions of fans
người hâm mộ.
of Schulz and his art,
và nghệ thuật của ông,
or visual information on the front,
hay thông tin đồ họa nào,
is "Only What's Necessary."
"Chỉ Những Gì Cần Thiết."
the decisions I have to make every day
quyết định tôi phải đưa ra mỗi ngày
["When should you be clear?"]
["Khi nào ta cần rõ ràng?"]
whether we can read it or not,
dù ta có đọc được hay không,
of urban clarity that I just love,
về sự rõ ràng trong thành phố,
and I am always in a hurry.
nên tôi luôn phải vội vàng.
a couple of years ago on street corners,
vài năm trước tại các ngã tư,
vì giờ đây tôi đã biết
to get across the street
để qua đường
to the clarity yang,
mặt đối lập của sự rõ ràng,
by its very definition.
trong định nghĩa của nó.
we really, really want to.
ta sẽ rất hứng thú giải mã.
really, really wanted to decode this,
rất muốn giải mã ghi chép này.
that I've done recently
tôi đã thực hiện gần đây
for over 20 years now,
qua hơn 20 năm nay,
who has four dear friends
cùng 4 người bạn thân,
after their freshman year of college,
with no explanation,
mà không một lời giải đáp,
a connotation in Japanese to a color.
hàm ý liên quan đến màu sắc trong tiếng Nhật.
there's Ms. White, and Ms. Black.
chị Trắng, và chị Đen.
does not correspond to a color,
chẳng liên quan đến màu nào,
as he's looking back on their friendship,
và khi nhìn lại tình bạn của 5 người,
five fingers on a hand.
như 5 ngón tay trên một bàn tay.
representation of this,
khá trừu tượng này.
underneath the surface of the story,
bề mặt của câu chuyện,
the surface of the jacket.
đằng sau bìa sách này.
4 tuyến tàu cao tốc
the colorless subway line
of the other colors,
later on in the story.
trong câu chuyện.
the way they did.
finished product
is that you'll simply be allured
các bạn sẽ cảm thấy tò mò
why it looks the way it does.
nó có hình dáng như vậy.
familiar kind of mystery.
một loại bí ẩn quen thuộc hơn.
["Make it look like something else."]
["Khiến thứ này trông như thứ khác"]
we are used to seeing a certain thing
nhìn nhận một vật thể nhất định
we see it in a different way.
cho ta một cách nhìn nhận khác.
to a book of essays by David Sedaris
cho một tuyển tập của David Sedaris
["All the Beauty You Will Ever Need"]
["Mọi Vẻ Đẹp Bạn Cần Trên Đời"]
this title actually means nothing.
chẳng có ý nghĩa gì cả.
of the essays in the book.
đến bất kì bài viết nào trong sách.
in a dream.
bạn trai tác giả bắt gặp trong mơ.
so usually, I am creating a design
Cho nên, thường ngày khi thiết kế
but this is all the text there is.
nhưng chữ thì chỉ có thế này thôi.
that really doesn't mean anything,
là tất cả những gì tôi có.
that seems to mean something but doesn't?
thần bí nhưng thực chất vô nghĩa ở đâu?
"Ah, bing, ideagasm!" (Laughter)
"Ồ, đây rồi, ý tưởng tuôn trào!"
mysterious tropes of fortune cookies
trong mấy cái bánh quy tiên đoán,
think about them -- they really don't.
is gained by ignoring the future."
ta phớt lờ tương lai"
and apply it to Mr. Sedaris,
này để áp dụng cho ông Sedaris,
with how fortune cookie fortunes look
bánh quy tiên tri rồi,
the bits of the cookie anymore.
chiếc bánh để nhận biết.
we're in for a good time.
một quyển sách cực thú vị.
David Rakoff was a wonderful writer
David Rakoff là một nhà văn tuyệt vời
của mình là "Kẻ Lừa Đảo"
on assignments by magazines
bài viết tạp chí
was not equipped to do.
không phù hợp khả năng.
thành thị gầy còm
down the Colorado River
đến sông Colorado
if he would survive.
xem anh sống sót ra sao.
and he felt that he was a fraud
việc anh cảm thấy mình lừa dối
to also misrepresent itself
cũng lừa dối về bản thân nó
a reader reacting to it.
phản xạ của người đọc.
in an urban environment
and there's all different sorts of it.
đủ loại khác nhau.
on the Lower East Side
ở Lower East Side (tên một địa danh)
"Oh, that's a charming urban affectation,"
"Ôi nghệ thuật đô thị thật đáng yêu"
"That's illegal abuse of property,"
"Đây là sự xâm phạm tài sản chung"
that I find far more interesting,
mà tôi thấy còn thú vị hơn,
in the subway,
ở ga điện ngầm,
lots of prurient, stupid stuff,
câu ngớ ngẩn, thô tục,
and this is a poster that is saying
đây là một tấm áp phích nói về
what they think about it.
apply this to this book?
hình ảnh này vào bìa sách?
and I start reading it, and I'm thinking,
tôi đọc thử, và tôi suy nghĩ,
he is; he's a fraud.
hắn là một kẻ lừa đảo.
scribble this across the front.
trên bìa sách cho thỏa.
nhà xuất bản cũng thích,
went out into the world,
được xuất bản khắp thế giới,
people reading this on the subway
đọc quyển sách này trên tàu điện
and what have you,
và cầm nó trên tay,
like they were crazy.
Okay, James Ellroy, amazing crime writer,
James Ellroy là một tiểu tác gia trinh thám,
with him for many years.
cùng tôi khá nhiều năm.
and "L.A. Confidential."
hoặc "Bí mật L.A."
which is a very mysterious name
với một cái tên khá bí ẩn
what it means, but a lot of people don't.
nhưng cũng khá nhiều người không biết.
detective in Los Angeles in 1941
Mỹ gốc Nhật ở Los Angeles năm 1941
wasn't difficult enough,
have really ratcheted up,
internment camps are quickly created,
gốc Nhật mọc lên nhanh chóng
trying to solve this murder.
trong cuộc điều tra của anh.
very literally about this in terms of
theo nghĩa đen
and we'll add it to Los Angeles
và kết hợp với Los Angeles
on the horizon of the city.
ở đường chân trời thành phố.
"You know, it's interesting
"Trông cũng khá thú vị đấy
and I think you can make it simpler."
và làm mọi thứ đơn giản lại."
to the drawing board, as I often do.
như mọi khi.
before I leave the office,
and I can get onto the elevator.
dẫn tôi đến thang máy.
that I hadn't really noticed it before.
góc nhìn hoàn toàn mới.
thật dễ hiểu và quen thuộc
done a zillion times,
and I couldn't find another book cover
nhưng không tìm thấy bìa sách nào
what solved the problem,
giải pháp cho vấn đề,
between the idea
coming up over L.A. and America.
trên bầu trời L.A. và nước Mỹ.
digestive system by Mary Roach."]
hệ thống tiêu hoá của con người"]
scientific subjects
chủ đề khoa học khô khan
she makes them really fun.
mà còn khiến chúng trở nên rất thú vị.
is the cover of this book going to be.
cái bìa của cuốn sách này sẽ như thế nào.
in the medicine cabinet mirror
trên tủ đựng thuốc
here's our introduction.
đây là phần mở bài của chúng ta.
tất cả chúng ta đều đồng ý
of human mouths, at least based on this,
ít nhất là dựa trên bức chân dung này,
cho một bìa sách.
I had this illustration done
đã được làm ra
(có thể chấp nhận được)
to approach the digestive system
là nên tiếp cận hệ tiêu hoá
the sentence. All right.
Được rồi.
and mystery get mixed up?
bị lẫn lộn với nhau?
nhận thấy điều này mọi lúc.
sự bí ẩn vô ích.
I take the subway a lot --
Tôi đi xe điện ngầm nhiều lắm --
is taped to a girder.
vào một thanh dầm.
trying to figure out what this means,
cố đoán xem tờ giấy này nói gì,
they've compartmentalized the information
phân mảnh thông tin theo cách
and frankly, I don't think it is at all.
thẳng thắn thì, không hữu ích gì hết.
so just for fun, I redesigned this.
nên, để cho vui, tôi đã thiết kế lại.
giống hết phiên bản trước.
for a call from the MTA. (Laughter)
một cuộc gọi từ MTA.
using more colors than they use.
dùng nhiều màu như họ.
to make the 4 and the 5 green,
tô màu xanh cho số 4 và 5
is that there is a service change,
có sự thay đổi trong dịch vụ,
with a beginning, a middle and an end,
mở đầu, giữa và kết câu,
and what's going to be happening.
và cái gì sắp xảy ra.
All right.
Được rồi.
of mystery that I love:
bởi Turner Duckworth
is to me truly a piece of art.
Tuyệt đẹp!
so heartening to me as a designer
ở vai trò là một nhà thiết kế
vernacular of Diet Coke --
của lon Diet Coke --
the silver background --
to their most essential parts,
chỉ để những phần quan trọng nhất,
to the Charlie Brown face.
với khuôn mặt Charlie Brown.
enough information so they know what it is
thông tin để họ biết nó là gì
for the knowledge that they already have
những kiến thức họ có sẵn
into a delicatessen
bạn đi vào một cửa hàng
and it's wonderful.
thật là tuyệt vời!
all the more disheartening,
càng thêm chán chường,
down into the subway,
đi xuống đường xe điện ngầm,
Quảng trường Thời Đại:
the entire thing for advertising. Okay?
cho mục đích quảng cáo. OK?
know where this is going.
chuyện này đang dẫn đến đâu.
with the clothes on your back,
quần áo ở trên lưng,
and your eyes on the prize.
mắt hướng về mục tiêu
with an MBA, one clean suit,
một bộ vest sạch sẽ,
cũng không được tha
(Laughter)
bước đi vô cùng sai lầm.
due to consumer backlash
do phản ứng dữ dội của người tiêu dùng
parodies on the web --
được "chế biến" lại trên mạng
that's not a period, that's a trademark.
không phải là một dấu chấm, mà là dấu TM.
so mysteriously beautiful and perfect
và hoàn hảo một cách huyền bí đến vậy
clearly wrong.
quá rõ ràng và không thể chấp nhận.
to share with you some of my insights
chia sẻ với mọi người một phần hiểu biết
and mystery in my work,
và bí ẩn trong công việc của tôi,
to be more clear in your life,
trở nên rõ ràng hơn trong cuộc sống,
and not so over-sharing.
và tránh trở nên quá cởi mở.
that I leave you with from this talk,
một điều duy nhất từ cuộc nói chuyện này,
["'Judge This,' Chip Kidd"]
["'Judge This,' Chip Kidd"]
Blah blah blah.
Blah blah blah.
ABOUT THE SPEAKER
Chip Kidd - Graphic designerChip Kidd's book jacket designs spawned a revolution in the art of American book packaging.
Why you should listen
You know a Chip Kidd book when you see it -- precisely because it's unexpected, non-formulaic, and perfectly right for the text within. As a graphic designer for Alfred A. Knopf since 1986, Kidd has designed shelves full of books, including classics you can picture in a snap: Jurassic Park, Naked by David Sedaris, All the Pretty Horses … His monograph, Chip Kidd: Book One, contains work spanning two decades. As editor and art director for Pantheon Graphic novels, Kidd has commissioned work from cartoonists including Chris Ware, Art Spiegelman, Dan Clowes and Art Spiegelman. He's a novelist as well, author of The Cheese Monkeys and The Learners.
Chip received the Cooper-Hewitt’s National Design Award for Communication in 2007, the International Center of Photography’s Infinity Award for Design in 1997 and the AIGA Medal in 2014.
Kidd is the author of the TED Book, Judge This.
Chip Kidd | Speaker | TED.com