ABOUT THE SPEAKER
William Ury - Mediator
William Ury is a mediator, writer and speaker, working with conflicts ranging from family feuds to boardroom battles to ethnic wars. He's the author of "Getting to Yes."

Why you should listen

William L. Ury co-founded Harvard's Program on Negotiation and is currently a Senior Fellow of the Harvard Negotiation Project. He is the author of The Power of a Positive No: How to Say No & Still Get to Yes, and co-author (with Roger Fisher) of Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving In, translated into 30+ languages. He is also author of the award-winning Getting Past No: Negotiating with Difficult People and Getting To Peace (released in paperback under the title The Third Side).

Over the last 30 years, Ury has served as a negotiation adviser and mediator in conflicts ranging from corporate mergers to wildcat strikes in a Kentucky coal mine to ethnic wars in the Middle East, the Balkans, and the former Soviet Union. With former president Jimmy Carter, he co- founded the International Negotiation Network, a non-governmental body seeking to end civil wars around the world. During the 1980s, he helped the US and Soviet governments create nuclear crisis centers designed to avert an accidental nuclear war. In that capacity, he served as a consultant to the Crisis Management Center at the White House. More recently, Ury has served as a third party in helping to end a civil war in Aceh, Indonesia, and helping to prevent one in Venezuela.

Ury has taught negotiation to tens of thousands of corporate executives, labor leaders, diplomats and military officers around the world. He helps organizations try to reach mutually profitable agreements with customers, suppliers, unions, and joint-venture partners.

More profile about the speaker
William Ury | Speaker | TED.com
TEDxMidwest

William Ury: The walk from "no" to "yes"

윌리엄 유리: "no"에서 "yes"로 가기

Filmed:
2,393,780 views

"Yes 이끌어내기(Getting to Yes)"의 저자 윌리엄 유리가 가족 불화에서 중동 분쟁까지 가장 어려운 상황에서 동의를 얻어내는, 명쾌하고 간단하지만 쉽지 않은 방법을 제안합니다.
- Mediator
William Ury is a mediator, writer and speaker, working with conflicts ranging from family feuds to boardroom battles to ethnic wars. He's the author of "Getting to Yes." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well, the subject제목 of difficult어려운 negotiation협상
0
0
3000
자, 어려운 협상의 문제는
00:18
reminds생각 나다 me of one of my favorite특히 잘하는 stories이야기
1
3000
2000
제가 좋아하는 중동의 이야기 중 하나인
00:20
from the Middle중간 East동쪽,
2
5000
2000
세 아들들에게 17마리의
00:22
of a man who left to his three sons자제 17 camels낙타.
3
7000
3000
낙타를 남긴 한 남자의 이야기를 상기시켜 줍니다.
00:25
To the first son아들, he left half절반 the camels낙타.
4
10000
3000
첫째에게는 낙타의 반을 남겼고,
00:28
To the second둘째 son아들, he left a third제삼 of the camels낙타,
5
13000
2000
둘째에게는 낙타의 1/3을 남겼습니다.
00:30
and to the youngest최연소자 son아들, he left a ninth제구 of the camels낙타.
6
15000
2000
그리고 막내에게는 낙타의 1/9을 남겼습니다.
00:32
Well three sons자제 got into a negotiation협상.
7
17000
2000
세 아들들은 협상에 들어갔습니다.
00:34
Seventeen십칠 doesn't divide분할 by two.
8
19000
2000
17은 2로 나눠지지 않습니다.
00:36
It doesn't divide분할 by three.
9
21000
2000
3으로도 나눠지지 않고,
00:38
It doesn't divide분할 by nine아홉.
10
23000
2000
9로도 나눠지지 않습니다.
00:40
Brotherly형제 tempers성질 started시작한 to get strained팽팽한.
11
25000
2000
형제들의 기분은 껄끄러워지기 시작했습니다.
00:42
Finally마침내, in desperation절망,
12
27000
2000
결국, 자포자기하여
00:44
they went갔다 and they consulted상의 한 a wise슬기로운 old늙은 woman여자.
13
29000
3000
현명한 노파를 찾아가 상담을 했습니다.
00:47
The wise슬기로운 old늙은 woman여자 thought about their그들의 problem문제 for a long time,
14
32000
2000
현명한 노파는 오랜 시간동안 그들의 문제에 대해서 생각했습니다.
00:49
and finally마침내 she came왔다 back and said,
15
34000
2000
그리고 마침내 돌아와서 말을 했습니다.
00:51
"Well, I don't know if I can help you,
16
36000
2000
"음, 도움이 될지는 모르겠지만,
00:53
but at least가장 작은, if you want, you can have my camel낙다."
17
38000
2000
하다못해, 자네들이 원한다면, 내 낙타를 가져가되 되네."
00:55
So then they had 18 camels낙타.
18
40000
2000
그래서 형제들은 18마리의 낙타를 가졌습니다.
00:57
The first son아들 took~했다 his half절반 -- half절반 of 18 is nine아홉.
19
42000
3000
첫째는 18마리의 절반인 9마리를 가졌고,
01:00
The second둘째 son아들 took~했다 his third제삼 -- a third제삼 of 18 is six.
20
45000
3000
둘째는 18마리의 1/3인 6마리를,
01:03
The youngest최연소자 son아들 took~했다 his ninth제구 --
21
48000
2000
막내 아들은 18마리의 1/9인
01:05
a ninth제구 of 18 is two.
22
50000
2000
2마리를 가졌습니다.
01:07
You get 17.
23
52000
2000
이러면 총 17마리인 셈이죠.
01:09
They had one camel낙다 left over.
24
54000
2000
낙타 한 마리가 남았습니다.
01:11
They gave it back to the wise슬기로운 old늙은 woman여자.
25
56000
2000
형제들은 그것을 현명한 노파에게 돌려줬습니다.
01:13
(Laughter웃음)
26
58000
2000
(웃음)
01:15
Now if you think about that story이야기 for a moment순간,
27
60000
2000
이제 잠시 그 이야기에 대해서 생각해본다면,
01:17
I think it resembles유사하다
28
62000
2000
저는 이것이 우리가 연관되어 있는
01:19
a lot of the difficult어려운 negotiations협상 we get involved뒤얽힌 in.
29
64000
3000
수 많은 여러운 협상들과 유사하다고 생각합니다.
01:22
They start스타트 off like 17 camels낙타 -- no way to resolve결의 it.
30
67000
2000
그들은 17마리의 낙타로 시작했습니다. 해결할 방법이 없었죠.
01:24
Somehow어쩐지, what we need to do
31
69000
2000
어떻게든지, 우리가 할 필요가 있는 것은
01:26
is step단계 back from those situations상황, like that wise슬기로운 old늙은 woman여자,
32
71000
3000
현명한 노파와 같이 그 상황들에서 한 걸음 물러나,
01:29
look at the situation상태 through...을 통하여 fresh신선한 eyes
33
74000
2000
새로운 시각을 통해 그 상황을 살피고,
01:31
and come up with an 18th camel낙다.
34
76000
3000
18번째 낙타를 찾아내는 것입니다.
01:35
Now finding발견 that 18th camel낙다 in the world's세계의 conflicts갈등
35
80000
2000
세계의 분쟁 가운데, 18번째 낙타를 찾는 것이
01:37
has been my life passion열정.
36
82000
3000
제 삶의 열정입니다.
01:40
I basically원래 see humanity인류 a bit비트 like those three brothers형제.
37
85000
3000
저는 본질적으로 인류를 그 세 형제처럼 이해했습니다.
01:43
We're all one family가족.
38
88000
2000
우리는 모두 한 가족입니다.
01:45
We know that scientifically과학적으로,
39
90000
2000
과학적으로 통신혁명 덕분에,
01:47
thanks감사 to the communications연락 revolution혁명,
40
92000
2000
지구상에 있는 모든 15,000여 종족들이
01:49
all the tribes부족 on the planet행성, all 15,000 tribes부족,
41
94000
3000
서로 접촉하고 있음을
01:52
are in touch접촉 with each마다 other.
42
97000
3000
우리는 모두 알고 있습니다.
01:55
And it's a big family가족 reunion재결합,
43
100000
2000
그리고 그것은 대가족의 재결합입니다.
01:57
and yet아직, like many많은 family가족 reunions동창회,
44
102000
2000
그럼에도 불구하고, 많은 가족의 재결합처럼,
01:59
it's not all peace평화 and light.
45
104000
2000
모두가 평화스럽고 밝은 것은 아닙니다.
02:01
There's a lot of conflict충돌,
46
106000
2000
수 많은 분쟁이 존재합니다.
02:03
and the question문제 is,
47
108000
2000
그리고 그 문제는
02:05
how do we deal거래 with our differences차이점들?
48
110000
2000
우리의 견해 차이를 어떻게 다룰 것인가 하는 것입니다.
02:07
How do we deal거래 with our deepest가장 깊은 differences차이점들,
49
112000
2000
분쟁에 대한 인간의 성향과
02:09
given주어진 the human인간의 propensity경향 for conflict충돌
50
114000
2000
대량 살상 무기를 만들어 내는
02:11
and the human인간의 genius천재
51
116000
2000
인간의 특별한 재능을 고려해 볼 때,
02:13
at devising고안 weapons무기 of enormous거대한 destruction파괴?
52
118000
3000
어떻게 우리의 중대한 견해 차이들을 다룰까요?
02:16
That's the question문제.
53
121000
2000
그것이 문제입니다.
02:18
As I've spent지출하다 the last better part부품 of three decades수십 년,
54
123000
3000
저는 지난 30년의 대부분을
02:21
almost거의 four,
55
126000
2000
유고슬라비아에서 중동,
02:23
traveling여행 the world세계,
56
128000
2000
체첸, 베네수엘라에 이르기까지
02:25
trying견딜 수 없는 to work, getting점점 involved뒤얽힌 in conflicts갈등
57
130000
3000
거의 네 번, 전 세계를 다니면서
02:28
ranging범위 from Yugoslavia유고 슬라비아 to the Middle중간 East동쪽
58
133000
3000
지구상에서 가장 어려운 몇몇의
02:31
to Chechnya체첸 to Venezuela베네수엘라,
59
136000
2000
분쟁에 개입하여 해결하려고
02:33
some of the most가장 difficult어려운 conflicts갈등 on the face얼굴 of the planet행성,
60
138000
3000
노력하며 보내왔습니다.
02:36
I've been asking질문 myself자기 that question문제.
61
141000
2000
스스로에게 그 문제를 물어봤습니다.
02:38
And I think I've found녹이다, in some ways,
62
143000
2000
그리고 저는 몇가지 방법으로
02:40
what is the secret비밀 to peace평화.
63
145000
2000
평화의 비밀이 무엇인지 찾았다고 생각합니다.
02:42
It's actually사실은 surprisingly놀랍게도 simple단순한.
64
147000
3000
그것은 실제로 놀라우리만치 간단합니다.
02:45
It's not easy쉬운, but it's simple단순한.
65
150000
3000
쉽지는 않지만 간단합니다.
02:48
It's not even new새로운.
66
153000
2000
그것은 새로운 것도 아닙니다.
02:50
It may할 수있다 be one of our most가장 ancient고대의 human인간의 heritages유산.
67
155000
2000
선조들이 물려준 인류 유산 중 하나일 것입니다.
02:52
The secret비밀 to peace평화 is us.
68
157000
3000
평화의 비밀은 우리입니다.
02:55
It's us who act행위
69
160000
2000
그것은 바로
02:57
as the surrounding주변의 community커뮤니티
70
162000
2000
어떠한 분쟁이든지 이를 둘러싼
02:59
around any conflict충돌,
71
164000
2000
주변의 공동체로서 행동하는,
03:01
who can play놀이 a constructive건설적인 role역할.
72
166000
2000
건설적인 역할을 수행할 수 있는 우리입니다.
03:03
Let me give you just a story이야기, an example.
73
168000
3000
예가 되는 이야기 하나를 들려드리겠습니다.
03:07
About 20 years연령 ago...전에, I was in South남쪽 Africa아프리카
74
172000
2000
20년 전쯤, 저는 남아프리카에서
03:09
working with the parties파티 in that conflict충돌,
75
174000
2000
분쟁 가운데 당사자들과 함께 일했습니다.
03:11
and I had an extra특별한 month,
76
176000
2000
그리고 추가로 한 달을
03:13
so I spent지출하다 some time living생활
77
178000
2000
몇몇의 '산 부시맨족' 무리들과
03:15
with several수개 groups여러 떼 of San Bushmen부시맨.
78
180000
2000
살면서 시간을 보냈습니다.
03:17
I was curious이상한 about them and about the way in which어느 they resolve결의 conflict충돌.
79
182000
3000
저는 그들과 그들이 분쟁을 해결하는 방법에 대해서 궁금했습니다.
03:21
Because, after all, within이내에 living생활 memory기억,
80
186000
2000
어쨌든, 현존하는 사람들의 기억에는
03:23
they were hunters사냥꾼들 and gatherers채집인,
81
188000
2000
그들은 인류 이야기의 99%였을 동안에
03:25
living생활 pretty예쁜 much like our ancestors선조 lived살았던
82
190000
2000
우리 조상들이 살았던 것과 무척이나 유사하게 살며
03:27
for maybe 99 percent퍼센트 of the human인간의 story이야기.
83
192000
3000
수렵과 채취를 했기 때문입니다.
03:30
And all the men남자 have these poison arrows화살 that they use for hunting수렵 --
84
195000
3000
그리고 모든 남자들은 사냥할 때 사용하는 독화살을 가지고 있습니다.
03:33
absolutely전혀 fatal치명적인.
85
198000
2000
매우 치명적이죠.
03:35
So how do they deal거래 with their그들의 differences차이점들?
86
200000
2000
그들은 견해 차이를 어떻게 다룰까요?
03:37
Well what I learned배운
87
202000
2000
언제든 그 공동체 안에서
03:39
is whenever할때는 언제나 tempers성질 rise오르기 in those communities커뮤니티,
88
204000
3000
긴장감이 유발되면, 사람들은 가서 독화살을
03:42
someone어떤 사람 goes간다 and hides숨 깁니다 the poison arrows화살 out in the bush부시,
89
207000
3000
덤불에 숨겨놓고 모두가 이렇게 둥글게 둘러 앉아서
03:45
and then everyone각자 모두 sits앉아있다 around in a circle like this,
90
210000
4000
이야기하고 또 이야기 한다는 것을
03:49
and they sit앉다, and they talk, and they talk.
91
214000
3000
알았습니다.
03:52
It may할 수있다 take two days, three days, four days,
92
217000
2000
2, 3, 4일이 걸릴지도 모릅니다,
03:54
but they don't rest휴식
93
219000
2000
하지만 해결점을 찾거나,
03:56
until...까지 they find a resolution해결,
94
221000
2000
더 좋게는 화해가 이루어지기 전까지
03:58
or better yet아직, a reconciliation화해.
95
223000
2000
그들은 쉬지 않습니다.
04:00
And if tempers성질 are still too high높은,
96
225000
2000
그리고 긴장감이 여전히 너무 높다면,
04:02
then they send보내다 someone어떤 사람 off to visit방문 some relatives친척
97
227000
2000
그들은 냉각기간으로 누군가를 내보내
04:04
as a cooling-off냉각 period기간.
98
229000
2000
몇몇 친척들을 만나게 합니다.
04:06
Well that system체계
99
231000
2000
자, 우리 인간의 경향들을
04:08
is, I think, probably아마 the system체계 that kept보관 된 us alive살아 있는 to this point포인트,
100
233000
3000
고려해 볼 때, 저는 그 시스템이 우리를 이 시점에까지
04:11
given주어진 our human인간의 tendencies성향.
101
236000
2000
존속하도록 한 시스템일 것이라고 생각합니다.
04:13
That system체계, I call the "third제삼 side측면."
102
238000
3000
저는 이 시스템을 제 3자라고 부릅니다.
04:16
Because if you think about it,
103
241000
2000
이것에 대해 생각해 보셨다면,
04:18
normally정상적으로 when we think of conflict충돌, when we describe기술하다 it,
104
243000
3000
보통은 우리가 분쟁에 대해서 생각할 때, 그것을 기술할 때,
04:21
there's always two sides양쪽 --
105
246000
2000
언제나 양면이 있기 때문입니다.
04:23
it's Arabs아랍인 versus Israelis이스라엘 사람, labor노동 versus management조치,
106
248000
2000
아랍 대 이스라엘, 노동자 대 경영진,
04:25
husband남편 versus wife아내, Republicans공화당 versus Democrats민주당.
107
250000
3000
남편 대 아내, 공화당 대 민주당 같이 말이죠.
04:28
But what we don't often자주 see
108
253000
2000
하지만 우리는 종종
04:30
is that there's always a third제삼 side측면,
109
255000
2000
언제나 제 3자가 존재한다는 것을 간과합니다.
04:32
and the third제삼 side측면 of the conflict충돌 is us,
110
257000
2000
그리고 분쟁의 제 3자는 우리입니다.
04:34
it's the surrounding주변의 community커뮤니티,
111
259000
2000
주변의 공동체이자,
04:36
it's the friends친구, the allies동맹국,
112
261000
2000
친구, 협력자,
04:38
the family가족 members회원, the neighbors이웃.
113
263000
2000
가족 구성원, 이웃들입니다.
04:40
And we can play놀이 an incredibly엄청나게 constructive건설적인 role역할.
114
265000
3000
그리고 우리는 놀랍도록 건설적인 역할을 수행할 수 있습니다.
04:43
Perhaps혹시 the most가장 fundamental기본적인 way
115
268000
2000
제 3자가 도울 수 있는
04:45
in which어느 the third제삼 side측면 can help
116
270000
3000
가장 근본적인 방법은 아마도
04:48
is to remind생각 나게하다 the parties파티 of what's really at stake말뚝.
117
273000
3000
당사자들에게 정말 위태로운 것이 무엇인지 상기시켜주는 것입니다.
04:51
For the sake사케 of the kids아이들, for the sake사케 of the family가족,
118
276000
2000
아이들을 위해서, 가족들을 위해서,
04:53
for the sake사케 of the community커뮤니티, for the sake사케 of the future미래,
119
278000
3000
공동체를 위해서, 미래를 위해서,
04:56
let's stop fighting싸움 for a moment순간 and start스타트 talking말하는.
120
281000
3000
잠시 동안 싸움을 멈추고 대화를 시작합시다.
04:59
Because, the thing is,
121
284000
2000
우리가 분쟁에 휘말려 있을 때,
05:01
when we're involved뒤얽힌 in conflict충돌,
122
286000
2000
균형감을 잃기가
05:03
it's very easy쉬운 to lose잃다 perspective원근법.
123
288000
2000
너무나 쉽기 때문입니다.
05:05
It's very easy쉬운 to react반응하다.
124
290000
2000
반발하기가 매우 쉽습니다.
05:07
Human인간 beings존재들 -- we're reaction반응 machines기계들.
125
292000
3000
우리 인류는 반발하는 기계입니다.
05:10
And as the saying속담 goes간다,
126
295000
2000
그리고 격언에 있는 바와 같이,
05:12
when angry성난, you will make the best베스트 speech연설
127
297000
2000
화가 날 때, 두고두고 후회할
05:14
you will ever regret유감.
128
299000
3000
최고의 연설을 하게 될 것입니다.
05:17
And so the third제삼 side측면 reminds생각 나다 us of that.
129
302000
3000
제 3자는 그것을 우리에게 상기시켜 줍니다.
05:20
The third제삼 side측면 helps도움이된다. us go to the balcony발코니,
130
305000
2000
제 3자는 균형감의 장소를 은유하며,
05:22
which어느 is a metaphor은유 for a place장소 of perspective원근법,
131
307000
3000
소중한 것에 우리의 시선을 둘 수 있도록 해주는
05:25
where we can keep our eyes on the prize.
132
310000
3000
발코니로 우리가 갈 수 있도록 해줍니다.
05:28
Let me tell you a little story이야기 from my own개인적인 negotiating협상하는 experience경험.
133
313000
3000
저의 협상 경험에서 나온 짧은 이야기를 하나 들려드리겠습니다.
05:31
Some years연령 ago...전에, I was involved뒤얽힌 as a facilitator촉진제
134
316000
3000
몇 년 전, 저는 조력자로서,
05:34
in some very tough강인한 talks회담
135
319000
2000
러시아의 지도자들과
05:36
between중에서 the leaders지도자들 of Russia러시아 제국
136
321000
2000
체첸 공화국의 지도자들 사이의
05:38
and the leaders지도자들 of Chechnya체첸.
137
323000
2000
매우 어려웠던 회담에 참여했습니다.
05:40
There was a war전쟁 going on, as you know.
138
325000
2000
알다시피, 전쟁이 진행중이었습니다.
05:42
And we met만난 in the Hague헤이그,
139
327000
2000
그리고 헤이그의 세계 평화의 궁전에서
05:44
in the Peace평화 Palace궁전,
140
329000
2000
회담을 가졌습니다.
05:46
in the same같은 room where the Yugoslav유고 슬라비아 war전쟁 crimes범죄 tribunal법정
141
331000
3000
유고슬라비아 전범재판이 이뤄졌던 곳과
05:49
was taking취득 place장소.
142
334000
2000
같은 방이었죠.
05:51
And the talks회담 got off to a rather차라리 rocky불안정한 start스타트
143
336000
2000
그리고 체첸 공화국의 부통령이
05:53
when the vice바이스 president대통령 of Chechnya체첸
144
338000
2000
러시아인들을 가리키며 다음과 같이 말했을 때,
05:55
began시작되었다 by pointing가리키는 at the Russians러시아 사람 and said,
145
340000
3000
회담은 다소 험난한 시작을 보였습니다.
05:58
"You should stay머무르다 right here in your seats좌석,
146
343000
2000
"당신들은 전쟁 범죄로 재판을 받을 것이니,
06:00
because you're going to be on trial시도 for war전쟁 crimes범죄."
147
345000
2000
앉아 있는 그 자리에 있어야만 할 것입니다."
06:02
And then he went갔다 on, and then he turned돌린 to me and said,
148
347000
2000
그는 말을 계속했고, 그리고 나서 저에게 말했습니다.
06:04
"You're an American미국 사람.
149
349000
2000
"미국인 양반,
06:06
Look at what you Americans미국인 are doing in Puerto푸에르토 Rico토 리코."
150
351000
3000
당신들이 푸에르토리코에서 한 짓을 보세요."
06:09
And my mind마음 started시작한 racing경마, "Puerto푸에르토 Rico토 리코? What do I know about Puerto푸에르토 Rico토 리코?"
151
354000
3000
제 가슴이 뛰기 시작했죠. "푸에르토리코? 내가 푸에르토리코에 대해서 뭘 알고 있지?"
06:12
I started시작한 reacting반응하는,
152
357000
2000
반발이 시작됐지만,
06:14
but then I tried시도한 to remember생각해 내다 to go to the balcony발코니.
153
359000
3000
그리고 나서 발코니로 가는 것을 기억하려고 애썼습니다.
06:17
And then when he paused일시 중지 된,
154
362000
2000
그리고 그가 잠시 멈추었을 때,
06:19
and everyone각자 모두 looked보았다 at me for a response응답,
155
364000
2000
모두가 제 반응을 보려고 바라봤습니다.
06:21
from a balcony발코니 perspective원근법, I was able할 수 있는 to thank him for his remarks비고
156
366000
3000
발코니 균형감으로, 저는 그의 발언에 감사하며 말할 수 있었습니다.
06:24
and say, "I appreciate고맙다 your criticism비판 of my country국가,
157
369000
3000
"제 조국에 대한 당신의 비판에 감사를 드립니다.
06:27
and I take it as a sign기호 that we're among사이에 friends친구
158
372000
2000
그리고 그것을 우리가 친구들 사이에 있으며
06:29
and can speak말하다 candidly솔직히 to one another다른.
159
374000
3000
다른 이들에게 솔직하게 이야기 할 수 있다는 신호로 받아들이겠습니다.
06:32
And what we're here to do is not to talk about Puerto푸에르토 Rico토 리코 or the past과거.
160
377000
3000
우리가 여기서 하려는 것은 푸에르토리코나 지난 일에 대해서 말하는 것이 아닙니다.
06:35
What we're here to do is to see if we can figure그림 out a way
161
380000
3000
우리가 여기서 하려는 것은 체첸에서의 고통과 유혈사태를
06:38
to stop the suffering괴로움 and the bloodshed유혈 in Chechnya체첸."
162
383000
3000
막을 수 있는 방법을 찾아낼 수 있느냐 하는 것입니다."
06:41
The conversation대화 got back on track선로.
163
386000
3000
대화는 궤도로 다시 돌아왔습니다.
06:44
That's the role역할 of the third제삼 side측면,
164
389000
2000
그것이 제 3자의 역할입니다.
06:46
is to help the parties파티 to go to the balcony발코니.
165
391000
2000
당사자들을 발코니로 갈 수 있도록 하는 것이죠.
06:48
Now let me take you for a moment순간
166
393000
3000
잠시 동안 여러분을
06:51
to what's widely넓게 regarded간주 된 as the world's세계의 most가장 difficult어려운 conflict충돌,
167
396000
2000
세계에서 가장 어려운 분쟁 또는 가장 난감한 분쟁으로
06:53
or the most가장 impossible불가능한 conflict충돌,
168
398000
2000
널리 알려진 중동으로
06:55
is the Middle중간 East동쪽.
169
400000
2000
데려가 보도록 하겠습니다.
06:57
Question문제 is: where's어디있어? the third제삼 side측면 there?
170
402000
3000
문제는, 거기에서 제 3자가 어디에 있을까요?
07:00
How could we possibly혹시 go to the balcony발코니?
171
405000
2000
우리가 어떻게 발코니로 갈 수 있을까요?
07:02
Now I don't pretend체하다 to have an answer대답
172
407000
2000
지금 제가 중동 분쟁에 대해서
07:04
to the Middle중간 East동쪽 conflict충돌,
173
409000
2000
답을 가지고 있는 척하는 것이 아닙니다.
07:06
but I think I've got a first step단계,
174
411000
2000
하지만 첫 발을 딛었다고는 생각합니다,
07:08
literally말 그대로, a first step단계,
175
413000
2000
문자 그대로 첫 걸음이죠.
07:10
something that any one of us could do as third-siders제삼자.
176
415000
3000
우리 중 누구든 제 3자로서의 할 수 있는 무엇인가를 말입니다.
07:13
Let me just ask청하다 you one question문제 first.
177
418000
2000
먼저 여러분께 질문 하나를 드리겠습니다.
07:15
How many많은 of you
178
420000
2000
지난 수 년 동안
07:17
in the last years연령
179
422000
2000
여러분 중 얼마나 많은 분들이
07:19
have ever found녹이다 yourself당신 자신 worrying걱정하는 about the Middle중간 East동쪽
180
424000
3000
중동에 대하여 걱정을 하고, 누군가 무엇을 할 수 있을까
07:22
and wondering궁금해하는 what anyone누군가 could do?
181
427000
2000
궁금한적이 있었나요?
07:24
Just out of curiosity호기심, how many많은 of you?
182
429000
2000
단지 호기심을 묻습니다. 얼마나 되나요?
07:26
Okay, so the great majority과반수 of us.
183
431000
3000
좋습니다. 우리 중 대다수가 그러네요.
07:29
And here, it's so far멀리 away.
184
434000
2000
그리고 매우 동 떨어진 질문입니다.
07:31
Why do we pay지불 so much attention주의 to this conflict충돌?
185
436000
3000
우리가 왜 이 분쟁에 많은 주의를 기울여야 할까요?
07:34
Is it the number번호 of deaths사망자?
186
439000
2000
사망자 수 때문일까요?
07:36
There are a hundred times타임스 more people who die주사위
187
441000
2000
중동보다 아프리카의 분쟁에서 발생하는
07:38
in a conflict충돌 in Africa아프리카 than in the Middle중간 East동쪽.
188
443000
2000
사망자 수가 100배는 많습니다.
07:40
No, it's because of the story이야기,
189
445000
2000
아니죠. 이야기 때문입니다.
07:42
because we feel personally몸소 involved뒤얽힌
190
447000
2000
우리가 개인적으로 그 이야기에
07:44
in that story이야기.
191
449000
2000
연관되어 있다고 느끼기 때문입니다.
07:46
Whether인지 어떤지 we're Christians기독교인, Muslims무슬림 or Jews유태인,
192
451000
2000
우리가 기독교도이던 무슬림이던 유대인이던,
07:48
religious종교적인 or non-religious무신론,
193
453000
2000
종교가 있건 없건간에,
07:50
we feel we have a personal개인적인 stake말뚝 in it.
194
455000
2000
우리는 거기에 개인적 이해관계를 가지고 있다고 느낍니다.
07:52
Stories이야기 matter문제. As an anthropologist인류 학자, I know that.
195
457000
3000
이야기가 중요합니다. 저는 인류학자로서 그것을 알고 있습니다.
07:55
Stories이야기 are what we use to transmit부치다 knowledge지식.
196
460000
3000
이야기는 우리가 지식을 전파하기 위해 사용하는 것입니다.
07:58
They give meaning의미 to our lives.
197
463000
2000
이야기는 우리의 삶에 의미를 부여합니다.
08:00
That's what we tell here at TED테드, we tell stories이야기.
198
465000
2000
그것이 여기 TED에서 우리가 말하는 것입니다. 우리는 이야기를 합니다.
08:02
Stories이야기 are the key.
199
467000
2000
이야기가 핵심입니다.
08:04
And so my question문제 is,
200
469000
3000
그래서 제 질문은 말이죠.
08:07
yes, let's try and resolve결의 the politics정치
201
472000
2000
그래요. 중동에서 정치적인 문제들을
08:09
there in the Middle중간 East동쪽,
202
474000
2000
해결해보도록 합시다.
08:11
but let's also또한 take a look at the story이야기.
203
476000
3000
이야기도 살펴보도록 하죠.
08:14
Let's try to get at the root뿌리 of what it's all about.
204
479000
2000
무슨 일인지 근본을 살펴보도록 하죠.
08:16
Let's see if we can apply대다 the third제삼 side측면 to it.
205
481000
2000
거기에 제 3자를 적용할 수 있을지 살펴보죠.
08:18
What would that mean? What is the story이야기 there?
206
483000
3000
그것이 무엇을 의미할까요? 거기에 무슨 이야기가 있을까요?
08:21
Now as anthropologists인류 학자, we know
207
486000
2000
인류학자로서, 모든 문화는 기원에 대한 이야기를
08:23
that every...마다 culture문화 has an origin유래 story이야기.
208
488000
3000
가지고 있다는 것을 알고 있습니다.
08:26
What's the origin유래 story이야기 of the Middle중간 East동쪽?
209
491000
2000
중동의 기원 이야기는 무엇일까요?
08:28
In a phrase, it's:
210
493000
2000
한 말로 하면,
08:30
4,000 years연령 ago...전에, a man and his family가족
211
495000
3000
4,000년 전, 한 남자와 그의 가족들은
08:33
walked걸었다 across건너서 the Middle중간 East동쪽,
212
498000
2000
중동을 가로질러 걸었고,
08:35
and the world세계 has never been the same같은 since이후.
213
500000
3000
그 이후로 세상은 전과 달라졌습니다.
08:38
That man, of course코스,
214
503000
2000
그 남성은 물론,
08:40
was Abraham아브라함.
215
505000
2000
아브라함입니다.
08:42
And what he stood서서 for was unity단일성,
216
507000
2000
그리고 그는 결합,
08:44
the unity단일성 of the family가족.
217
509000
2000
가족의 결합을 나타냅니다.
08:46
He's the father아버지 of us all.
218
511000
2000
그는 우리 모두의 아버지입니다.
08:48
But it's not just what he stood서서 for, it's what his message메시지 was.
219
513000
2000
하지만 그것은 단지 그가 나타냈던 것이 아닙니다. 그것은 그의 교훈이 무엇이었나 하는 것입니다.
08:50
His basic기본 message메시지 was unity단일성 too,
220
515000
3000
그의 기본 교훈 또한 결합이었습니다.
08:53
the interconnectedness상호 연결성 of it all, the unity단일성 of it all,
221
518000
3000
그 모든 것의 상호 연결됨과 그 모든 것의 결합이었습니다.
08:56
and his basic기본 value was respect존경,
222
521000
3000
그리고 그의 기본적 가치는 존중과
08:59
was kindness친절 toward...쪽으로 strangers낯선 사람.
223
524000
2000
이방인을 향한 친절이었습니다.
09:01
That's what he's known알려진 for, his hospitality환대.
224
526000
3000
그는 그의 환대로 알려져 있습니다.
09:04
So in that sense감각,
225
529000
2000
그런 의미에서,
09:06
he's the symbolic상징적 인 third제삼 side측면
226
531000
2000
그는 중동의 상징적인
09:08
of the Middle중간 East동쪽.
227
533000
2000
제 3자입니다.
09:10
He's the one who reminds생각 나다 us
228
535000
3000
그는 우리 모두가 더 큰 전체의
09:13
that we're all part부품 of a greater더 큰 whole완전한.
229
538000
2000
일부분이라는 것을 상기시켜주는 사람입니다.
09:15
Now how would you --
230
540000
2000
지금 그것에 대해서
09:17
now think about that for a moment순간.
231
542000
2000
잠시 동안 생각해보세요.
09:19
Today오늘 we face얼굴 the scourge채찍 of terrorism테러.
232
544000
3000
오늘날 우리는 테러리즘의 골칫거리에 직면하고 있습니다.
09:22
What is terrorism테러?
233
547000
2000
테러리즘은 무엇일까요?
09:24
Terrorism테러 is basically원래 taking취득 an innocent순진한 stranger낯선 사람
234
549000
3000
테러리즘은 기본적으로 죄없는 이방인을 잡아서,
09:27
and treating치료 them as an enemy whom누구에게 you kill죽이다
235
552000
3000
공포를 만들어내기 위해 죽이는 적인 것 마냥
09:30
in order주문 to create몹시 떠들어 대다 fear무서움.
236
555000
2000
그들을 취급하는 것입니다.
09:32
What's the opposite반대말 of terrorism테러?
237
557000
2000
테러리즘의 반대되는 것은 무엇일까요?
09:34
It's taking취득 an innocent순진한 stranger낯선 사람
238
559000
2000
그것은 죄없는 이방인을 데려와
09:36
and treating치료 them as a friend친구
239
561000
2000
이해나 존중, 사랑을
09:38
whom누구에게 you welcome환영 into your home
240
563000
3000
심고 만들어내기 위해서
09:41
in order주문 to sow암퇘지 and create몹시 떠들어 대다 understanding이해,
241
566000
2000
여러분의 집에 기꺼이 받아들이는 친구처럼
09:43
or respect존경, or love.
242
568000
3000
그들을 대하는 것입니다.
09:46
So what if then
243
571000
2000
그러면 만약
09:48
you took~했다 the story이야기 of Abraham아브라함,
244
573000
3000
여러분이 제 3자의 이야기인
09:51
which어느 is a third제삼 side측면 story이야기,
245
576000
2000
아브라함의 이야기를 가져오면 어떨까요?
09:53
what if that could be --
246
578000
2000
그것이 가능할 수 있다면,
09:55
because Abraham아브라함 stands스탠드 for hospitality환대 --
247
580000
3000
아브라함은 환대를 나타내기 때문입니다.
09:58
what if that could be an antidote해독제 to terrorism테러?
248
583000
3000
그것이 테러리즘에 대한 해독제가 될 수 있다면 어떨까요?
10:01
What if that could be a vaccine백신
249
586000
2000
그것이 종교적 편협성에 대항하는
10:03
against반대 religious종교적인 intolerance견딜 수 없기?
250
588000
2000
백신이 될 수 있다면 어떨까요?
10:05
How would you bring가져오다 that story이야기 to life?
251
590000
3000
여러분은 어떻게 그 이야기를 삶에 가져오시겠어요?
10:08
Now it's not enough충분히 just to tell a story이야기 --
252
593000
2000
그 이야기를 말하는 것만으로도 충분하지 않습니다.
10:10
that's powerful강한 --
253
595000
2000
그것은 강력하지만
10:12
but people need to experience경험 the story이야기.
254
597000
2000
사람들은 그 이야기를 경험할 필요가 있습니다.
10:14
They need to be able할 수 있는 to live살고 있다 the story이야기. How would you do that?
255
599000
3000
그 이야기를 살릴 수 있도록 하는 것이 필요합니다. 어떻게 그렇게 하시겠나요?
10:17
And that was my thinking생각 of how would you do that.
256
602000
3000
그리고 그것을 어떻게 할 것인가 하는 것이 제 생각이었습니다.
10:20
And that's what comes온다 to the first step단계 here.
257
605000
2000
그것이 여기서의 첫걸음이 되는 것입니다.
10:22
Because the simple단순한 way to do that
258
607000
2000
그것을 하는 간단한 방법은
10:24
is you go for a walk산책.
259
609000
3000
걷는 것이기 때문입니다.
10:27
You go for a walk산책 in the footsteps걸음 걸이 of Abraham아브라함.
260
612000
3000
아브라함의 발자취를 따라 걷는 것입니다.
10:30
You retrace되풀이하다 the footsteps걸음 걸이 of Abraham아브라함.
261
615000
3000
아브라함의 발자취를 되짚어 가는 것입니다.
10:33
Because walking보행 has a real레알 power.
262
618000
3000
걷는 것은 진정한 힘을 가지고 있기 때문입니다.
10:36
You know, as an anthropologist인류 학자, walking보행 is what made만든 us human인간의.
263
621000
3000
인류학자로서, 걷는 것은 우리를 인간으로 만드는 것입니다.
10:39
Walking보행, it's funny이상한, when you walk산책,
264
624000
2000
재미있죠. 여러분이 걸을 때,
10:41
you walk산책 side-by-side나란히
265
626000
2000
나란히 같은 공동의
10:43
in the same같은 common공유지 direction방향.
266
628000
3000
방향으로 걷습니다.
10:46
Now if I were to come to you face-to-face대면하는
267
631000
2000
이제, 제가 마주보고 여러분께 다가가
10:48
and come this close닫기 to you,
268
633000
3000
이렇게 가까이 다가선다면,
10:51
you would feel threatened위협당한.
269
636000
3000
여러분은 위협을 느끼실 것입니다.
10:54
But if I walk산책 shoulder-to-shoulder어깨에서 어깨까지,
270
639000
2000
하지만 어깨가 닿아
10:56
even touching만지고있는 shoulders어깨,
271
641000
2000
어깨를 나란히 하고 걷는다면,
10:58
it's no problem문제.
272
643000
2000
문제가 되지 않습니다.
11:00
Who fights싸움 while they walk산책?
273
645000
2000
이렇게 걷는 동안 누가 싸울까요?
11:02
That's why in negotiations협상, often자주, when things get tough강인한,
274
647000
3000
그것이 종종 협상 중 난관에 봉착할 때,
11:05
people go for walks걷다 in the woods.
275
650000
2000
사람들이 숲에서 걷는 이유입니다.
11:07
So the idea생각 came왔다 to me
276
652000
2000
그래서 아브라함의 발자취를
11:09
of what about inspiring영감을주는
277
654000
2000
따르는 영감을 불러 일으키는
11:11
a path통로, a route노선 --
278
656000
2000
길에 대한 아이디어가
11:13
think the silk실크 route노선, think the Appalachian애팔 래 치아 trail꼬리 --
279
658000
3000
제게 떠올랐습니다.
11:16
that followed뒤따른 in the footsteps걸음 걸이
280
661000
2000
실크로드나 애팔래치아 자연산책로 등을
11:18
of Abraham아브라함.
281
663000
2000
생각해 보세요.
11:20
People said, "That's crazy미친. You can't.
282
665000
2000
사람들은 말합니다. "말도 안돼요. 할 수 없어요.
11:22
You can't retrace되풀이하다 the footsteps걸음 걸이 of Abraham아브라함. It's too insecure불안정한.
283
667000
3000
아브라함의 발자취를 되짚어 갈 수 없어요. 너무 위험해요.
11:25
You've got to cross십자가 all these borders국경.
284
670000
2000
모든 이런 국경들을 넘어야 해요.
11:27
It goes간다 across건너서 10 different다른 countries국가 in the Middle중간 East동쪽,
285
672000
2000
그 길이 10개의 다른 중동 국가들을 가로질러
11:29
because it unites단결 them all."
286
674000
2000
묶여있기 때문이예요."
11:31
And so we studied공부 한 the idea생각 at Harvard하버드.
287
676000
2000
그래서 우리는 하버드에서 그 아이디어를 연구했습니다.
11:33
We did our due정당한 diligence근민.
288
678000
2000
우리는 상당히 주의를 기울였죠.
11:35
And then a few조금 years연령 ago...전에, a group그룹 of us,
289
680000
2000
그리고 나서 몇 년 전에,
11:37
about 25 of us from about 10 different다른 countries국가,
290
682000
2000
약 10개국에서 온 25명의 우리 연구진들은
11:39
decided결정적인 to see if we could retrace되풀이하다 the footsteps걸음 걸이 of Abraham아브라함,
291
684000
2000
그의 출생지인 북 메소포타미아의 터키 남부 우르파에서 시작하여
11:41
going from his initial머리 글자 birthplace출생지 in the city시티 of Urfa우르ファ
292
686000
3000
아브라함의 발자취를 되짚을 수 있는지
11:44
in Southern남부 지방 사투리 Turkey터키, Northern북부 사투리 Mesopotamia메소포타미아.
293
689000
3000
확인하기로 결정했습니다.
11:47
And we then took~했다 a bus버스 and took~했다 some walks걷다
294
692000
3000
그리고 나서 우리는 버스를 타고 좀 더 걸어서
11:50
and went갔다 to Harran할란,
295
695000
2000
하란으로 갔습니다.
11:52
where, in the Bible성경, he sets세트 off on his journey여행.
296
697000
3000
성경에서 아브라함이 그의 여정을 시작한 곳이죠.
11:55
Then we crossed교차 한 the border경계 into Syria시리아, went갔다 to Aleppo알레포,
297
700000
2000
그리고 국경을 넘어 시리아로 들어가서
11:57
which어느, turns회전 out, is named명명 된 after Abraham아브라함.
298
702000
2000
아브라함의 이름을 딴 것으로 밝혀진 알레포로 갔습니다.
11:59
We went갔다 to Damascus다마스쿠스,
299
704000
2000
그리고 아브라함과 연관된
12:01
which어느 has a long history역사 associated관련 with Abraham아브라함.
300
706000
2000
긴 역사를 가지고 있는 다마스쿠스로 갔습니다.
12:03
We then came왔다 to Northern북부 사투리 Jordan요르단,
301
708000
3000
이후 요르단 북부로 갔고,
12:06
to Jerusalem예루살렘,
302
711000
2000
모든 것이 아브라함에 대한 곳인
12:08
which어느 is all about Abraham아브라함, to Bethlehem베들레헴,
303
713000
3000
예루살렘으로, 베들레헴으로,
12:11
and finally마침내 to the place장소 where he's buried묻힌
304
716000
2000
그리고 마침내 그가 묻힌 장소
12:13
in Hebron헤브론.
305
718000
2000
헤브론에 이르렀습니다.
12:15
So effectively효과적으로, we went갔다 from womb자궁 to tomb무덤.
306
720000
2000
매우 효과적으로, 우리는 요람에서 무덤까지 갔습니다.
12:17
We showed보여 주었다 it could be done끝난. It was an amazing놀랄 만한 journey여행.
307
722000
3000
우리는 이 여정이 가능하다는 것을 보여줬습니다. 놀라운 여정이었죠.
12:20
Let me ask청하다 you a question문제.
308
725000
2000
질문 하나를 드리겠습니다.
12:22
How many많은 of you have had the experience경험
309
727000
2000
여러분들 중 얼마나 많은 분들이
12:24
of being존재 in a strange이상한 neighborhood이웃,
310
729000
2000
인근의 낯선 장소나
12:26
or strange이상한 land,
311
731000
2000
낯선 나라에 있을 때,
12:28
and a total합계 stranger낯선 사람, perfect완전한 stranger낯선 사람,
312
733000
3000
완전히 낯선 사람이 다가와
12:31
comes온다 up to you and shows you some kindness친절,
313
736000
3000
친절을 베풀거나 혹은 자신들의 집에
12:34
maybe invites초대하다 you into their그들의 home, gives주는 you a drink음주,
314
739000
2000
초대해 음료, 커피를 주거나 음식을 대접했던
12:36
gives주는 you a coffee커피, gives주는 you a meal식사?
315
741000
2000
경험을 가지고 있는가요?
12:38
How many많은 of you have ever had that experience경험?
316
743000
2000
얼마나 많은 분들이 이 같은 경험을 해보셨습니까?
12:40
That's the essence본질
317
745000
2000
그것이 아브라함 길의
12:42
of the Abraham아브라함 path통로.
318
747000
2000
본질입니다.
12:44
But that's what you discover발견하다, is you go into these villages마을 in the Middle중간 East동쪽
319
749000
2000
여러분이 환대를 기대하는 중동의 이런 마을에 가서
12:46
where you expect배고 있다 hostility적의,
320
751000
2000
모두 아브라함과 연관되어 있는
12:48
and you get the most가장 amazing놀랄 만한 hospitality환대,
321
753000
2000
가장 놀라운 환대를 얻는 것이
12:50
all associated관련 with Abraham아브라함.
322
755000
2000
여러분이 발견한 것입니다.
12:52
"In the name이름 of father아버지 Abraham아브라함,
323
757000
2000
"조상 아브라함의 이름으로,
12:54
let me offer제공 you some food식품."
324
759000
2000
당신께 음식을 드립니다."
12:56
So what we discovered발견 된
325
761000
2000
그래서 우리가 발견한 것은
12:58
is that Abraham아브라함 is not just a figure그림 out of a book도서 for those people.
326
763000
3000
아브라함은 단지 그 사람들을 위해 책에서 나온 인물이 아니라는 것입니다.
13:01
He's alive살아 있는; he's a living생활 presence존재.
327
766000
3000
그는 살아있고, 살아서 존재합니다.
13:04
And to make a long story이야기 short짧은,
328
769000
2000
긴 이야기를 축약하기 위해서,
13:06
in the last couple of years연령 now,
329
771000
2000
지난 수 년 동안,
13:08
thousands수천 of people
330
773000
2000
수 많은 사람들이
13:10
have begun시작된 to walk산책 parts부분품 of the path통로 of Abraham아브라함
331
775000
2000
그곳 사람들의 환대를 누리면서
13:12
in the Middle중간 East동쪽,
332
777000
2000
중동의 각 지역에서
13:14
enjoying즐기는 the hospitality환대 of the people there.
333
779000
3000
아브라함의 길을 걷기 시작했습니다.
13:17
They've그들은 begun시작된 to walk산책
334
782000
2000
그들은 이스라엘과 팔레스타인,
13:19
in Israel이스라엘 and Palestine팔레스타인,
335
784000
2000
요르단, 터키, 시리아에서
13:21
in Jordan요르단, in Turkey터키, in Syria시리아.
336
786000
2000
걷기 시작했습니다.
13:23
It's an amazing놀랄 만한 experience경험.
337
788000
2000
그것은 놀라운 경험이죠.
13:25
Men남자들, women여자들, young어린 people, old늙은 people --
338
790000
2000
남성, 여성, 젊은이, 노인들,
13:27
more women여자들 than men남자, actually사실은, interestingly재미있게.
339
792000
3000
사실 흥미롭게도 남성보다 여성이 더 많았습니다.
13:30
For those who can't walk산책,
340
795000
2000
걸을 수 없거나,
13:32
who are unable할 수 없는 to get there right now,
341
797000
2000
당장 그곳에 갈 수 없는 사람들을 위해
13:34
people started시작한 to organize구성 walks걷다
342
799000
2000
사람들은 도시와 그들의 지역사회에서
13:36
in cities도시들, in their그들의 own개인적인 communities커뮤니티.
343
801000
2000
걷는 길을 체계화하기 시작했습니다.
13:38
In Cincinnati신시내티, for instance, that organized조직 된 a walk산책
344
803000
2000
예를 들어, 신시내티에서는 교회에서 시작해
13:40
from a church교회에 to a mosque사원 to a synagogue유태 교회당
345
805000
2000
이슬람 사원을 거쳐 시나고그까지 길을 정비했습니다.
13:42
and all had an Abrahamic아브라함의 meal식사 together함께.
346
807000
2000
그리고 모두가 아브라함 식사를 함께 했습니다.
13:44
It was Abraham아브라함 Path통로 Day.
347
809000
2000
그것은 아브라함 길의 날이었습니다.
13:46
In Sao사오 Paulo파울로, Brazil브라질, it's become지다 an annual일년생 식물 event행사
348
811000
2000
브라질 상파울루에서는 수 많은 사람들이
13:48
for thousands수천 of people to run운영
349
813000
2000
다른 지역사회와 합동으로
13:50
in a virtual가상의 Abraham아브라함 Path통로 Run운영,
350
815000
2000
가상의 아브라함 길을 달리는 것이
13:52
uniting연합하는 the different다른 communities커뮤니티.
351
817000
2000
연례 행사가 되었습니다.
13:54
The media미디어 love it; they really adore경앙하다 it.
352
819000
3000
대중매체와 사람들은 그 행사를 무척 좋아합니다.
13:57
They lavish풍부한 attention주의 on it
353
822000
2000
그것이 시각적이고,
13:59
because it's visual시각적 인,
354
824000
2000
낯선 사람들을 향해
14:01
and it spreads퍼짐 the idea생각,
355
826000
2000
친절의 아브라함식 환대의
14:03
this idea생각 of Abrahamic아브라함의 hospitality환대
356
828000
2000
아이디어를 퍼뜨리기 때문에,
14:05
of kindness친절 towards...쪽으로 strangers낯선 사람.
357
830000
2000
사람들은 거기에 아낌없는 관심을 둡니다.
14:07
And just a couple weeks ago...전에,
358
832000
2000
몇 주 전, 그에 대한 NPR(National Public Radio)의
14:09
there was an NPRNPR story이야기 on it.
359
834000
2000
이야기가 있었습니다.
14:11
Last month,
360
836000
2000
지난 달,
14:13
there was a piece조각 in the Guardian보호자,
361
838000
2000
그에 대한 두 장 분량의
14:15
in the Manchester맨체스터 Guardian보호자, about it --
362
840000
3000
맨체스터 가디언지의
14:18
two whole완전한 pages페이지들.
363
843000
3000
기사가 있었습니다.
14:21
And they quoted인용 된 a villager마을 사람
364
846000
3000
그들은 "이 걷기는
14:24
who said, "This walk산책 connects연결하다 us to the world세계."
365
849000
3000
우리를 세상과 연결시켜줍니다."라는 마을 사람들의 말을 인용했습니다.
14:27
He said it was like a light that went갔다 on in our lives.
366
852000
3000
그는 그것이 우리 삶을 비춰주는 빛과 같다고 말 했습니다.
14:30
It brought가져온 us hope기대.
367
855000
2000
그것은 우리에게 희망을 줍니다.
14:32
And so that's what it's about.
368
857000
2000
그것이 그 행사입니다.
14:34
But it's not just about psychology심리학;
369
859000
3000
그것은 단지 심리학에 대한 것이 아니라,
14:37
it's about economics경제학,
370
862000
2000
경제학에 대한 것입니다.
14:39
because as people walk산책 they spend보내 money.
371
864000
2000
사람들이 걸을 때, 소비를 하기 때문입니다.
14:41
And this woman여자 right here, Um Ahmad아마드,
372
866000
3000
여기 움 아마드라는 이 여성은
14:44
is a woman여자 who lives on a path통로 in Northern북부 사투리 Jordan요르단.
373
869000
3000
요르단 북부의 길가에 살고 있는 여성입니다.
14:47
She's desperately필사적으로 poor가난한.
374
872000
2000
그녀는 매우 가난합니다.
14:49
She's partially부분적으로 blind블라인드, her husband남편 can't work,
375
874000
3000
그녀는 부분적으로 맹인이며, 그녀의 남편은 일을 할 수 없습니다.
14:52
she's got seven일곱 kids아이들.
376
877000
3000
그녀는 7명의 자녀가 있죠.
14:55
But what she can do is cook,
377
880000
2000
그녀가 할 수 있는 것은 요리입니다.
14:57
and so she's begun시작된 to cook for some groups여러 떼 of walkers워커
378
882000
3000
그래서 그녀는 마을을 거쳐 걸으며, 그녀의 집에서
15:00
who come through...을 통하여 the village마을 and have a meal식사 in her home.
379
885000
3000
식사를 하는 사람들을 위해 요리를 하기 시작했습니다.
15:03
They sit앉다 on the floor바닥.
380
888000
2000
그들은 바닥에 앉습니다.
15:05
She doesn't even have a tablecloth식탁보.
381
890000
2000
그녀는 식탁보도 가지고 있지 않습니다.
15:07
She makes~을 만든다 the most가장 delicious맛있는 food식품
382
892000
2000
그녀는 시골 주변 신선한 약초를 가지고
15:09
that's fresh신선한 from the herbs허브 in the surrounding주변의 countryside한 지방.
383
894000
3000
가장 맛있는 음식을 만듭니다.
15:12
And so more and more walkers워커 have come,
384
897000
2000
그래서 더 많은 걷는 이들이 찾아왔습니다.
15:14
and lately최근 she's begun시작된 to earn벌다 an income수입
385
899000
2000
그리고 최근 그녀는 가족들을 부양할 수 있을 만큼의
15:16
to support지원하다 her family가족.
386
901000
2000
수입을 얻기 시작했습니다.
15:18
And so she told our team there, she said,
387
903000
3000
우리 팀이 거기 있을 때, 그녀가 말했습니다.
15:21
"You have made만든 me visible명백한
388
906000
3000
"한 때는 저를 바라보는 것을
15:24
in a village마을 where people were once일단 ashamed부끄러워
389
909000
2000
수치스러워 했던 사람들이 있는 마을에서
15:26
to look at me."
390
911000
2000
여러분들이 저를 보이도록 만들었습니다."
15:28
That's the potential가능성 of the Abraham아브라함 path통로.
391
913000
3000
그것이 아브라함 길의 잠재력입니다.
15:31
There are literally말 그대로 hundreds수백 of those kinds종류 of communities커뮤니티
392
916000
2000
중동과 길 전체에 걸쳐서, 그런 종류의 지역사회가
15:33
across건너서 the Middle중간 East동쪽, across건너서 the path통로.
393
918000
3000
문자 그대로 수 백개가 존재합니다.
15:37
The potential가능성 is basically원래 to change변화 the game경기.
394
922000
3000
잠재력은 본질적으로 게임을 변화시킵니다.
15:40
And to change변화 the game경기, you have to change변화 the frame,
395
925000
2000
그리고 게임을 변화시키기 위해, 구조와 사물을 보는 방법을
15:42
the way we see things --
396
927000
2000
변화시켜야만 합니다.
15:44
to change변화 the frame
397
929000
2000
적대에서 환대로
15:46
from hostility적의 to hospitality환대,
398
931000
3000
테러리즘에서 투어리즘(관광사업)으로
15:49
from terrorism테러 to tourism관광 여행.
399
934000
3000
구조를 변화시켜야 합니다.
15:52
And in that sense감각, the Abraham아브라함 path통로
400
937000
2000
이런 의미에서, 아브라함 길은
15:54
is a game-changer게임 체인저.
401
939000
2000
결정적 패(game changer)입니다.
15:56
Let me just show보여 주다 you one thing.
402
941000
2000
여러분께 한 가지를 보여드리도록 하겠습니다.
15:58
I have a little acorn도토리 here
403
943000
2000
올해 초, 길을 걷다가
16:00
that I picked뽑힌 up while I was walking보행 on the path통로
404
945000
2000
주웠던 작은 도토리가
16:02
earlier일찍이 this year.
405
947000
2000
하나 있습니다.
16:04
Now the acorn도토리 is associated관련 with the oak참나무 tree나무, of course코스 --
406
949000
2000
이 도토리는 물론 오크 나무와 연관이 있습니다, 물론
16:06
grows자라다 into an oak참나무 tree나무,
407
951000
2000
자라나 아브라함과 연관되어 있는
16:08
which어느 is associated관련 with Abraham아브라함.
408
953000
2000
오크 나무로 성장합니다.
16:10
The path통로 right now is like an acorn도토리;
409
955000
2000
이 길은 지금 도토리와 같습니다;
16:12
it's still in its early이른 phase단계.
410
957000
2000
초기에도 여전히 존재하고 있었죠.
16:14
What would the oak참나무 tree나무 look like?
411
959000
2000
오크 나무가 어떻게 생겼을까요?
16:16
Well I think back to my childhood어린 시절,
412
961000
2000
저의 어린시절을 회상해보면,
16:18
a good part부품 of which어느 I spent지출하다, after being존재 born타고난 here in Chicago시카고,
413
963000
2000
여기 시카고에서 태어난 후 보냈던 좋은 시절이었습니다.
16:20
I spent지출하다 in Europe유럽.
414
965000
2000
이후 저는 유럽에서 성장했죠.
16:22
If you had been
415
967000
2000
여러분이 1945년
16:24
in the ruins유적 of, say, London런던
416
969000
2000
런던이나 베를린의
16:26
in 1945, or Berlin베를린,
417
971000
3000
폐허 가운데서
16:29
and you had said,
418
974000
2000
"지금부터 60년은
16:31
"Sixty육십 years연령 from now,
419
976000
2000
지구 역사상 가장 평화스럽고
16:33
this is going to be the most가장 peaceful평화로운, prosperous번영하는 part부품 of the planet행성,"
420
978000
2000
번영을 누리는 시대가 될 것입니다."라고 말했다면,
16:35
people would have thought
421
980000
2000
사람들은 여러분을
16:37
you were certifiably증명할 수있는 insane미친 것 같은.
422
982000
2000
완전히 미친 사람이라 생각했을 것입니다.
16:39
But they did it thanks감사 to a common공유지 identity정체 -- Europe유럽 --
423
984000
4000
하지만 유럽은 공동의 정체성과 공동의 경제 덕분으로
16:43
and a common공유지 economy경제.
424
988000
2000
그것을 해냈습니다.
16:45
So my question문제 is, if it can be done끝난 in Europe유럽,
425
990000
3000
제 의문은 그것이 유럽에서 가능했다면,
16:48
why not in the Middle중간 East동쪽?
426
993000
2000
중동에서는 왜 안되겠느냐는 것입니다.
16:50
Why not, thanks감사 to a common공유지 identity정체,
427
995000
2000
아브라함의 이야기의
16:52
which어느 is the story이야기 of Abraham아브라함,
428
997000
2000
공동의 정체성과
16:54
and thanks감사 to a common공유지 economy경제
429
999000
2000
관광사업의 선한 부분에 기반을 둔
16:56
that would be based기반 in good part부품 on tourism관광 여행?
430
1001000
3000
공동의 경제 덕분으로 가능하지 않을까요?
17:00
So let me conclude끝내다 then
431
1005000
2000
지구 상에서 가장 위험하고
17:02
by saying속담 that in the last 35 years연령,
432
1007000
3000
어렵고, 다루기 힘든 몇몇 분쟁들 가운데서,
17:05
as I've worked일한
433
1010000
2000
제가 일했던
17:07
in some of the most가장 dangerous위험한, difficult어려운 and intractable다루기 힘든
434
1012000
2000
지난 35년 동안을 말하면서
17:09
conflicts갈등 around the planet행성,
435
1014000
2000
결론을 낼까 합니다.
17:11
I have yet아직 to see one conflict충돌
436
1016000
3000
전환될 수 없다고 느낀 분쟁을
17:14
that I felt펠트 could not be transformed변형 된.
437
1019000
3000
아직은 본적이 없습니다.
17:17
It's not easy쉬운, of course코스,
438
1022000
2000
물론 쉽지는 않지만,
17:19
but it's possible가능한.
439
1024000
2000
가능합니다.
17:21
It was done끝난 in South남쪽 Africa아프리카.
440
1026000
2000
이미 남아프리카,
17:23
It was done끝난 in Northern북부 사투리 Ireland아일랜드.
441
1028000
2000
북부 아일랜드에서 이루어졌죠.
17:25
It could be done끝난 anywhere어딘가에.
442
1030000
2000
어디에서든지 가능합니다.
17:27
It simply간단히 depends의존하다 on us.
443
1032000
2000
해결점은 간단히 우리에게 달려있습니다.
17:29
It depends의존하다 on us taking취득 the third제삼 side측면.
444
1034000
3000
우리가 제 3자를 취하는 것에 달려있습니다.
17:32
So let me invite초대 you
445
1037000
2000
아주 작은 걸음부터,
17:34
to consider중히 여기다 taking취득 the third제삼 side측면,
446
1039000
2000
여러분이 제 3자를 취하는 것을
17:36
even as a very small작은 step단계.
447
1041000
2000
고려하시기 바랍니다.
17:38
We're about to take a break단절 in a moment순간.
448
1043000
2000
잠시 동안 쉬어가고자 합니다.
17:40
Just go up to someone어떤 사람
449
1045000
2000
다른 문화, 다른 나라,
17:42
who's누가 from a different다른 culture문화, a different다른 country국가,
450
1047000
3000
다른 민족, 다른 어떤 것들을 가진 사람들에게
17:45
a different다른 ethnicity민족, some difference,
451
1050000
2000
다가가서 대화를 하시고,
17:47
and engage끌다 them in a conversation대화; listen to them.
452
1052000
3000
그들의 말을 들어보세요.
17:50
That's a third제삼 side측면 act행위.
453
1055000
2000
그것이 제 3자의 행동입니다.
17:52
That's walking보행 Abraham's아브라함 path통로.
454
1057000
2000
그것이 아브라함의 길 걷기입니다.
17:54
After a TEDTalkTEDTalk,
455
1059000
2000
TEDTalk 이후에,
17:56
why not a TEDWalkTEDWalk?
456
1061000
2000
TEDWalk를 해보는 것은 어떨까요?
17:58
So let me just leave휴가 you
457
1063000
2000
자, 여러분께 세 가지의 것들을
18:00
with three things.
458
1065000
2000
전하고 가도록 하겠습니다.
18:02
One is, the secret비밀 to peace평화
459
1067000
3000
평화의 비밀은 바로
18:05
is the third제삼 side측면.
460
1070000
3000
제 3자입니다.
18:08
The third제삼 side측면 is us.
461
1073000
2000
제 3자는 우리이며,
18:10
Each마다 of us,
462
1075000
2000
각각의 우리는
18:12
with a single단일 step단계,
463
1077000
2000
한 걸음씩으로,
18:14
can take the world세계, can bring가져오다 the world세계
464
1079000
3000
세계가 평화로 한 걸음 더 가까이
18:17
a step단계 closer더 가까운 to peace평화.
465
1082000
3000
갈 수 있도록 할 수 있습니다.
18:20
There's an old늙은 African아프리카 사람 proverb속담 that goes간다:
466
1085000
2000
오래된 아프리카 속담 중에 이런 말이 있습니다;
18:22
"When spider거미 webs unite맞잡다,
467
1087000
2000
"거미줄이 결합하면,
18:24
they can halt정지 even the lion사자."
468
1089000
3000
사자도 멈추게 할 수 있다."
18:27
If we're able할 수 있는 to unite맞잡다
469
1092000
2000
우리의 제 3자를
18:29
our third-side제 3면 webs of peace평화,
470
1094000
2000
평화의 망으로 결합할 수 있다면,
18:31
we can even halt정지 the lion사자 of war전쟁.
471
1096000
3000
우리는 심지어 전쟁의 사자도 멈출 수 있습니다.
18:34
Thank you very much.
472
1099000
2000
대단히 감사합니다.
18:36
(Applause박수 갈채)
473
1101000
2000
(박수)
Translated by Sun Phil Ka
Reviewed by Jae Ju LEE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Ury - Mediator
William Ury is a mediator, writer and speaker, working with conflicts ranging from family feuds to boardroom battles to ethnic wars. He's the author of "Getting to Yes."

Why you should listen

William L. Ury co-founded Harvard's Program on Negotiation and is currently a Senior Fellow of the Harvard Negotiation Project. He is the author of The Power of a Positive No: How to Say No & Still Get to Yes, and co-author (with Roger Fisher) of Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving In, translated into 30+ languages. He is also author of the award-winning Getting Past No: Negotiating with Difficult People and Getting To Peace (released in paperback under the title The Third Side).

Over the last 30 years, Ury has served as a negotiation adviser and mediator in conflicts ranging from corporate mergers to wildcat strikes in a Kentucky coal mine to ethnic wars in the Middle East, the Balkans, and the former Soviet Union. With former president Jimmy Carter, he co- founded the International Negotiation Network, a non-governmental body seeking to end civil wars around the world. During the 1980s, he helped the US and Soviet governments create nuclear crisis centers designed to avert an accidental nuclear war. In that capacity, he served as a consultant to the Crisis Management Center at the White House. More recently, Ury has served as a third party in helping to end a civil war in Aceh, Indonesia, and helping to prevent one in Venezuela.

Ury has taught negotiation to tens of thousands of corporate executives, labor leaders, diplomats and military officers around the world. He helps organizations try to reach mutually profitable agreements with customers, suppliers, unions, and joint-venture partners.

More profile about the speaker
William Ury | Speaker | TED.com