ABOUT THE SPEAKER
Nikolai Begg - Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices.

Why you should listen
Since Nikolai Begg first saw robotic surgery performed as a thirteen-year-old, he has been in love with building things to help others. Now as a PhD Candidate in mechanical engineering at MIT, Begg works on designs to improve any number of things in people's lives -- from salt and pepper shakers that always stay in the same position relative to one another to a non-invasive female urinary catheter. He's especially passionate about how he can apply physics and mechanical principles to medical devices. In 2013 he won the annual Lemelson-MIT Student Prize for Invention, for a product that makes more precise incisions during surgery.
More profile about the speaker
Nikolai Begg | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Nikolai Begg: A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery

니콜라이 베그: 수술 중 가장 위험한 순간을 바꾸어 놓을 수 있는 도구

Filmed:
1,373,990 views

외과의사들은 매번 수술 직전에 사람의 피부에 구멍을 내야 합니다. - 피부 안쪽에 있는 장기에 손상을 입히는 위험을 감수하는 것이지요. 매력 넘치는 이 강연에서 기계공학자인 니콜라이 베그가 물리학을 이용하여 "투관침"이라고 불리는 중요한 의학 기구를 어떻게 현대화하며, 수많은 수술에서 가장 위험한 순간을 개선하는지 알아보세요.
- Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I stood서서
in the operating운영중인 room
0
879
1976
제가 수술실에 들어가
00:14
and watched보았다 a real레알 surgery외과,
1
2855
1872
실제 수술을 처음 참관했을 때,
00:16
I had no idea생각 what to expect배고 있다.
2
4727
2575
저는 어떤 느낌일지
전혀 예상할 수 없었습니다.
00:19
I was a college칼리지 student학생 in engineering공학.
3
7302
1975
저는 공대 학생이었습니다.
00:21
I thought it was going to be like on TVTV.
4
9277
2200
저는 수술이 TV 에서 보는 것과 같이
00:23
Ominous불길한 music음악 playing연주하다 in the background배경,
5
11477
1905
불길한 음악이 배경에 깔리고
00:25
beads염주 of sweat pouring붓는 것 down the surgeon's외과 의사 face얼굴.
6
13382
2999
의사의 얼굴에는 땀방울이
흘러내릴 것이라고 생각했죠.
00:28
But it wasn't아니었다. like that at all.
7
16381
2160
그런데 전혀 그렇지 않았습니다.
00:30
There was music음악 playing연주하다 on this day,
8
18541
1599
그날 음악이 있긴 했는데
00:32
I think it was Madonna's마돈나의 greatest가장 큰 hits히트 곡. (Laughter웃음)
9
20140
2722
마돈나의 최고 인기곡이었어요.
(웃음)
00:34
And there was plenty많은 of conversation대화,
10
22862
2127
많은 대화가 오갔지만
00:36
not just about the patient's환자의 heart심장 rate,
11
24989
2000
환자의 심장 박동에 대한 것이 아니라
00:38
but about sports스포츠 and weekend주말 plans계획들.
12
26989
2773
스포츠와 주말 계획에 대한
이야기들이었습니다.
00:41
And since이후 then, the more surgeries수술 I watched보았다,
13
29762
1936
그 후로 제가
더 많은 수술을 참관할수록
00:43
the more I realized깨달은 this is how it is.
14
31698
1827
점점 더 수술이 그렇다는 것을
알아가게 됩니다.
00:45
In some weird기묘한 way, it's just
another다른 day at the office사무실.
15
33525
2753
좀 이상하게 말하면, 일상적인
사무실의 분위기와 같아요.
00:48
But every...마다 so often자주
16
36278
1905
그런데 가끔씩
00:50
the music음악 gets도착 turned돌린 down,
17
38183
2098
음악 소리가 줄어들고
00:52
everyone각자 모두 stops정지 talking말하는,
18
40281
1430
모든 사람들이 대화를 멈추고
00:53
and stares응시하다 at exactly정확하게 the same같은 thing.
19
41711
2984
모두 다 똑같은 것을 응시합니다.
00:56
And that's when you know
that something absolutely전혀 critical결정적인
20
44695
2160
그것이 바로
무언가 절대적으로 중요하고
00:58
and dangerous위험한 is happening사고.
21
46855
2440
위함한 일이 일어나고
있을 때라는 걸 알게 됩니다.
01:01
The first time I saw that
22
49295
1016
제가 그런걸 처음 봤을 때,
01:02
I was watching보고있다 a type유형 of surgery외과
23
50311
1232
저는 복강경 수술이라는 과정을
01:03
called전화 한 laparoscopic복강경의 surgery외과
24
51543
2289
참관하고 있었습니다.
01:05
And for those of you who are unfamiliar생소한,
25
53832
2558
잘 모르시는 분들을 위해서
01:08
laparoscopic복강경의 surgery외과, instead대신에 of the large
26
56390
2393
복강경 수술이란
01:10
open열다 incision절개 you might
be used to with surgery외과,
27
58783
2494
수술할 때 생각하는
커다란 절개 대신에
01:13
a laparoscopic복강경의 surgery외과
is where the surgeon외과 의사 creates창조하다
28
61277
2208
환자에게 3개 이상의
01:15
these three or more small작은
incisions절개 in the patient환자.
29
63485
3017
작은 절개부를 통해
하는 수술입니다.
01:18
And then inserts삽입물 these long, thin얇은 instruments악기들
30
66502
2866
구멍으로 이렇게 가늘고 긴 기구와
01:21
and a camera카메라,
31
69368
1114
카메라를 넣고
01:22
and actually사실은 does the procedure순서 inside내부 the patient환자.
32
70482
3851
실제로는 환자의 몸 안에서
작업을 진행합니다.
01:26
This is great because there's
much less적게 risk위험 of infection감염,
33
74333
2592
감염의 위험이 훨씬 적기 때문에
이건 정말 대단한 것이에요.
01:28
much less적게 pain고통, shorter더 짧은 recovery회복 time.
34
76925
3160
통증도 적고 회복 기간도
더 짧습니다.
01:32
But there is a trade-off거래,
35
80085
2592
하지만 댓가가 있습니다.
01:34
because these incisions절개 are created만들어진
36
82677
1784
이런 절개를 하는데
01:36
with a long, pointed뾰족한 device장치
37
84461
2498
투관침이라고 하는
01:38
called전화 한 a trocar투관침.
38
86959
1464
길고 날카로운 도구를 사용하니까요.
01:40
And the way the surgeon외과 의사 uses용도 this device장치
39
88423
2194
의사는 이 기구를
01:42
is that he takes it
40
90617
1416
가지고
01:44
and he presses프레스 it into the abdomen복부
41
92033
1967
복부에 밀어넣어
01:46
until...까지 it punctures구멍을 뚫다 through...을 통하여.
42
94000
3255
구멍을 냅니다.
01:49
And now the reason이유 why
everyone각자 모두 in the operating운영중인 room
43
97255
3072
수술실의 모든 사람들이
01:52
was staring쳐다 보는 at that device장치 on that day
44
100327
2647
그날 이 기구를 응시했던 이유는
01:54
was because he had to be absolutely전혀 careful꼼꼼한
45
102974
3231
의사가 살갗 아래로
01:58
not to plunge돌진 it through...을 통하여
46
106205
1467
기구를 넣을 때
01:59
and puncture찌름 it into the organs장기
and blood vessels혈관 below이하.
47
107672
3941
그 아래에 있는 장기와 혈관에 구멍을
내지 않도록 해야 했기 때문입니다.
02:03
But this problem문제 should seem보다
pretty예쁜 familiar익숙한 to all of you
48
111613
1839
이런 문제는 여러분들 대부분에게
아주 익숙하실 겁니다.
02:05
because I'm pretty예쁜 sure
you've seen it somewhere어딘가에 else그밖에.
49
113452
2921
분명히 어디선가 보셨을 거에요.
02:08
(Laughter웃음)
50
116373
1792
(웃음)
02:10
Remember생각해 내다 this?
51
118165
1656
이거 기억하시죠?
02:11
(Applause박수 갈채)
52
119821
4116
(박수)
02:15
You knew알고 있었다 that at any second둘째
53
123937
1876
어느 순간에든
02:17
that straw빨대 was going to plunge돌진 through...을 통하여,
54
125813
1880
저 빨대가 구멍을 낼거라는 것은
아시겠지만
02:19
and you didn't know if it was
going to go out the other side측면
55
127693
1585
그것이 반대 쪽으로 뚫고 나와
손을 찌르거나
02:21
and straight직진 into your hand,
56
129278
1303
사방에 쥬스를 튀게 할 지는
모르셨을 겁니다.
02:22
or if you were going to
get juice주스 everywhere어디에나,
57
130581
1696
02:24
but you were terrified겁에 질린. Right?
58
132277
3303
겁나시죠?
02:27
Every마다 single단일 time you did this,
59
135580
1976
이걸 할 때마다
02:29
you experienced경험있는 the same같은
fundamental기본적인 physics물리학
60
137556
2556
기본적인 물리학을,
02:32
that I was watching보고있다 in the operating운영중인 room that day.
61
140112
3080
그날 제가 수술실에서 경험했던
기본적인 물리학을 경험하셨을 겁니다.
02:35
And it turns회전 out it really is a problem문제.
62
143192
2546
정말 심각한 문제라는 것을
재빨리 알게 되죠.
02:37
In 2003, the FDAFDA actually사실은 came왔다 out and said
63
145738
2792
실제로 2003년 미국 식약청이 나서
이렇게 말했습니다.
02:40
that trocar투관침 incisions절개 might
be the most가장 dangerous위험한 step단계
64
148530
3377
최소한의 외과적 수술에서는
투관침을 이용한 절개가
02:43
in minimally최소한으로 invasive침략적인 surgery외과.
65
151907
2016
가장 위험한 단계일 수 있다.
02:45
Again in 2009, we see a paper종이 that says말한다
66
153923
2440
2009년에 또 다시 우리는
이런 논문을 대하게 됩니다.
02:48
that trocars트로 카스 account계정 for over half절반
67
156363
2184
투관침이 복강경 수술에서 발생하는
모든 중요 합병증의 원인 가운데
02:50
of all major주요한 complications합병증 in laparoscopic복강경의 surgery외과.
68
158547
3687
반 이상을 차지한다.
02:54
And, oh by the way,
69
162234
1142
아, 어쨋든
02:55
this hasn't~하지 않았다. changed변경된 for 25 years연령.
70
163376
3594
이런 상황은 25년 동안
변함이 없었습니다.
02:58
So when I got to graduate졸업하다 school학교,
71
166970
1530
그래서 제가 학교를 졸업할 때,
03:00
this is what I wanted to work on.
72
168500
1868
이 분야에서 일하고 싶었습니다.
03:02
I was trying견딜 수 없는 to explain설명 to a friend친구 of mine광산
73
170368
1808
한번은 제 친구에게
제가 정확하게 어떤 일에
03:04
what exactly정확하게 I was spending지출 my time doing,
74
172176
2115
시간을 보내고 있는지 설명하면서
03:06
and I said,
75
174291
1816
이렇게 말했습니다.
03:08
"It's like when you're drilling교련 through...을 통하여 a wall
76
176107
2176
"그건 마치 아파트에 뭔가를 걸려고
03:10
to hang다루는 법 something in your apartment아파트.
77
178283
3200
벽을 뚫을 때와 비슷해."
03:13
There's that moment순간 when the drill송곳
first punctures구멍을 뚫다 through...을 통하여 the wall
78
181483
3912
드릴이 벽을 뚫고 나가는
그 순간 있잖아요.
03:17
and there's this plunge돌진. Right?
79
185395
3652
쑥 들어가는 그 순간 말이에요.
03:23
And he looked보았다 at me and he said,
80
191389
2041
그러자 그 친구는 저를 보며
이렇게 말했습니다.
03:25
"You mean like when they drill송곳
into people's사람들의 brains두뇌?"
81
193430
3471
"의사들이 사람 머리를 뚫는,
그런 걸 말하는거니?"
03:28
And I said, "Excuse변명 me?" (Laughter웃음)
82
196901
2332
제가 다시 말했죠.
"뭐라구?" (웃음)
03:31
And then I looked보았다 it up and they
do drill송곳 into people's사람들의 brains두뇌.
83
199233
3048
그리고나서 보니 의사들이 드릴로
머리에 구멍을 뚫더라니까요.
03:34
A lot of neurosurgical신경 외과 적 procedures절차
84
202281
2064
많은 신경외과적 과정은 사실
03:36
actually사실은 start스타트 with a drill송곳
incision절개 through...을 통하여 the skull두개골.
85
204345
3782
머리에 구멍을 내는 것으로
시작합니다.
03:40
And if the surgeon외과 의사 isn't careful꼼꼼한,
86
208127
1785
의사가 조심하지 않으면
03:41
he can plunge돌진 directly직접 into the brain.
87
209912
3584
뇌 속으로 빠질 수도 있지요.
03:45
So this is the moment순간 when I started시작한 thinking생각,
88
213496
2166
이 순간 저는 생각했습니다.
03:47
okay, cranial두개의 drilling교련, laparoscopic복강경의 surgery외과,
89
215662
3308
그렇지. 두개골에 구멍 뚫기,
복강경 수술 등이 있다면
03:50
why not other areas지역 of medicine의학?
90
218970
1664
다른 의료 분야는 어떨까? 라고요.
03:52
Because think about it, when was
the last time you went갔다 to the doctor의사
91
220634
1944
마지막으로 의사를
보러 갔던 때를 생각해보면
03:54
and you didn't get stuck붙어있는 with something? Right?
92
222578
2747
뭔가에 막히진 않으셨죠?
03:57
So the truth진실 is
93
225325
1317
진실은
03:58
in medicine의학 puncture찌름 is everywhere어디에나.
94
226642
2552
의료적인 구멍뚫기는
어디에나 있다는 점입니다.
04:01
And here are just a couple
of the procedures절차 that I've found녹이다
95
229194
2792
이것은 제가 알아낸
몇 가지 과정입니다.
04:03
that involve감다 some tissue조직 puncture찌름 step단계.
96
231986
3209
조직을 뚫어야 하는 과정을
포함하는 것들이죠.
04:07
And if we take just three of them —
97
235195
2079
그 중에 세 가지만 보면 --
04:09
laparoscopic복강경의 surgery외과,
epiduralsepidurals, and cranial두개의 drilling교련
98
237274
4096
복강경 수술, 경막외 마취,
그리고 두개골 뚫기 --
04:13
these procedures절차 account계정
for over 30,000 complications합병증
99
241370
3979
이런 과정들은 이 나라에서만
1년에 3만건 이상의
04:17
every...마다 year in this country국가 alone혼자.
100
245349
2851
합병증을 유발합니다.
04:20
I call that a problem문제 worth가치 solving해결.
101
248200
2715
저는 그런 것을
해볼 만한 문제라고 합니다.
04:22
So let's take a look at some of the devices장치들
102
250915
2325
기구 몇 가지를 보실까요.
04:25
that are used in these types유형 of procedures절차.
103
253240
2504
이런 과정에서
사용되는 기구들입니다.
04:27
I mentioned말하는 epiduralsepidurals. This is an epidural경막 밖의 needle바늘.
104
255744
3225
경막외 마취를 말씀드렸는데요.
이것이 경막외 마취용 바늘입니다.
04:30
It's used to puncture찌름 through...을 통하여
the ligaments인대 in the spine척추
105
258969
2317
이것으로 등뼈 사이의
인대에 구멍을 내고
04:33
and deliver배달 anesthesia마취 during...동안 childbirth출산.
106
261286
2439
출산 중에 마취제를 투여하죠.
04:35
Here's여기에 a set세트 of bone marrow골수 biopsy생검 tools도구들.
107
263725
2553
이것은 골수 채취용 기구에요.
04:38
These are actually사실은 used
to burrow into the bone
108
266278
1936
이 기구는 정말로 뼈를 뚫고 들어가
04:40
and collect수집 bone marrow골수
or sample견본 bone lesions병변.
109
268214
3500
골수나 뼈의 병변을 채취합니다.
04:43
Here's여기에 a bayonette총검 from the Civil예의 바른 War전쟁.
110
271714
1910
이것은 남북전쟁 당시의
총검이에요.
04:45
(Laughter웃음)
111
273624
3016
(웃음)
04:48
If I had told you it was a
medical의료 puncture찌름 device장치
112
276640
2593
제가 이것을 의학용 기구라고
말씀드렸다면
04:51
you probably아마 would have believed믿었다 me.
113
279233
2216
아마 그렇게 믿으셨겠죠.
04:53
Because what's the difference?
114
281449
2193
별 차이가 없잖아요?
04:55
So, the more I did this research연구
115
283642
1935
연구를 하면 할수록
04:57
the more I thought there has to be
116
285577
1584
이런걸 하는데 더 나은 방법이
04:59
a better way to do this.
117
287161
2029
있어야만 한다는
생각이 깊어갔습니다.
05:01
And for me the key to this problem문제
118
289190
2419
제게 있어서 이 문제의 열쇠는
05:03
is that all these different다른 puncture찌름 devices장치들
119
291609
2411
이런 모두 다른 천공 기구들이
05:06
share a common공유지 set세트 of fundamental기본적인 physics물리학.
120
294020
3802
동일한 물리학의 기본 법칙을
따른다는 점이었습니다.
05:09
So what are those physics물리학?
121
297822
1552
그 물리학의 기본 법칙은
무엇일까요?
05:11
Let's go back to drilling교련 through...을 통하여 a wall.
122
299374
1592
벽을 뚫은 것으로 되돌아 가보죠.
05:12
So you're applying신청 a force
on a drill송곳 towards...쪽으로 the wall.
123
300966
3632
벽을 향해 드릴에 힘을 가합니다.
05:16
And Newton뉴턴 says말한다 the wall
is going to apply대다 force back,
124
304598
3344
뉴튼 법칙에 의하면 벽에
반작용의 힘이 작용합니다.
05:19
equal같은 and opposite반대말.
125
307942
1265
양 방향의 힘이 동일하게요.
05:21
So, as you drill송곳 through...을 통하여 the wall,
126
309207
1963
그래서 벽을 뚫을 때는
05:23
those forces balance밸런스.
127
311170
1930
그 두 힘이 평형을 이룹니다.
05:25
But then there's that moment순간
128
313100
1541
그런데 벽이 뚫리는 순간,
05:26
when the drill송곳 first punctures구멍을 뚫다
through...을 통하여 the other side측면 of the wall,
129
314641
2136
벽이 처음으로 반대편에
구멍을 내는 순간,
05:28
and right at that moment순간
the wall can't push푸시 back anymore더 이상.
130
316777
2856
바로 그 순간에는 벽에서 오는
반작용의 힘이 없어집니다.
05:31
But your brain hasn't~하지 않았다. reacted반응 한
to that change변화 in force.
131
319633
3467
사람의 머리는 그런 힘의 변화에
반응하기 어렵습니다.
05:35
So for that millisecond밀리 세컨드,
132
323100
1061
수천분의 1초,
05:36
or however하나 long it takes you
to react반응하다, you're still pushing미는,
133
324161
2632
혹은 얼마 동안이 됐든,
사람은 여전히 힘을 가하고 있죠.
05:38
and that unbalanced불안정한 force
causes원인 an acceleration가속,
134
326793
2544
그 불균형의 힘이
가속도를 내게 되고
05:41
and that is the plunge돌진.
135
329337
3112
그 때문에 푹! 들어가는 겁니다.
05:44
But what if right at the moment순간 of puncture찌름
136
332449
3904
그런데 그렇게 구멍이 뚫리는 순간,
05:48
you could pull손잡이 that tip back,
137
336353
1624
침을 뒤로 빼낼 수 있으면 어떨까요?
05:49
actually사실은 oppose대들다 the forward앞으로 acceleration가속?
138
337977
3013
앞으로 나아가는 가속도에
반해서 말이죠.
05:52
That's what I set세트 out to do.
139
340990
2137
그것이 제가 집중하기 시작한
부분입니다.
05:55
So imagine상상하다 you have a device장치
140
343127
1320
자 이제, 어떤 기구가 있어서
05:56
and it's got some kind종류 of sharp날카로운 tip
to cut절단 through...을 통하여 tissue조직.
141
344447
3200
그 앞에 조직을 뚫는
날카로운 침이 있다고 해보죠.
05:59
What's the simplest가장 단순한 way
you could pull손잡이 that tip back?
142
347647
3213
그 침을 당길 수 있는
가장 간단한 방법이 무엇일까요?
06:02
I chose선택한 a spring.
143
350860
1811
저는 용수철을 선택했습니다.
06:04
So when you extend넓히다 that spring,
you extend넓히다 that tip out
144
352671
2584
저 용수철을 늘이면
침이 밖으로 나와서
06:07
so it's ready준비된 to puncture찌름 tissue조직,
145
355255
2215
조직에 구멍을 뚫을 준비가 되었다가
06:09
the spring wants to pull손잡이 the tip back.
146
357470
1440
다시 침을 반대로
끌어당기려고 하죠.
06:10
How do you keep the tip in place장소
147
358910
1753
그러면 어떻게
저 침이 구멍을 낼 때까지
06:12
until...까지 the moment순간 of puncture찌름?
148
360663
2464
제자리를 유지하도록 할까요?
06:15
I used this mechanism기구.
149
363127
2423
저는 이런 기계적 방법을
사용했습니다.
06:17
When the tip of the device장치
is pressed눌린 against반대 tissue조직,
150
365550
2561
기구의 침 끝이
조직을 누를 때,
06:20
the mechanism기구 expands확장하다 outwards밖으로
and wedges쐐기 in place장소 against반대 the wall.
151
368111
3840
기구가 밖으로 펼쳐지면서 경첩 부분이
벽을 향해 자리를 잡습니다.
06:23
And the friction마찰 that's generated생성 된
152
371951
1704
벽에 닿은 부분이 만드는 마찰력이
06:25
locks자물쇠 it in place장소 and prevents예방하다
the spring from retracting철회하는 the tip.
153
373655
3192
자리를 잡으며 용수철이 침을
잡아당기는 것을 막는겁니다.
06:28
But right at the moment순간 of puncture찌름,
154
376847
1887
구멍이 뚫리는 순간,
06:30
the tissue조직 can't push푸시 back
on the tip anymore더 이상.
155
378734
2064
조직은 더 이상 침을 통해
힘을 전달하지 않습니다.
06:32
So the mechanism기구 unlocks잠금을 해제하다
and the spring retracts수축하다 the tip.
156
380798
3182
그러면 장치가 풀리면서 용수철이
침을 잡아당기죠.
06:35
Let me show보여 주다 you that
happening사고 in slow느린 motion운동.
157
383980
1650
느린 영상으로 어떤 일이
일어나는지 보여드리겠습니다.
06:37
This is about 2,000 frames프레임 a second둘째,
158
385630
1648
초당 약 2천 프레임인데
06:39
and I'd like you to notice주의 the tip
159
387278
1872
여러분들은 침을 봐주세요.
06:41
that's right there on the bottom바닥,
about to puncture찌름 through...을 통하여 tissue조직.
160
389150
2628
침은 바닥에 있으며 지금 막
조직에 구멍을 내려는 순간입니다.
06:43
And you'll see that
right at the moment순간 of puncture찌름,
161
391778
3061
보시다 시피
구멍이 뚫리는 바로 그 순간,
06:48
right there, the mechanism기구 unlocks잠금을 해제하다
and retracts수축하다 that tip back.
162
396590
3302
바로 이 순간에 장치가 풀리면서
침을 잡아당깁니다.
06:51
I want to show보여 주다 it to you again, a little closer더 가까운 up.
163
399892
2344
좀 더 가까이에서
다시 보여드리겠습니다.
06:54
You're going to see the sharp날카로운 bladed잎이 달린 tip,
164
402236
2192
날카로운 침의 날 부분이 보이고
06:56
and right when it punctures구멍을 뚫다
that rubber탄성 고무 membrane
165
404428
1992
고무 판으로 된 조직 모형에
구멍을 내는 바로 그 순간,
06:58
it's going to disappear사라지다
into this white화이트 blunt무딘 sheath칼집.
166
406420
4152
날 부분이 흰색
용기 속으로 사라집니다.
07:02
Right there.
167
410572
1865
바로 이 순간이죠.
07:04
That happens일이 within이내에 four 100thsths
of a second둘째 after puncture찌름.
168
412437
4664
저런 움직임은 구멍이 뚫린 후,
4/100 초 안에 일어납니다.
07:09
And because this device장치 is designed디자인 된
to address주소 the physics물리학 of puncture찌름
169
417101
3800
이 기구는 천공이 일어나는
물리학을 반영하지만
07:12
and not the specifics세부 사항 of cranial두개의 drilling교련
170
420901
1832
두개골 천공이나
07:14
or laparoscopic복강경의 surgery외과,
or another다른 procedure순서,
171
422733
2207
복강경 혹은 다른 과정에
특성화된 것이 아니라서
07:16
it's applicable응용할 수 있는 across건너서 these
different다른 medical의료 disciplines분야
172
424940
2657
다양한 의료 영역에
07:19
and across건너서 different다른 length길이 scales저울.
173
427597
3031
다양한 크기로 적용할 수 있습니다.
07:22
But it didn't always look like this.
174
430628
2113
그렇지만 항상 이런 모양을
갖고 있지는 않죠.
07:24
This was my first prototype원기.
175
432741
2185
이것은 저의 첫 번째
시제품이었습니다.
07:26
Yes, those are popsicle아이스크림 sticks막대기,
176
434926
2642
네 저건 아이스크림 막대예요.
07:29
and there's a rubber탄성 고무 band밴드 at the top상단.
177
437568
1902
위로는 고무줄을 썼습니다.
07:31
It took~했다 about 30 minutes의사록 to do this, but it worked일한.
178
439470
3400
이걸 만드는 데 30분 쯤 걸렸는데
잘 작동했습니다.
07:34
And it proved입증 된 to me that my idea생각 worked일한
179
442870
1696
이 시제품이 제 아이디어가
작동한다는 것을 증명했습니다.
07:36
and it justified정당화 된 the next다음 것 couple
years연령 of work on this project계획.
180
444566
3392
그리고 그 다음 한두해 동안의
제 프로젝트를 정당화시켜주었죠.
07:39
I worked일한 on this because
181
447958
1808
제가 여기 매달린 것은
07:41
this problem문제 really fascinated매혹적인 me.
182
449766
1663
이런 문제가 정말로
제 흥미를 끌었기 때문입니다.
07:43
It kept보관 된 me up at night.
183
451429
2129
제가 밤을 새게 만들었어요.
07:45
But I think it should fascinate호리다 you too,
184
453558
2982
하지만 저는 여러분들도 흥미롭게
해드려야 한다고 생각했습니다.
07:48
because I said puncture찌름 is everywhere어디에나.
185
456540
1902
즉, 어느 시점에는 저것이 여러분도
겪는 문제가 될 것이라는 점입니다.
07:50
That means방법 at some point포인트
it's going to be your problem문제 too.
186
458442
4264
왜냐하면 천공은 어디서나
사용되니까요.
07:54
That first day in the operating운영중인 room
187
462706
1560
수술실에서 보낸 그 첫 날,
07:56
I never expected예상 한 to find myself자기
on the other end종료 of a trocar투관침.
188
464266
2984
저는 제가 투관침의 반대 편에
있게 되리라고는 상상도 못했습니다.
07:59
But last year, I got appendicitis충수염
when I was visiting방문 Greece그리스.
189
467250
3890
그런데 작년에 제가 그리스에 갔을 때
맹장염에 걸렸습니다.
08:03
So I was in the hospital병원 in Athens아테네,
190
471140
1830
그래서 아테네에 있는
병원에 입원했는데
08:04
and the surgeon외과 의사 was telling말함 me
191
472970
1488
의사가 제게 복강경 수술을 할거라고
08:06
he was going to perform행하다
a laparoscopic복강경의 surgery외과.
192
474458
2136
말해 주었습니다.
08:08
He was going to remove풀다 my appendix충수
through...을 통하여 these tiny작은 incisions절개,
193
476594
2752
이런 작은 절개를 통해
맹장을 제거하겠다고 하더군요.
08:11
and he was talking말하는 about what
I could expect배고 있다 for the recovery회복,
194
479346
2694
그 분은 회복 기간에 대해
제게 말해 주었고
08:14
and what was going to happen우연히 있다.
195
482040
1442
어떤 일이 일어날 것인지도
알려주었습니다.
08:15
He said, "Do you have any questions질문들?"
And I said, "Just one, doc의사.
196
483482
2418
그가 물었습니다. "질문있으세요?"
저는 "하나 있죠."라고 했고
08:17
What kind종류 of trocar투관침 do you use?"
197
485900
3474
"어떤 투관침을 쓰세요?"라고
물었습니다.
08:21
So my favorite특히 잘하는 quote인용문
about laparoscopic복강경의 surgery외과
198
489374
3505
복강경 수술에 대해서
제가 가장 좋아하는 명언은
08:24
comes온다 from a Doctor의사 H. C. JacobaeusJacobaeus:
199
492879
2646
H.C. 제이코비어스 선생님에게서
나왔습니다.
08:27
"It is puncture찌름 itself그 자체 that causes원인 risk위험."
200
495525
3664
"위험이 있다면 천공 뿐입니다."
08:31
That's my favorite특히 잘하는 quote인용문
because H.C. JacobaeusJacobaeus
201
499189
3136
그것은 제가 가장 좋아하는 명언이었는데
08:34
was the first person사람 to ever perform행하다
laparoscopic복강경의 surgery외과 on humans인간,
202
502325
4040
그 이유는 그 분이 인간에게 복강경 수술을
시도한 첫 번째 의사였기 때문이죠.
08:38
and he wrote that in 1912.
203
506365
3432
그분은 1912년에 그말을 남겼습니다.
08:41
This is a problem문제 that's been injuring부상당하는 and
even killing죽이는 people for over 100 years연령.
204
509797
5784
그 기간 동안, 100년 이상 이 문제로
상처도 입고 사망자도 있었습니다.
08:47
So it's easy쉬운 to think that for
every...마다 major주요한 problem문제 out there
205
515581
2234
세상에 있는 중요한 문제에 대해
08:49
there's some team of experts전문가
working around the clock시계 to solve풀다 it.
206
517815
3936
항상 그걸 해결하려는 전문가 집단이
있다고 생각하기 쉽습니다.
08:53
The truth진실 is that's not always the case케이스.
207
521751
3349
진실은 항상 그렇지는 않다는 겁니다.
08:57
We have to be better at finding발견 those problems문제들
208
525100
2445
우리는 그런 문제를 더 잘 찾아내고
08:59
and finding발견 ways to solve풀다 them.
209
527545
2768
또 그걸 해결하는 방법도
찾아내야 합니다.
09:02
So if you come across건너서 a problem문제 that grabs움켜 잡다 you,
210
530313
3256
여러분을 붙잡는 문제와 마주치게 되면
09:05
let it keep you up at night.
211
533569
1881
그 일에 밤을 새보도록 하세요.
09:07
Allow허용 yourself당신 자신 to be fascinated매혹적인,
212
535450
2143
자기 자신이 스스로
흥미로워지도록 하세요.
09:09
because there are so many많은 lives to save구하다.
213
537593
2912
세상에는 구해야 할 생명이
아주 많기 때문입니다.
09:12
(Applause박수 갈채)
214
540505
3399
(박수)
Translated by K Bang
Reviewed by Gemma Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nikolai Begg - Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices.

Why you should listen
Since Nikolai Begg first saw robotic surgery performed as a thirteen-year-old, he has been in love with building things to help others. Now as a PhD Candidate in mechanical engineering at MIT, Begg works on designs to improve any number of things in people's lives -- from salt and pepper shakers that always stay in the same position relative to one another to a non-invasive female urinary catheter. He's especially passionate about how he can apply physics and mechanical principles to medical devices. In 2013 he won the annual Lemelson-MIT Student Prize for Invention, for a product that makes more precise incisions during surgery.
More profile about the speaker
Nikolai Begg | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee