ABOUT THE SPEAKER
Nikolai Begg - Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices.

Why you should listen
Since Nikolai Begg first saw robotic surgery performed as a thirteen-year-old, he has been in love with building things to help others. Now as a PhD Candidate in mechanical engineering at MIT, Begg works on designs to improve any number of things in people's lives -- from salt and pepper shakers that always stay in the same position relative to one another to a non-invasive female urinary catheter. He's especially passionate about how he can apply physics and mechanical principles to medical devices. In 2013 he won the annual Lemelson-MIT Student Prize for Invention, for a product that makes more precise incisions during surgery.
More profile about the speaker
Nikolai Begg | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Nikolai Begg: A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery

Nikolai Begg: Um instrumento para corrigir um dos momentos mais perigosos na cirurgia

Filmed:
1,373,990 views

Todos os dias os cirurgiões têm que perfurar a pele humana antes das operações — com o risco de danificar o que está do outro lado. Numa palestra fascinante, descubram como o engenheiro mecânico Nikolai Begg usa a física para modernizar um importante instrumento médico, chamado Trocar, e para melhorar um dos mais perigosos momentos em muitas das cirurgias comuns.
- Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I stoodficou
in the operatingoperativo roomquarto
0
879
1976
A primeira vez que estive
num bloco operatório
00:14
and watchedassisti a realreal surgerycirurgia,
1
2855
1872
e assisti a uma verdadeira cirurgia,
00:16
I had no ideaidéia what to expectEspero.
2
4727
2575
não fazia ideia do que me esperava.
00:19
I was a collegeFaculdade studentaluna in engineeringEngenharia.
3
7302
1975
Era estudante de engenharia na faculdade,
00:21
I thought it was going to be like on TVTV.
4
9277
2200
pensava que iria ser como na TV.
00:23
OminousSinistra musicmúsica playingjogando in the backgroundfundo,
5
11477
1905
Música imponente como pano de fundo,
00:25
beadsgrânulos of sweatsuor pouringderramando down the surgeon'sdo cirurgião facecara.
6
13382
2999
gotas de suor a escorrer
pela cara do cirurgião.
00:28
But it wasn'tnão foi like that at all.
7
16381
2160
Mas não foi nada assim.
00:30
There was musicmúsica playingjogando on this day,
8
18541
1599
Nesse dia, havia música a tocar,
00:32
I think it was Madonna'sMadonna greatestmaior hitsexitos. (LaughterRiso)
9
20140
2722
creio que eram
os "Maiores Êxitos" da Madonna.
(Risos)
00:34
And there was plentyabundância of conversationconversação,
10
22862
2127
Havia imensas conversas,
00:36
not just about the patient'spacientes heartcoração ratetaxa,
11
24989
2000
não apenas sobre
o ritmo cardíaco do paciente,
00:38
but about sportsEsportes and weekendfim de semana plansplanos.
12
26989
2773
mas também sobre desporto
e planos para o fim de semana.
00:41
And sinceDesde a then, the more surgeriescirurgias I watchedassisti,
13
29762
1936
A partir daí,
quanto mais assistia a cirurgias,
00:43
the more I realizedpercebi this is how it is.
14
31698
1827
mais me apercebia
de que era essa a realidade.
00:45
In some weirdesquisito way, it's just
anotheroutro day at the officeescritório.
15
33525
2753
Um pouco esquisita,
era apenas mais um dia de trabalho.
00:48
But everycada so oftenfrequentemente
16
36278
1905
Porém, de vez em quando,
00:50
the musicmúsica getsobtém turnedvirou down,
17
38183
2098
a música era desligada,
00:52
everyonetodos stopspára talkingfalando,
18
40281
1430
todos paravam de falar
00:53
and staresolhares at exactlyexatamente the samemesmo thing.
19
41711
2984
e olhavam todos para a mesma coisa.
00:56
And that's when you know
that something absolutelyabsolutamente criticalcrítico
20
44695
2160
É nessa altura que sabemos
estar a acontecer
00:58
and dangerousperigoso is happeningacontecendo.
21
46855
2440
qualquer coisa crítica e perigosa.
A primeira vez que vi isso
01:01
The first time I saw that
22
49295
1016
01:02
I was watchingassistindo a typetipo of surgerycirurgia
23
50311
1232
estava a observar um tipo de cirurgia
01:03
calledchamado laparoscopiclaparoscópica surgerycirurgia
24
51543
2289
chamada cirurgia laparoscópica.
01:05
And for those of you who are unfamiliardesconhecido,
25
53832
2558
Para os que não sabem
o que é a cirurgia laparoscópica,
01:08
laparoscopiclaparoscópica surgerycirurgia, insteadem vez de of the largeampla
26
56390
2393
em vez da grande incisão aberta
que vocês conhecem na cirurgia,
01:10
openaberto incisionincisão you mightpoderia
be used to with surgerycirurgia,
27
58783
2494
uma cirurgia laparoscópica
01:13
a laparoscopiclaparoscópica surgerycirurgia
is where the surgeoncirurgião createscria
28
61277
2208
é quando o cirurgião cria três
ou mais pequenas incisões no paciente
01:15
these threetrês or more smallpequeno
incisionsincisões in the patientpaciente.
29
63485
3017
01:18
And then insertsInsere these long, thinfino instrumentsinstrumentos
30
66502
2866
Depois introduz estes instrumentos,
compridos e finos, e uma câmara
01:21
and a cameraCâmera,
31
69368
1114
e executa o processo
no interior do paciente.
01:22
and actuallyna realidade does the procedureprocedimento insidedentro the patientpaciente.
32
70482
3851
01:26
This is great because there's
much lessMenos riskrisco of infectioninfecção,
33
74333
2592
Isto é ótimo porque
o risco de infeção é muito menor,
01:28
much lessMenos paindor, shortermais curta recoveryrecuperação de time.
34
76925
3160
há muito menos dores,
e um tempo de recuperação mais curto.
01:32
But there is a trade-offTrade-Off,
35
80085
2592
Mas há um contratempo,
01:34
because these incisionsincisões are createdcriada
36
82677
1784
porque estas incisões são criadas
01:36
with a long, pointedapontado devicedispositivo
37
84461
2498
com um instrumento cirúrgico
comprido e aguçado
01:38
calledchamado a trocartrocarte.
38
86959
1464
chamado "trocar".
01:40
And the way the surgeoncirurgião usesusa this devicedispositivo
39
88423
2194
O cirurgião usa este instrumento
01:42
is that he takes it
40
90617
1416
agarrando nele
01:44
and he pressesPrensas it into the abdomenabdômen
41
92033
1967
e pressionando-o contra o abdómen
01:46
untilaté it puncturespunções throughatravés.
42
94000
3255
até o perfurar.
01:49
And now the reasonrazão why
everyonetodos in the operatingoperativo roomquarto
43
97255
3072
A razão por que toda a gente,
no bloco operatório
01:52
was staringencarando at that devicedispositivo on that day
44
100327
2647
estava a olhar para esse instrumento,
naquele dia,
01:54
was because he had to be absolutelyabsolutamente carefulCuidado
45
102974
3231
era porque o cirurgião tinha
que ter o máximo cuidado
01:58
not to plungemergulho it throughatravés
46
106205
1467
em não o enfiar
01:59
and puncturepunção it into the organsórgãos
and bloodsangue vesselsembarcações belowabaixo.
47
107672
3941
a ponto de perfurar os órgãos
e os vasos sanguíneos por baixo.
02:03
But this problemproblema should seemparecem
prettybonita familiarfamiliar to all of you
48
111613
1839
Mas este problema
deve ser-vos bastante familiar
02:05
because I'm prettybonita sure
you've seenvisto it somewherealgum lugar elseoutro.
49
113452
2921
porque tenho quase a certeza
de que já o viram algures.
02:08
(LaughterRiso)
50
116373
1792
(Risos)
02:10
RememberLembre-se this?
51
118165
1656
Lembram-se disto?
02:11
(ApplauseAplausos)
52
119821
4116
(Aplausos)
02:15
You knewsabia that at any secondsegundo
53
123937
1876
Vocês sabiam que, em qualquer altura,
02:17
that strawPalha was going to plungemergulho throughatravés,
54
125813
1880
esta palhinha ia perfurar
e não sabiam se ia aparecer do outro lado
02:19
and you didn't know if it was
going to go out the other sidelado
55
127693
1585
02:21
and straightdireto into your handmão,
56
129278
1303
e furar-vos a mão
02:22
or if you were going to
get juicesuco everywhereem toda parte,
57
130581
1696
ou se iam espalhar sumo por toda a parte,
02:24
but you were terrifiedaterrorizado. Right?
58
132277
3303
mas vocês estavam aterrorizados. Não era?
02:27
EveryCada singlesolteiro time you did this,
59
135580
1976
Sempre que fazíamos isto,
02:29
you experiencedcom experiência the samemesmo
fundamentalfundamental physicsfísica
60
137556
2556
sentíamos o mesmo
fenómeno físico fundamental
02:32
that I was watchingassistindo in the operatingoperativo roomquarto that day.
61
140112
3080
que eu estava a observer
no bloco operatório naquele dia.
02:35
And it turnsgira out it really is a problemproblema.
62
143192
2546
Acontece que é realmente um problema.
02:37
In 2003, the FDAFDA actuallyna realidade cameveio out and said
63
145738
2792
Em 2003, o FDA apareceu a dizer
02:40
that trocartrocarte incisionsincisões mightpoderia
be the mosta maioria dangerousperigoso stepdegrau
64
148530
3377
que as incisões com o trocar
podiam ser o passo mais perigoso
02:43
in minimallyminimamente invasiveinvasiva surgerycirurgia.
65
151907
2016
na cirurgia minimamente invasiva.
02:45
Again in 2009, we see a paperpapel that saysdiz
66
153923
2440
De novo, em 2009,
vemos uma revista que diz
02:48
that trocarstrocartes accountconta for over halfmetade
67
156363
2184
que os trocares são responsáveis por
02:50
of all majorprincipal complicationscomplicações in laparoscopiclaparoscópica surgerycirurgia.
68
158547
3687
cerca de metade de todas as grandes
complicações na cirurgia laparoscópica.
02:54
And, oh by the way,
69
162234
1142
E, a propósito,
02:55
this hasn'tnão tem changedmudou for 25 yearsanos.
70
163376
3594
isso não mudou nestes últimos 25 anos.
02:58
So when I got to graduategraduado schoolescola,
71
166970
1530
Portanto, quando acabei de me formar,
03:00
this is what I wanted to work on.
72
168500
1868
foi nisto que eu quis trabalhar.
03:02
I was tryingtentando to explainexplicar to a friendamigos of minemeu
73
170368
1808
Estava a tentar explicar a um amigo meu
03:04
what exactlyexatamente I was spendinggastos my time doing,
74
172176
2115
em que é que eu andava
a gastar o meu tempo,
03:06
and I said,
75
174291
1816
e disse:
03:08
"It's like when you're drillingperfuração throughatravés a wallparede
76
176107
2176
"É como se estivesses a perfurar
uma parede
"para pendurar qualquer coisa
no teu apartamento.
03:10
to hangaguentar something in your apartmentapartamento.
77
178283
3200
03:13
There's that momentmomento when the drillbroca
first puncturespunções throughatravés the wallparede
78
181483
3912
"Há aquela altura em que
a broca perfura a parede
03:17
and there's this plungemergulho. Right?
79
185395
3652
"e há este mergulho. Certo?"
03:23
And he lookedolhou at me and he said,
80
191389
2041
Ele olhou para mim e disse:
03:25
"You mean like when they drillbroca
into people'spovos brainscérebro?"
81
193430
3471
"Queres dizer quando eles perfuram
o cérebro duma pessoa?"
03:28
And I said, "ExcuseDesculpa me?" (LaughterRiso)
82
196901
2332
E eu disse: "Desculpa?"
(Risos)
03:31
And then I lookedolhou it up and they
do drillbroca into people'spovos brainscérebro.
83
199233
3048
Depois fui ver e eles perfuram
o cérebro das pessoas.
03:34
A lot of neurosurgicalneurocirúrgicos proceduresprocedimentos
84
202281
2064
Muitos procedimentos neurocirúrgicos
03:36
actuallyna realidade startcomeçar with a drillbroca
incisionincisão throughatravés the skullcrânio.
85
204345
3782
começam com uma incisão
perfurada no crânio.
03:40
And if the surgeoncirurgião isn't carefulCuidado,
86
208127
1785
Se o cirurgião não tiver cuidado,
03:41
he can plungemergulho directlydiretamente into the braincérebro.
87
209912
3584
pode mergulhar diretamente no cérebro.
03:45
So this is the momentmomento when I startedcomeçado thinkingpensando,
88
213496
2166
Foi nesse momento que eu comecei a pensar:
03:47
okay, cranialcranial drillingperfuração, laparoscopiclaparoscópica surgerycirurgia,
89
215662
3308
"Ok, perfuração craniana,
cirurgia laparoscópica,
03:50
why not other areasáreas of medicineremédio?
90
218970
1664
"porque não noutras áreas da medicina?"
03:52
Because think about it, when was
the last time you wentfoi to the doctormédico
91
220634
1944
Pensem, quando foi a última vez
que vocês foram ao médico
03:54
and you didn't get stuckpreso with something? Right?
92
222578
2747
e se conseguiram livrar
de alguma [perfuração]?
03:57
So the truthverdade is
93
225325
1317
A verdade é que, na medicina,
03:58
in medicineremédio puncturepunção is everywhereem toda parte.
94
226642
2552
a punção está por toda a parte.
04:01
And here are just a couplecasal
of the proceduresprocedimentos that I've foundencontrado
95
229194
2792
Eis aqui alguns dos procedimentos
que encontrei
04:03
that involveenvolver some tissuelenço de papel puncturepunção stepdegrau.
96
231986
3209
que envolvem um passo qualquer
de punção de tecidos.
04:07
And if we take just threetrês of them —
97
235195
2079
Se pegarmos apenas em três deles
04:09
laparoscopiclaparoscópica surgerycirurgia,
epiduralsepidurais, and cranialcranial drillingperfuração
98
237274
4096
— cirurgia laparoscópica, epidurais
e perfuração craniana —
04:13
these proceduresprocedimentos accountconta
for over 30,000 complicationscomplicações
99
241370
3979
estes procedimentos são responsáveis
por mais de 30 mil complicações
04:17
everycada yearano in this countrypaís alonesozinho.
100
245349
2851
todos os anos, só neste país.
04:20
I call that a problemproblema worthque vale a pena solvingresolvendo.
101
248200
2715
Chamo a isto um problema
que merece ser resolvido.
04:22
So let's take a look at some of the devicesdispositivos
102
250915
2325
Vejamos então alguns dos instrumentos
04:25
that are used in these typestipos of proceduresprocedimentos.
103
253240
2504
que são usados neste tipo
de procedimentos.
04:27
I mentionedmencionado epiduralsepidurais. This is an epiduralepidural needleagulha.
104
255744
3225
Referi-me a epidurais.
Isto é uma agulha epidural.
04:30
It's used to puncturepunção throughatravés
the ligamentsligamentos in the spinecoluna vertebral
105
258969
2317
É usada para perfurar
os ligamentos na espinha
04:33
and deliverentregar anesthesiaanestesia duringdurante childbirthparto.
106
261286
2439
e injetar a anestesia durante o parto.
Isto é um conjunto de instrumentos
para a biopsia da espinal medula.
04:35
Here'sAqui é a setconjunto of boneosso marrowmedula biopsybiópsia toolsFerramentas.
107
263725
2553
04:38
These are actuallyna realidade used
to burrowBurrow into the boneosso
108
266278
1936
São usados para perfurar o osso
04:40
and collectrecolher boneosso marrowmedula
or sampleamostra boneosso lesionslesões.
109
268214
3500
e colher medula óssea
ou amostras de lesões em ossos.
04:43
Here'sAqui é a bayonettebayonette from the CivilCivil WarGuerra.
110
271714
1910
Isto é uma baioneta da Guerra Civil.
04:45
(LaughterRiso)
111
273624
3016
(Risos)
04:48
If I had told you it was a
medicalmédico puncturepunção devicedispositivo
112
276640
2593
Se eu vos dissesse que era
um instrumento de punção médica
04:51
you probablyprovavelmente would have believedacreditava me.
113
279233
2216
provavelmente não tinham acreditado
em mim.
04:53
Because what's the differencediferença?
114
281449
2193
Qual é a diferença?
04:55
So, the more I did this researchpesquisa
115
283642
1935
Quanto mais eu investigava
04:57
the more I thought there has to be
116
285577
1584
mais eu pensava que tinha que haver
04:59
a better way to do this.
117
287161
2029
uma forma melhor de fazer isto.
05:01
And for me the keychave to this problemproblema
118
289190
2419
Para mim, a chave para este problema
05:03
is that all these differentdiferente puncturepunção devicesdispositivos
119
291609
2411
é que todos estes diferentes
instrumentos de punção
05:06
sharecompartilhar a commoncomum setconjunto of fundamentalfundamental physicsfísica.
120
294020
3802
têm um conjunto comum
de física fundamental.
05:09
So what are those physicsfísica?
121
297822
1552
Que física é essa?
05:11
Let's go back to drillingperfuração throughatravés a wallparede.
122
299374
1592
Voltemos à perfuração duma parede.
05:12
So you're applyingaplicando a forceforça
on a drillbroca towardsem direção the wallparede.
123
300966
3632
Aplicamos uma força
num berbequim de encontro à parede.
05:16
And NewtonNewton saysdiz the wallparede
is going to applyAplique forceforça back,
124
304598
3344
Newton diz que a parede
vai exercer uma força contrária,
05:19
equaligual and oppositeoposto.
125
307942
1265
igual e oposta.
05:21
So, as you drillbroca throughatravés the wallparede,
126
309207
1963
Portanto, quando perfuramos a parede
05:23
those forcesforças balanceequilibrar.
127
311170
1930
essas forças equilibram-se.
05:25
But then there's that momentmomento
128
313100
1541
Depois, acontece aquele momento
05:26
when the drillbroca first puncturespunções
throughatravés the other sidelado of the wallparede,
129
314641
2136
em que a broca perfura
o outro lado da parede,
05:28
and right at that momentmomento
the wallparede can't pushempurrar back anymorenão mais.
130
316777
2856
e nesse preciso momento,
a parede já não pode resistir mais.
05:31
But your braincérebro hasn'tnão tem reactedreagi
to that changemudança in forceforça.
131
319633
3467
Mas o nosso cérebro não percebeu
essa alteração de forças.
Portanto, durante um milissegundo
05:35
So for that millisecondmilissegundo,
132
323100
1061
05:36
or howeverContudo long it takes you
to reactreagir, you're still pushingempurrando,
133
324161
2632
ou durante o tempo que nós levamos a reagir,
continuamos a empurrar,
05:38
and that unbalancedNão balanceado forceforça
causescausas an accelerationaceleração,
134
326793
2544
e essa força desequilibrada
provoca uma aceleração,
05:41
and that is the plungemergulho.
135
329337
3112
e é aí que se dá o mergulho.
05:44
But what if right at the momentmomento of puncturepunção
136
332449
3904
E se, no preciso momento da perfuração,
pudéssemos puxar
a ponta da broca para trás,
05:48
you could pullpuxar that tipgorjeta back,
137
336353
1624
05:49
actuallyna realidade opposeopor-se the forwardprogressivo accelerationaceleração?
138
337977
3013
opondo-nos à aceleração para a frente?
05:52
That's what I setconjunto out to do.
139
340990
2137
Foi a isso que me dediquei.
05:55
So imagineImagine you have a devicedispositivo
140
343127
1320
Imaginem que têm um aparelho
05:56
and it's got some kindtipo of sharpafiado tipgorjeta
to cutcortar throughatravés tissuelenço de papel.
141
344447
3200
que tem uma ponta afiada
para perfurar um tecido.
05:59
What's the simplestmais simples way
you could pullpuxar that tipgorjeta back?
142
347647
3213
Qual é a forma mais simples
para puxar essa ponta para trás?
06:02
I choseescolheu a springPrimavera.
143
350860
1811
Eu optei por uma mola.
06:04
So when you extendampliar that springPrimavera,
you extendampliar that tipgorjeta out
144
352671
2584
Quando esticamos essa mola,
esticamos essa ponta
06:07
so it's readypronto to puncturepunção tissuelenço de papel,
145
355255
2215
para ela poder perfurar o tecido.
A mola quer puxar a ponta para trás.
06:09
the springPrimavera wants to pullpuxar the tipgorjeta back.
146
357470
1440
06:10
How do you keep the tipgorjeta in placeLugar, colocar
147
358910
1753
Como mantemos a ponta no seu lugar
06:12
untilaté the momentmomento of puncturepunção?
148
360663
2464
até ao momento da punção?
06:15
I used this mechanismmecanismo.
149
363127
2423
Usei este mecanismo.
Quando a ponta do aparelho
é pressionada contra o tecido,
06:17
When the tipgorjeta of the devicedispositivo
is pressedpressionado againstcontra tissuelenço de papel,
150
365550
2561
06:20
the mechanismmecanismo expandsse expande outwardspara o exterior
and wedgescunhas in placeLugar, colocar againstcontra the wallparede.
151
368111
3840
o mecanismo expande-se para fora
e fica preso contra a parede.
06:23
And the frictionfricção that's generatedgerado
152
371951
1704
A fricção que se gera
06:25
locksfechaduras it in placeLugar, colocar and preventsimpede que
the springPrimavera from retractingretraindo the tipgorjeta.
153
373655
3192
prende-o no seu lugar
e impede a mola de retrair a ponta.
06:28
But right at the momentmomento of puncturepunção,
154
376847
1887
Mas no momento preciso da punção,
06:30
the tissuelenço de papel can't pushempurrar back
on the tipgorjeta anymorenão mais.
155
378734
2064
o tecido deixa de poder empurrar a ponta.
06:32
So the mechanismmecanismo unlocksdesbloqueia
and the springPrimavera retractsse retrai the tipgorjeta.
156
380798
3182
Então, o mecanismo liberta-se
e a mola faz recuar a ponta.
Vou mostrar-vos o que acontece,
em câmara lenta.
06:35
Let me showexposição you that
happeningacontecendo in slowlento motionmovimento.
157
383980
1650
06:37
This is about 2,000 framesquadros a secondsegundo,
158
385630
1648
Isto são 2000 fotogramas por segundo.
06:39
and I'd like you to noticeaviso prévio the tipgorjeta
159
387278
1872
Queria que reparassem na ponta
06:41
that's right there on the bottominferior,
about to puncturepunção throughatravés tissuelenço de papel.
160
389150
2628
que está aqui mesmo em baixo,
quase a perfurar o tecido.
06:43
And you'llvocê vai see that
right at the momentmomento of puncturepunção,
161
391778
3061
Podem ver que,
no preciso momento da punção,
aqui mesmo, o mecanismo desbloqueia
e puxa a ponta para cima.
06:48
right there, the mechanismmecanismo unlocksdesbloqueia
and retractsse retrai that tipgorjeta back.
162
396590
3302
06:51
I want to showexposição it to you again, a little closermais perto up.
163
399892
2344
Vou mostrar outra vez,
um pouco mais de perto.
06:54
You're going to see the sharpafiado bladedlâmina tipgorjeta,
164
402236
2192
Podem ver a ponta da lâmina afiada,
06:56
and right when it puncturespunções
that rubberborracha membranemembrana
165
404428
1992
e exatamente quando perfura
aquela membrana de borracha
06:58
it's going to disappeardesaparecer
into this whitebranco bluntsem corte sheathbainha.
166
406420
4152
vai desaparecer nesta bainha branca.
07:02
Right there.
167
410572
1865
Ali mesmo.
07:04
That happensacontece withindentro fourquatro 100thsTHS
of a secondsegundo after puncturepunção.
168
412437
4664
Isto acontece em centésimos de Segundo
depois da perfuração.
07:09
And because this devicedispositivo is designedprojetado
to addressendereço the physicsfísica of puncturepunção
169
417101
3800
Como este aparelho está concebido
segundo a física da punção
e não para a especificidade
da perfuração craniana
07:12
and not the specificsdetalhes of cranialcranial drillingperfuração
170
420901
1832
07:14
or laparoscopiclaparoscópica surgerycirurgia,
or anotheroutro procedureprocedimento,
171
422733
2207
ou da cirurgia laparoscópica,
ou de qualquer outro procedimento,
07:16
it's applicableaplicável acrossatravés these
differentdiferente medicalmédico disciplinesdisciplinas
172
424940
2657
é aplicável nas diferentes
disciplinas médicas
07:19
and acrossatravés differentdiferente lengthcomprimento scalesescalas.
173
427597
3031
e em diferentes escalas de comprimento.
07:22
But it didn't always look like this.
174
430628
2113
Mas nem sempre teve este aspeto.
07:24
This was my first prototypeprotótipo.
175
432741
2185
Este foi o meu primeiro protótipo.
07:26
Yes, those are popsiclepicolé sticksvaras,
176
434926
2642
Sim, isto são pauzinhos de gelados
e há uma tira de plástico no topo.
07:29
and there's a rubberborracha bandbanda at the toptopo.
177
437568
1902
07:31
It tooktomou about 30 minutesminutos to do this, but it workedtrabalhou.
178
439470
3400
Levei 30 minutos a fazer isto,
mas funcionou.
E provou-me que a minha ideia funcionava
07:34
And it provedprovado to me that my ideaidéia workedtrabalhou
179
442870
1696
07:36
and it justifiedjustificado the nextPróximo couplecasal
yearsanos of work on this projectprojeto.
180
444566
3392
e justificava os anos de trabalho
neste projeto.
07:39
I workedtrabalhou on this because
181
447958
1808
Trabalhei nisto porque
este problema fascinava-me.
07:41
this problemproblema really fascinatedfascinado me.
182
449766
1663
07:43
It keptmanteve me up at night.
183
451429
2129
Mantinha-me acordado durante a noite.
07:45
But I think it should fascinatefascinar you too,
184
453558
2982
Mas penso que também vos devia fascinar,
porque eu disse que
a punção está por toda a parte.
07:48
because I said puncturepunção is everywhereem toda parte.
185
456540
1902
07:50
That meanssignifica at some pointponto
it's going to be your problemproblema too.
186
458442
4264
Isso significa que, em qualquer altura,
também vai ser um problema vosso.
Naquele primeiro dia no bloco operatório
07:54
That first day in the operatingoperativo roomquarto
187
462706
1560
07:56
I never expectedesperado to find myselfEu mesmo
on the other endfim of a trocartrocarte.
188
464266
2984
nunca pensei encontrar-me
do outro lado de um trocar.
07:59
But last yearano, I got appendicitisapendicite
when I was visitingvisitando GreeceGrécia.
189
467250
3890
Mas, no ano passado, tive uma apendicite,
quando estava de visita à Grécia.
08:03
So I was in the hospitalhospital in AthensAtenas,
190
471140
1830
Estava no hospital em Atenas
08:04
and the surgeoncirurgião was tellingdizendo me
191
472970
1488
e o cirurgião veio dizer-me
08:06
he was going to performexecutar
a laparoscopiclaparoscópica surgerycirurgia.
192
474458
2136
que ia fazer uma cirurgia laparoscópica.
08:08
He was going to removeremover my appendixApêndice
throughatravés these tinyminúsculo incisionsincisões,
193
476594
2752
Ia extrair o meu apêndice
através de pequenas incisões
08:11
and he was talkingfalando about what
I could expectEspero for the recoveryrecuperação de,
194
479346
2694
e começou a falar sobre
o que eu devia esperar como recuperação,
08:14
and what was going to happenacontecer.
195
482040
1442
e o que ia acontecer, e perguntou:
08:15
He said, "Do you have any questionsquestões?"
And I said, "Just one, docDoutor.
196
483482
2418
"Alguma pergunta?"
Eu disse: "Só uma, doutor"
08:17
What kindtipo of trocartrocarte do you use?"
197
485900
3474
"Que tipo de trocar é que usa?"
08:21
So my favoritefavorito quotecitar
about laparoscopiclaparoscópica surgerycirurgia
198
489374
3505
Assim, a minha citação preferida
sobre a cirurgia laparoscópica
08:24
comesvem from a DoctorMédico H. C. JacobaeusJacobaeus:
199
492879
2646
vem de um tal Doutor H.C. Jacobaeus:
08:27
"It is puncturepunção itselfem si that causescausas riskrisco."
200
495525
3664
"É a punção que provoca o risco".
08:31
That's my favoritefavorito quotecitar
because H.C. JacobaeusJacobaeus
201
499189
3136
Esta é a minha citação preferida
porque H.C. Jacobaeus
08:34
was the first personpessoa to ever performexecutar
laparoscopiclaparoscópica surgerycirurgia on humanshumanos,
202
502325
4040
foi a primeira pessoa a executar
cirurgia laparoscópica em seres humanos,
08:38
and he wroteescrevi that in 1912.
203
506365
3432
e escreveu isso em 1912.
08:41
This is a problemproblema that's been injuringferindo and
even killingmatando people for over 100 yearsanos.
204
509797
5784
Este é um problema que tem prejudicado
e até matado pessoas durante 100 anos.
08:47
So it's easyfácil to think that for
everycada majorprincipal problemproblema out there
205
515581
2234
É fácil pensar que,
para cada grande problema existente,
08:49
there's some teamequipe of expertsespecialistas
workingtrabalhando around the clockrelógio to solveresolver it.
206
517815
3936
há uma equipa de especialistas que
trabalha sem parar para o resolver.
08:53
The truthverdade is that's not always the casecaso.
207
521751
3349
A verdade é que nem sempre é o caso.
08:57
We have to be better at findingencontrando those problemsproblemas
208
525100
2445
Temos que ser melhores
em descobrir estes problemas
08:59
and findingencontrando waysmaneiras to solveresolver them.
209
527545
2768
e encontrar maneiras de os resolver.
09:02
So if you come acrossatravés a problemproblema that grabsAgarra you,
210
530313
3256
Portanto, se encontrarem
um problema que vos motive,
que ele vos mantenha acordados
durante a noite.
09:05
let it keep you up at night.
211
533569
1881
09:07
AllowPermitir que yourselfvocê mesmo to be fascinatedfascinado,
212
535450
2143
Aceitem sentirem-se fascinados
09:09
because there are so manymuitos livesvidas to saveSalve .
213
537593
2912
porque há muitas vidas a salvar.
09:12
(ApplauseAplausos)
214
540505
3399
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Siir Tecirlioglu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nikolai Begg - Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices.

Why you should listen
Since Nikolai Begg first saw robotic surgery performed as a thirteen-year-old, he has been in love with building things to help others. Now as a PhD Candidate in mechanical engineering at MIT, Begg works on designs to improve any number of things in people's lives -- from salt and pepper shakers that always stay in the same position relative to one another to a non-invasive female urinary catheter. He's especially passionate about how he can apply physics and mechanical principles to medical devices. In 2013 he won the annual Lemelson-MIT Student Prize for Invention, for a product that makes more precise incisions during surgery.
More profile about the speaker
Nikolai Begg | Speaker | TED.com