Dame Ellen MacArthur: The surprising thing I learned sailing solo around the world
Dama Elen Makartur (Dame Ellen MacArthur): Iznenađujuća stvar koju sam naučila jedreći oko sveta sama
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
is hanging on to that as we grow up.
držati se toga i kada odrastemo.
to sail for the first time.
da jedrim po prvi put.
the excitement as we closed the coast.
uzbuđenje dok smo prilazili obali.
as I climbed on board the boat
dok sam se ukrcavala na jedrilicu
for the first time.
po prvi put.
was the feeling of freedom,
bio je osećaj slobode,
when we hoisted her sails.
kada smo podigli njena jedra.
that I could ever imagine.
koji sam ikada mogla da zamislim.
that one day, somehow,
da ću jednog dana, nekako
to get closer to that dream.
da se približim tom snu.
dinner money change.
ostatak novca od užine.
I had mashed potato and baked beans,
jela pire krompir i zapečeni pasulj,
a sos je bio besplatan.
on the top of my money box,
na vrhu svoje kutije za novac,
I would drop it in
ubacila bih novac
I'd drawn on a piece of paper.
koje sam nacrtala na parčetu papira.
dreaming of my goal.
sanjajući o mom cilju.
having been told by my school
kada mi je rečeno od strane moje škole
da budem veterinar
my apprenticeship in sailing.
kako bih započela sa učenjem o jedrenju.
just four years later
samo četiri godine kasnije
could make that dream come true.
da može da ostvari moj san.
depended on that moment,
zavisi od tog trenutka
as I sat in that first design meeting
na tom prvom sastanku o dizajnu
on which I was going to sail
kojom ću jedriti ja
to the finish line of the race,
pa sve do cilja,
amazing parts and tough parts.
neverovatnih delova ali i teških.
of her 90-foot mast.
visok 27,5 metara.
in the Southern Ocean.
u Južnom okeanu.
and the remoteness
i sama udaljenost
sa samo 24 godine
that within six months
u narednih šest meseci
but this time not in a race:
ali ovoga puta ne u trci:
to sail solo nonstop around the world.
koja je sama, bez pauze jedrila oko sveta.
drugačija plovilica:
I could climb inside her mast
mogla sam se popeti unutar jarbola
made it solo nonstop
uspeo sam da oplovi svet
though many had tried,
a mnogi su pokušali,
took a boat 25 percent bigger than her
isplovio je jedrilicu 25 posto veću od nje
but he took the record from 93 days
nego je smanjio rekord sa 93 dana
off the French coast.
uz francusku obalu.
of the five crew members on board.
jedna od pet članova posade.
from everything being fine
da sve što je bilo pod kontrolom
as the windows were thrust underwater,
dok su nam prozori ponirali u vodu
those guys the sea is.
daleko ispod tih ljudi.
in the Southern Ocean
sami u Južnom okeanu
thousands of miles away from land.
hiljadama kilometara daleko od kopna.
underneath Australia.
ispod Australije.
from the nearest town.
od najbližeg grada.
and the nearest people
a najbliži ljudi su bili
the European Space Station above me.
u Evropskoj svemirskoj stanici.
for a ship to get to you
da bi brod došao po vas
to get you back to port.
vrati nazad u luku.
ne može da dopre do vas
for the boat and I to cope with.
i za mene i za jedrilicu.
od 12 do 15 metara
like snow in a blizzard.
kao sneg tokom mećave.
we'd be engulfed by that storm,
oluja bi nas zahvatila
ili razbila u komadiće.
hanging on for our lives
brought with it danger.
dovela je sa sobom opasnost.
20 miles an hour, 30, 40.
30, 40 ili 50 km/h.
We can concentrate.
U stanju smo da se skoncentrišemo.
to 80, 90, 100 miles an hour.
na 140, 150 ili 160 km/h.
and you're gripping the steering wheel.
i sve više stežete volan.
skrenite sa puta usred noći
the windscreen,
šoferšajbnu
in the Southern Ocean.
to sleep in that situation,
spavati pod takvim okolnostima
you can barely stand up in,
jedva možete da se uspravite
every single decision on board.
sve i jednu odluku sami.
physically and mentally.
i fizički i mentalno.
three times my body weight,
teže od mene same,
soaked with sweat
oblivena znojem
burning the back of my throat.
prži moje grlo.
with the highest of the highs.
of the back of the low.
digle smo se sa dna.
to drive ahead of the record
da jedrimo napred, rušeći rekord
seas around us were transformed
pretvorilo se
mesečevom svetlošću.
a different mode when you head out there.
postanete druga osoba.
when you leave is all you have.
je sve što imate.
"Go off into Vancouver
"Idite u Vankuver
your survival for the next three months,"
za preživljavanje za naredna tri meseca"
and the last packet of food.
i zadnjeg pakovanja hrane.
of the definition of the word "finite."
definicije reči "konačan."
je sve što imamo.
translated that definition of finite
nisam primenila definiciju konačnog
to anything outside of sailing
na bilo šta izvan jedrenja
the finish line having broken that record.
obarajući taj rekord.
nije ni malo drugačija.
on finite materials
o ograničenim materijalima
in the history of humanity.
u istoriji čovečanstva.
you weren't expecting under a stone
ispod kamena
or I put that stone back
ili ću vratiti kamen nazad
of sailing around the world.
jedreći oko sveta.
a new journey of learning,
novo putovanje učenja,
experts, scientists, economists
stručnjacima, naučnicima i ekonomistima
our global economy works.
funkcioniše globalna ekonomija.
to some extraordinary places.
na neka izvanredna mesta.
of a coal-fired power station.
u gorioniku uglja u elektrani.
globalne energije me je fascinirao,
fundamental to our global energy needs,
of his life underground.
u podzemlju.
and when you see that photo,
i kada je pogledate,
with a waistband quite that high
sa tako visokim strukom
with my great-grandfather,
sa mojim pradedom,
his real ears. (Laughter)
prave uši. (Smeh)
his knee listening to his mining stories.
na kolenu, slučajući rudarske priče.
the crusts of their sandwiches
korice svojih sendviča
they worked with underground.
sa kojima su radili u podzemlju.
Coal Association website,
Svetske organizacije za ugalj,
of the homepage, it said,
pisalo je:
that's well outside my lifetime,
ja to neću ni doživeti,
than the predictions for oil.
od predviđanja za naftu.
that my great-grandfather
da je moj pradeda
before that year,
pre te godine
until I was 11 years old,
do svoje 11. godine,
za koju sam mislila da nikada neću,
I never thought I would make:
of solo sailing behind me
solo jedrenja iza sebe
I'd ever come across:
na koji ću ikada naići:
just about energy.
samo o energiji.
to extract from the ground:
sirovina iz zemlje:
but we knew those materials were finite.
ali znamo da su te sirovine ograničene.
these materials has increased rapidly,
povećava se veoma brzo,
with more stuff,
sa više stvari,
100 years of price declines
100 godina padanja cena
erased in just 10 years.
izbrisanih za samo 10 godina.
proizvođač automobila
absolutely no control over.
apsolutno ne mogu da utiču.
I started to change my own life.
menjala svoj život.
radila manje, koristila manje.
doing less, using less.
was what we had to do.
da radimo manje.
buying ourselves time.
još vremena.
it wouldn't solve the problem.
to ne bi rešilo problem.
but what fascinated me was,
ali ono što je meni bilo fascinantno,
What could actually work?
Šta bi zapravo moglo da funkcioniše?
the framework within which we live,
okvir unutar kojeg mi živimo,
the way our economy functions,
način na koji ekonomija funkcioniše,
is a system in itself.
jeste sistem sam po sebi.
complex systems.
složene sisteme.
ulazne jedinice,
kako bih pobedila.
I realized it too is that system,
takođe sam shvatila da je sistem,
can't run in the long term.
da funkcioniše efektivno.
what's effectively a linear economy
ono što je efektivno linearna ekonomija
out of the ground,
iz zemlje,
and then ultimately
a onda konačno
and yes, we do recycle some of it,
i da, recikliramo deo toga,
what we can at the end,
šta možemo na kraju,
can't run in the long term,
ne može da funkcioniše na duge staze
have finite materials,
imamo ograničenu količinu materijala
that would effectively use things up,
koja efektno iskorišćava stvari,
for billions of years
već milijarde godina,
to use materials effectively.
da efektno koristi materijale.
but within it, there is no waste.
ali unutar njega nema otpada.
at all, but circular.
cirkularna je.
I could see exactly where we were headed.
tačno sam znala gde smo se uputili.
use things rather than use them up,
koristila stvari, a ne iskorišćavala,
could work in the long term.
koja bi funkcionisala dugoročno.
We just had to work out how to get there,
samo smo morali da izradimo put do toga,
Foundation in September 2010.
u septembru 2010.
and pointed to this model:
i uputile na ovaj model:
sharing economy, biomimicry,
ekonomija performansi,
C2C regenerativni pristup.
as either technical or biological,
ili kao tehnički ili kao biološki,
that could function
koji bi apsolutno mogao
but we'd pay for the service of light,
ali bi plaćali uslugu svetla,
would recover the materials
da nadoknade materijale
when we had more efficient products.
kada se pojave efikasniji proizvodi.
it could dissolve in water
pakovanja rastvoriva u vodi
It would never become waste.
Nikada ne bi postojao otpad.
prepravljeni u fabrikama,
the component materials
materijale komponenti
from circuit boards, reutilize them,
strujnih ploča, ponovo koristimo
the materials within them
materijale iz njih
food waste, human waste?
ostatke hrane, sav otpad?
into fertilizer, heat, energy,
u đubrivo, toplotu, energiju,
hranljive sisteme
is to move around.
je da se krećemo.
the materials within them.
materijale za to.
mobility in the future?
mobilnost u budućnosti?
aren't just ideas, they're real today,
nisu samo ideje, danas su realne,
of the circular economy.
kružne ekonomije.
and scale them up.
i uvećamo.
from linear to circular?
sa linearnog na kružno?
thought you might want to work
najbolje da krenemo
platforms in the world,
na svetu,
to work with the best analysts
sa najboljim analitičarima
growth from resource constraints?
rast od ograničenja resursa?
to rebuild natural capital?
da ponovo izgradi prirodni kapital?
replace current chemical fertilizer use?"
upotrebu hemijskih đubriva?"
current fertilizer use
trenutnu upotrebu đubriva
about the circular economy
najviše me je inspirisala
through a circular lens,
kroz kružni objektiv,
on exactly the same horizon.
na potpuno istom horizontu.
and knowledge
svoju kreativnost i znanje
tim bolje.
in their lifetimes?
to za vreme njihovih života?
my great-grandfather, anything's possible.
sve je moguće.
25 cars in the world;
samo 25 automobila na svetu;
for the first time in history.
prvi put u istoriji.
the first computer.
prvi računar.
but it did, and just 20 years later
uspeo je, a samo 20 godina posle
in this room here today.
samo u ovoj prostoriji.
we built the first mobile phone.
napravili prvi mobilni telefon.
left this Earth, the Internet arrived.
pojavio se internet.
ABOUT THE SPEAKER
Dame Ellen MacArthur - Circular economy advocateAfter setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate.
Why you should listen
It's a tradition among British citizens: If you circumnavigate the globe by sail, you'll earn royal honors. Ellen MacArthur was made a dame in 2005 after the fastest solo sail around the world. But when you sail alone around the world, things come into focus. Dame Ellen, at the top of her sailing career, had become acutely aware of the finite nature of the resources our linear economy relies on.
In 2010, she launched the Ellen MacArthur Foundation, which works with education and business to accelerate the transition to a regenerative circular economy. She also runs the Ellen MacArthur Cancer Trust, using sailing to build confidence for kids following cancer treatment.
Dame Ellen MacArthur | Speaker | TED.com