ABOUT THE SPEAKER
Dame Ellen MacArthur - Circular economy advocate
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate.

Why you should listen

It's a tradition among British citizens: If you circumnavigate the globe by sail, you'll earn royal honors. Ellen MacArthur was made a dame in 2005 after the fastest solo sail around the world. But when you sail alone around the world, things come into focus. Dame Ellen, at the top of her sailing career, had become acutely aware of the finite nature of the resources our linear economy relies on.

In 2010, she launched the Ellen MacArthur Foundation, which works with education and business to accelerate the transition to a regenerative circular economy. She also runs the Ellen MacArthur Cancer Trust, using sailing to build confidence for kids following cancer treatment.

More profile about the speaker
Dame Ellen MacArthur | Speaker | TED.com
TED2015

Dame Ellen MacArthur: The surprising thing I learned sailing solo around the world

Дейм Еллен МакАртур: Дивовижна річ, про яку я дізналася, подорожуючи наодинці навколо світу

Filmed:
2,007,003 views

Що можна дізнатися під час одиночного плавання під парусами навколо світу? Коли яхтсменка Еллен МакАртур наодинці обійшла навколо світу, користуючись тільки тим, що взяла з собою, вона здобула новий погляд на те, як працює навколишній світ з його взаємодіючими циклами та вичерпними ресурсами; де рішення, які ухвалюються сьогодні, впливають на те, що залишиться на завтра. Вона пропонує новий сміливий погляд на світову економічну систему: не як на лінійну, а як на циркулярну, де все обертається і повертається.
- Circular economy advocate
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Коли ти дитина,
00:12
When you're a childдитина,
0
597
1881
00:14
anything and everything is possibleможливий.
1
2478
3599
не існує нічого неможливого.
00:18
The challengeвиклик, so oftenчасто,
is hangingвисять on to that as we growрости up.
2
6147
4039
Питання в тому, як зберегти
це світосприйняття, коли ми дорослішаємо.
00:22
And as a four-year-oldчотирирічний,
3
10596
1585
У чотирьохрічному віці
00:24
I had the opportunityможливість
to sailвітрило for the first time.
4
12181
2660
мені вперше трапилася нагода
мандрувати парусником.
00:27
I will never forgetзабувай
the excitementхвилювання as we closedЗАЧИНЕНО the coastузбережжя.
5
15671
4207
Ніколи не забуду, яка я була схвильована,
коли ми наблизилися до узбережжя.
00:31
I will never forgetзабувай
6
19878
1765
Ніколи не забуду відчуття пригоди,
00:33
the feelingпочуття of adventureпригода
as I climbedпіднявся on boardдошка the boatчовен
7
21643
2995
коли я потрапила на борт
00:36
and staredподивився into her tinyкрихітна cabinкабіна
for the first time.
8
24638
3642
і вперше зазирнула в крихітну рубку.
00:40
But the mostнайбільше amazingдивовижний feelingпочуття
was the feelingпочуття of freedomсвобода,
9
28280
3208
Але найбільш приголомшливим
було почуття свободи,
00:43
the feelingпочуття that I feltвідчував
when we hoistedпіднято her sailsвітрила.
10
31488
3738
яке охопило мене,
коли ми підняли паруса.
00:47
As a four-year-oldчотирирічний childдитина,
11
35226
2374
Для чотирьохрічної дитини
00:49
it was the greatestнайбільший senseсенс of freedomсвобода
that I could ever imagineуявіть собі.
12
37600
3849
це було почуття такої несамовитої свободи,
яку тільки можна собі уявити.
00:53
I madeзроблений my mindрозум up there and then
that one day, somehowяк-то,
13
41449
3343
Я вирішила, що одного дня,
не знаю, яким саме чином,
00:56
I was going to sailвітрило around the worldсвіт.
14
44792
3058
але я обійду під парусами
навколо світу.
01:00
So I did what I could in my life
to get closerближче to that dreamмрія.
15
48530
3830
Відтоді я почала робити все можливе,
щоб наблизитися до своєї мрії.
01:04
AgeВік 10, it was savingекономія my schoolшкола
dinnerвечеря moneyгроші changeзмінити.
16
52360
3066
В 10 років я відкладала гроші,
які мала витрачати на обід.
01:07
EveryКожен singleсингл day for eightвісім yearsроків,
I had mashedпюре potatoкартопля and bakedзапечений beansКвасоля,
17
55426
3918
Щодня протягом восьми років
я їла картопляне пюре та печені боби,
01:11
whichкотрий costвартість 4p eachкожен, and gravyсоус was freeбезкоштовно.
18
59344
2653
які коштували 4 копійки,
із безкоштовним соусом.
01:13
EveryКожен day I would pileкупа up the changeзмінити
on the topвершина of my moneyгроші boxкоробка,
19
61997
3017
Я складала монетки
на кришці моєї скарбнички.
01:17
and when that pileкупа reachedдосягли a poundфунт,
I would dropпадіння it in
20
65014
2590
Коли їх набиралося на фунт,
я скидала їх всередину
01:19
and crossхрест off one of the 100 squaresквадрати
I'd drawnнамальований on a pieceшматок of paperпапір.
21
67604
4563
і викреслювала один із 100 квадратів,
намальованих на папері.
01:24
FinallyНарешті, I boughtкупив a tinyкрихітна dinghyчовни.
22
72167
3251
Нарешті я купила
маленький човен.
01:27
I spentвитрачений hoursгодин sittingсидячи on it in the gardenсад
dreamingмріяти of my goalмета.
23
75418
3963
Я годинами просиджувала в ньому
у нашому садку, мріючи про майбутнє.
01:31
I readчитати everyкожен bookкнига I could on sailingплавання,
24
79381
3119
Прочитала всі книжки про парусний спорт,
що могла дістати.
01:34
and then eventuallyврешті-решт,
havingмаючи been told by my schoolшкола
25
82500
2995
Невдовзі по тому в школі мені сказали,
01:37
I wasn'tне було cleverрозумний enoughдостатньо to be a vetветеринара,
26
85495
2276
що я недостатньо розумна,
щоб бути ветеринаром.
01:39
left schoolшкола ageвік 17 to beginпочати
my apprenticeshipпрофесійне in sailingплавання.
27
87771
4683
Отже, у віці 17 років я залишила школу
і почала навчатися ходити під парусом.
01:44
So imagineуявіть собі how it feltвідчував
just fourчотири yearsроків laterпізніше
28
92739
4091
Уявіть, як я могла почуватися
чотири роки по тому,
01:48
to be sittingсидячи in a boardroomзал засідань
29
96830
1676
сидячи в кімнаті для нарад
напроти людини,
01:50
in frontфронт of someoneхтось who I knewзнав
could make that dreamмрія come trueправда.
30
98506
4009
яка могла, я це знала,
здійснити мою мрію.
01:54
I feltвідчував like my life
dependedзалежала on that momentмомент,
31
102895
3108
Я відчувала, нібито все моє життя
залежить від цієї миті.
01:58
and incrediblyнеймовірно, he said yes.
32
106003
2641
Неймовірно, але він сказав "так".
02:00
And I could barelyледь containмістити my excitementхвилювання
as I satсидів in that first designдизайн meetingзустріч
33
108644
4110
Під час тієї першої наради по дизайну
я ледь стримувала моє хвилювання,
02:04
designingпроектування a boatчовен
on whichкотрий I was going to sailвітрило
34
112754
2810
обмірковуючи дизайн човна,
на якому мені судилося
02:07
soloсоло nonstopNonstop around the worldсвіт.
35
115564
2879
обійти навколо світу
наодинці без зупинок.
02:10
From that first meetingзустріч
to the finishзакінчити lineлінія of the raceгонка,
36
118443
2856
Від тієї першої наради
до фінішної прямої
02:13
it was everything I'd ever imaginedуявити собі.
37
121299
2298
все було точнісінько так,
як я уявляла.
02:15
Just like in my dreamsмрії, there were
amazingдивовижний partsчастин and toughжорсткий partsчастин.
38
123597
3901
Як і в моїх мріях,
було чудово і було дуже скрутно.
02:19
We missedпропустив an icebergайсберг by 20 feetноги.
39
127498
2160
Ми пройшли повз айсберг
на відстані 7 метрів.
02:21
NineДев'ять timesразів, I climbedпіднявся to the topвершина
of her 90-foot-зубі mastЩогла.
40
129658
3273
9 разів мені довелося
видиратися на мачту 30 метрів заввишки.
02:24
We were blownроздутий on our sideсторона
in the SouthernПівденний OceanОкеан.
41
132931
2369
В Південному океані
нас перевернув вітер.
02:27
But the sunsetsЗахід сонця, the wildlifeдикої природи,
and the remotenessвіддаленість
42
135300
2972
Але заходи сонця, зустрічі з мешканцями
океану, віддаленість
02:30
were absolutelyабсолютно breathtakingзахоплюючий дух.
43
138272
3325
- від усього цього дух захоплювало.
02:33
After threeтри monthsмісяці at seaморе, ageвік just 24,
44
141857
2647
Після трьох місяців плавання,
у віці 24 років,
02:36
I finishedзакінчив in secondдругий positionпозиція.
45
144504
2295
я фінішувала другою.
02:39
I'd lovedлюбив it, so much so
that withinв межах sixшість monthsмісяці
46
147359
3391
Мені так сподобалося,
що 6 місяців потому
02:42
I decidedвирішив to go around the worldсвіт again,
but this time not in a raceгонка:
47
150750
4576
я вирішила знов обійти навколо світу,
але цього разу вже не в гонці.
02:47
to try to be the fastestнайшвидший personлюдина ever
to sailвітрило soloсоло nonstopNonstop around the worldсвіт.
48
155326
4888
Хотіла встановити рекорд
з навколосвітнього одиночного плавання.
02:52
Now for this, I neededнеобхідний a differentінший craftремесло:
49
160789
2861
Для цього мені був потрібний
новий човен:
02:55
biggerбільший, widerширше, fasterшвидше, more powerfulпотужний.
50
163650
3594
більший, ширший, швидший, потужніший.
02:59
Just to give that boatчовен some scaleмасштаб,
I could climbпідйом insideвсередині her mastЩогла
51
167244
3715
Уявіть, що то був за човен,
якщо я могла вилізти
03:02
all the way to the topвершина.
52
170959
1904
на самий верх мачти всередині.
03:04
Seventy-fiveСімдесят п'ять footпішки long, 60 footпішки wideширокий.
53
172863
3110
23 метри завдовжки,
18 метрів завширшки.
03:08
I affectionatelyЛаскаво calledназивається her MobyМобі.
54
176253
2119
Я ніжно називала його Мобі.
03:10
She was a multihullmultihull.
55
178552
1579
Це був багатокорпусник.
03:12
When we builtпобудований her, no one had ever
madeзроблений it soloсоло nonstopNonstop
56
180311
3581
На той час ніхто ще не зміг
обійти навколо світу
03:15
around the worldсвіт in one,
thoughхоча manyбагато хто had triedспробував,
57
183892
2299
наодинці в такому човні,
дарма що намагалися.
03:18
but whilstв той час як we builtпобудований her, a FrenchmanФранцуз
tookвзяв a boatчовен 25 percentвідсоток biggerбільший than her
58
186191
4872
Але коли ми над ним працювали,
француз не тільки зробив це на човні,
03:23
and not only did he make it,
but he tookвзяв the recordзапис from 93 daysдні
59
191063
3789
що був на 25% більший,
а ще й встановив новий рекорд:
03:26
right down to 72.
60
194852
2496
72 дні замість 93.
03:29
The barбар was now much, much higherвище.
61
197568
2587
Планку було піднято
набагато вище.
03:32
And these boatsчовни were excitingхвилююче to sailвітрило.
62
200155
1950
Плавання на цих човнах
було захоплюючим.
03:34
This was a trainingтренування sailвітрило
off the Frenchфранцузька coastузбережжя.
63
202105
3367
Це було тренування
біля французького узбережжя.
03:37
This I know well because I was one
of the fiveп'ять crewекіпаж membersчлени on boardдошка.
64
205472
3715
Я добре це знаю,
бо була однією з п'яти в команді.
03:41
FiveП'ять secondsсекунд is all it tookвзяв
from everything beingбуття fine
65
209187
4351
Протягом п'яти секунд все могло
перетворитися на суцільне пекло,
03:45
to our worldсвіт going blackчорний
as the windowsвікна were thrustтяга underwaterпідводний,
66
213538
3079
тільки звідусіль б'є вода,
03:48
and that fiveп'ять secondsсекунд goesйде quicklyшвидко.
67
216617
2159
і ті 5 секунд проходять дуже швидко.
03:50
Just see how farдалеко belowнижче
those guys the seaморе is.
68
218776
2903
Тільки подивіться,
на якій відстані від води ті хлопці.
03:53
ImagineУявіть собі that aloneпоодинці
in the SouthernПівденний OceanОкеан
69
221679
4113
Тепер уявіть, що ви наодинці
у Південному океані
03:57
plungedзанурився into icyКрижані waterвода,
thousandsтисячі of milesмилі away from landземля.
70
225792
4158
поринаєте в крижану воду
за тисячі кілометрів від землі.
04:03
It was ChristmasРіздво Day.
71
231270
2290
Це був день Різдва.
04:05
I was forgingКування into the SouthernПівденний OceanОкеан
underneathвнизу AustraliaАвстралія.
72
233560
3373
Я знаходилася в Південному океані
біля берегів Австралії.
04:08
The conditionsумови were horrendousжахливий.
73
236933
2617
Умови були жахливі.
04:11
I was approachingнаближається a partчастина in the oceanокеан
74
239550
1981
Я підходила до місця в океані,
04:13
whichкотрий was 2,000 milesмилі away
from the nearestнайближчий townмісто.
75
241531
3901
яке знаходиться на відстані 3 000 км
від найближчого міста.
04:17
The nearestнайближчий landземля was AntarcticaАнтарктида,
and the nearestнайближчий people
76
245432
2879
Найближча земля була Антарктида,
а найближчі люди, мабуть, -
04:20
would be those manningкомплектування
the EuropeanЄвропейська SpaceПростір StationСтанція aboveвище me.
77
248311
2869
екіпаж Європейської космічної
станції наді мною.
04:23
(LaughterСміх)
78
251180
1380
(Сміх)
04:24
You really are in the middleсередній of nowhereніде.
79
252560
2809
Це дійсно невідь-де.
04:27
If you need help,
80
255369
1811
Якщо вам знадобиться допомога,
04:29
and you're still aliveживий,
81
257180
1556
якщо вам пощастило вижити,
04:30
it takes fourчотири daysдні
for a shipкорабель to get to you
82
258736
2995
корабель дістанеться
до вас за чотири дні,
04:33
and then fourчотири daysдні for that shipкорабель
to get you back to portпорт.
83
261731
3414
а потім потрібно ще чотири,
щоб повернутися в порт.
04:37
No helicopterвертоліт can reachдосягти you out there,
84
265145
2321
Вертоліт туди не долетить,
04:39
and no planeлітак can landземля.
85
267466
1844
а літак не зможе сісти.
04:41
We are forgingКування aheadвперед of a hugeвеличезний stormшторм.
86
269310
3274
Ми відходимо від величезного шторму.
04:44
WithinВ рамках it, there was 80 knotsвузли of windвітер,
87
272944
2426
Всередині нього швидкість вітру
80 вузлів;
04:47
whichкотрий was farдалеко too much windвітер
for the boatчовен and I to copeсправитися with.
88
275370
2926
це забагато і для човна, і для мене -
не впораємося.
04:50
The wavesхвилі were alreadyвже 40 to 50 feetноги highвисокий,
89
278296
3041
Хвилі вже сягають 12-15 метрів заввишки;
04:53
and the sprayспрей from the breakingрозбити crestsгребенями
90
281337
2090
вода з гребнів хвиль
летить горизонтально,
04:55
was blownроздутий horizontallyпо горизонталі
like snowсніг in a blizzardЗаметіль.
91
283427
3065
наче сніг під час заметілі.
04:58
If we didn't sailвітрило fastшвидко enoughдостатньо,
we'dми б be engulfedпоглинута by that stormшторм,
92
286492
3878
Якщо ми не пересуватимемося
достатньо швидко, шторм нас проковтне.
05:02
and eitherабо capsizedCapsized or smashedрозбили to piecesшматки.
93
290370
3157
Він або переверне човна,
або розтрощить його.
05:05
We were quiteцілком literallyбуквально
hangingвисять on for our livesживе
94
293527
2787
Життя висіло на волосині,
05:08
and doing so on a knifeнож edgeкраю.
95
296314
3204
ми танцювали на лезі бритви.
05:11
The speedшвидкість I so desperatelyвідчайдушно neededнеобхідний
broughtприніс with it dangerнебезпека.
96
299518
3833
Велика швидкість була водночас
потрібною і дуже небезпечною.
05:15
We all know what it's like drivingводіння a carмашина
20 milesмилі an hourгодина, 30, 40.
97
303351
4224
Це як керувати автівкою
на швидкості 50 км на годину, 65, 80.
05:19
It's not too stressfulстресовий.
We can concentrateконцентрувати.
98
307575
2879
Тут не важко тримати під контролем.
05:22
We can turnповорот on the radioрадіо.
99
310454
1788
Ми можемо увімкнути радіо.
05:24
Take that 50, 60, 70, accelerateприскорити throughчерез
to 80, 90, 100 milesмилі an hourгодина.
100
312242
4458
Але спробуйте прискоритися
до 110, 130, 145, 160 км на годину.
05:28
Now you have whiteбілий knucklesсуглоби
and you're grippingзахоплююча the steeringрульове управління wheelколесо.
101
316700
3274
Тепер ви стискуєте кермо так,
що пальці побіліли.
05:31
Now take that carмашина off roadдорога at night
102
319974
2563
Тепер на цій швидкості в ночі
з'їжджайте з дороги
05:34
and removeвидалити the windscreenлобове скло wipersдвірники,
the windscreenлобове скло,
103
322537
2336
і викидайте на сміття
05:36
the headlightsфари and the brakesгальма.
104
324873
1625
вітрове скло, фари та гальма.
05:38
That's what it's like
in the SouthernПівденний OceanОкеан.
105
326498
2206
Оце так я мандрувала
Південним океаном.
05:40
(LaughterСміх) (ApplauseОплески)
106
328704
3488
(Сміх)
(Оплески)
05:45
You could imagineуявіть собі
107
333172
869
Спробуйте уявити,
05:46
it would be quiteцілком difficultважко
to sleepспати in that situationситуація,
108
334041
2790
як важко було б заснути
за таких обставин
05:48
even as a passengerпасажирські.
109
336831
1680
навіть пасажирові.
05:50
But you're not a passengerпасажирські.
110
338781
1525
Але ви не пасажир.
05:52
You're aloneпоодинці on a boatчовен
you can barelyледь standстояти up in,
111
340306
2399
Ви у човні, де практично
можна тільки стояти,
05:54
and you have to make
everyкожен singleсингл decisionрішення on boardдошка.
112
342705
2508
самі-самісінькі,
всі рішення приймати вам.
05:57
I was absolutelyабсолютно exhaustedвичерпані,
physicallyфізично and mentallyпсихічно.
113
345213
3274
Я була абсолютно виснажена,
фізично і психічно.
06:00
EightВісім sailвітрило changesзміни in 12 hoursгодин.
114
348487
2113
Вісім перемін вітрил за 12 годин.
06:02
The mainsailгроту weighedважив
threeтри timesразів my bodyтіло weightвага,
115
350600
2530
Грот важив втричі більше за мене;
06:05
and after eachкожен changeзмінити,
116
353130
1697
після кожної переміни
06:06
I would collapseколапс on the floorпідлога
soakedпросочені with sweatПіт
117
354827
2297
я падала мокра від поту
на підлогу ,
06:09
with this freezingзаморожування SouthernПівденний OceanОкеан airповітря
burningгоріння the back of my throatгорло.
118
357124
4597
а крижане повітря Південного океану
обпікало мені горло.
06:13
But out there, those lowestнайнижчий of the lowsмінімумів
119
361721
2555
В тих краях зони
низького тиску чергуються
06:16
are so oftenчасто contrastedпротиставляється
with the highestнайвищий of the highsмаксимуми.
120
364276
3320
з зонами дійсно високого тиску.
06:19
A fewмало хто daysдні laterпізніше, we cameприйшов out
of the back of the lowнизький.
121
367596
4063
Через декілька днів ми вийшли
з зони низького тиску.
06:23
AgainstПроти all oddsшанси, we'dми б been ableздатний
to driveїхати aheadвперед of the recordзапис
122
371659
3738
Незрозуміло як, але нам вдалося
побити рекорд пересування
06:27
withinв межах that depressionдепресія.
123
375397
2067
всередині зони низького тиску.
06:29
The skyнебо clearedочищений, the rainдощ stoppedзупинився,
124
377464
2786
Небо проясніло,
дощ припинився.
06:32
and our heartbeatHeartbeat, the monstrousжахливої
seasморя around us were transformedтрансформується
125
380250
4319
Жахливе море,
яке нас оточувало,
06:36
into the mostнайбільше beautifulгарний moonlitМісячна mountainsгори.
126
384569
3599
перетворилося на пагорби дивовижної краси,
залиті місячним сяйвом.
06:40
It's hardважко to explainпояснити, but you enterвходити
a differentінший modeрежим when you headголова out there.
127
388168
4597
Там світосприйняття цілком
відрізняється від звичайного.
06:44
Your boatчовен is your entireцілий worldсвіт,
128
392765
1985
Ваш човен - це для вас цілковитий світ.
06:46
and what you take with you
when you leaveзалишати is all you have.
129
394750
2845
У вас є тільки те, що завантажено
на борт перед відплиттям.
06:49
If I said to you all now,
"Go off into VancouverВанкувер
130
397595
3017
Якщо б вам зараз сказали:
"Їдьте до Ванкувера і знайдіть все,
06:52
and find everything you will need for
your survivalвиживання for the nextдалі threeтри monthsмісяці,"
131
400612
3736
що вам потрібно, щоб вижити
протягом наступних 3 місяців",
06:56
that's quiteцілком a taskзавдання.
132
404348
1768
ви б погодилися, що це нелегко.
06:58
That's foodїжа, fuelпаливо, clothesодяг,
133
406116
2438
Це їжа, паливо, одяг,
07:00
even toiletтуалет rollрулон and toothpasteзубна паста.
134
408554
2415
навіть туалетний папір та зубна паста.
07:02
That's what we do,
135
410969
1463
Так ми готуємося до плавання.
07:04
and when we leaveзалишати we manageуправляти it
136
412432
1904
Коли ми вирушаємо,
ми дуже обачливо
07:06
down to the last dropпадіння of dieselдизельне паливо
and the last packetпакет of foodїжа.
137
414336
3664
розраховуємо всі ресурси
до останньої краплі і останнього пакета.
07:10
No experienceдосвід in my life
138
418000
1833
Ніякий інший досвід в моєму житті
07:11
could have givenдано me a better understandingрозуміння
of the definitionвизначення of the wordслово "finiteкінцевий."
139
419833
3907
не міг допомогти мені краще зрозуміти,
що таке "кінцевий, закінчений".
07:15
What we have out there is all we have.
140
423740
2112
Там ми маємо
тільки те, що маємо.
07:17
There is no more.
141
425852
1719
Більше нема.
07:19
And never in my life had I ever
translatedперекладений that definitionвизначення of finiteкінцевий
142
427571
3320
До певного часу я не переносила
це поняття
07:22
that I'd feltвідчував on boardдошка
to anything outsideназовні of sailingплавання
143
430891
3320
на світ за межами човна.
07:26
untilдо I steppedступив off the boatчовен at
the finishзакінчити lineлінія havingмаючи brokenзламаний that recordзапис.
144
434211
4598
Це трапилося, коли я зійшла з човна,
побивши той рекорд.
07:30
(ApplauseОплески)
145
438809
3146
(Оплески)
07:36
SuddenlyРаптом I connectedпов'язаний the dotsкрапки.
146
444265
2670
Зненацька я подивилася на речі
під новим кутом.
07:38
Our globalглобальний economyекономіка is no differentінший.
147
446935
2229
Світова економіка нічим
не відрізняється.
07:41
It's entirelyповністю dependentзалежний
on finiteкінцевий materialsматеріали
148
449774
2502
Вона повністю залежна
від вичерпних ресурсів,
07:44
we only have onceодин раз
in the historyісторія of humanityлюдство.
149
452276
2588
які людство не зможе відновити.
07:46
And it was a bitбіт like seeingбачачи something
you weren'tне було expectingчекаючи underпід a stoneкамінь
150
454864
3774
Це було схоже, наче я знайшла
щось несподіване
07:50
and havingмаючи two choicesвибір:
151
458638
1509
під каменем і маю обрати:
07:52
I eitherабо put that stoneкамінь to one sideсторона
152
460147
2554
відсунути камінь і спробувати дізнатися,
що воно таке;
07:54
and learnвчитися more about it,
or I put that stoneкамінь back
153
462701
3413
або повернути камінь на місце
07:58
and I carryносити on with my dreamмрія jobробота
of sailingплавання around the worldсвіт.
154
466114
3762
і продовжувати замріяно мандрувати
світом під вітрилами.
08:02
I choseвибрав the first.
155
470526
1602
Я обрала перше.
08:04
I put it to one sideсторона and I beganпочався
a newновий journeyподорож of learningнавчання,
156
472128
3483
Відсунула камінь і відправилася
у зовсім нову подорож:
08:07
speakingкажучи to chiefначальник executivesкерівники,
expertsексперти, scientistsвчені, economistsекономісти
157
475611
3506
збирала інформацію,
розмовляла із вченими, економістами,
08:11
to try to understandзрозуміти just how
our globalглобальний economyекономіка worksпрацює.
158
479117
3622
намагалася зрозуміти,
як працює світова економіка.
08:14
And my curiosityцікавість tookвзяв me
to some extraordinaryнезвичайний placesмісць.
159
482739
3692
Завдяки своїй допитливості
я потрапляла в дивовижні місця.
08:18
This photoфото was takenвзятий in the burnerпальник
of a coal-firedвугільних powerвлада stationстанція.
160
486431
3552
Це фото зроблено на електростанції,
яка працює на вугіллі.
08:23
I was fascinatedзачарований by coalвугілля,
fundamentalфундаментальний to our globalглобальний energyенергія needsпотреби,
161
491183
3134
Вугілля - це один з ключових матеріалів
для світової енергетики,
08:26
but alsoтакож very closeзакрити to my familyсім'я.
162
494317
2957
і водночас воно щільно пов'язане
з моєю родиною.
08:29
My great-grandfatherчудовий дідусь was a coalвугілля minerШахтар,
163
497274
2006
Мій прадід був шахтарем,
08:31
and he spentвитрачений 50 yearsроків
of his life undergroundпід землею.
164
499280
3320
він провів 50 років свого життя
під землею.
08:35
This is a photoфото of him,
and when you see that photoфото,
165
503520
2795
Це його фотографія.
Дивлячись на неї,
08:38
you see someoneхтось from anotherінший eraепоха.
166
506315
2165
ви бачите людину іншої епохи.
08:40
No one wearsносить trousersБрюки
with a waistbandпояси quiteцілком that highвисокий
167
508800
3018
Ніхто не носить ремінь
штанів так високо
08:43
in this day and ageвік. (LaughterСміх)
168
511818
2485
в наш час.
(Сміх)
08:46
But yetвсе-таки, that's me
with my great-grandfatherчудовий дідусь,
169
514303
2670
Тим не менше, це таки
я з моїм прадідом,
08:48
and by the way, they are not
his realреальний earsвуха. (LaughterСміх)
170
516973
4133
і, до речі, то не справжні його вуха.
(Сміх)
08:53
We were closeзакрити. I rememberзгадаймо sittingсидячи on
his kneeколіно listeningслухати to his miningвидобуток storiesоповідання.
171
521106
4458
Ми були близькими. Пам'ятаю, як сиджу
у нього на колінах, слухаю його розповіді
08:57
He talkedговорив of the camaraderieтовариства undergroundпід землею,
172
525564
2252
про шахтарське життя та дружбу,
08:59
and the factфакт that the minersШахтарі used to saveзберегти
the crustsпанірувальні of theirїх sandwichesбутерброди
173
527816
3437
як вони приберігали хлібні шкоринки
зі своїх бутербродів,
09:03
to give to the poniesпоні
they workedпрацював with undergroundпід землею.
174
531253
3088
щоб частувати поні,
з якими працювали під землею.
09:06
It was like it was yesterdayвчора.
175
534341
2391
Наче все це було тільки вчора.
09:08
And on my journeyподорож of learningнавчання,
176
536732
1788
Щодо моїх пізнавальних мандрів,
09:10
I wentпішов to the WorldСвіт
CoalВугілля AssociationАсоціація websiteвеб-сайт,
177
538520
2322
на сайті Всесвітньої Асоціації Вугілля
09:12
and there in the middleсередній
of the homepageдомашня сторінка, it said,
178
540842
2322
посеред головної сторінки
я прочитала:
09:15
"We have about 118 yearsроків of coalвугілля left."
179
543164
3158
"Вугілля залишилося на 118 років".
09:18
And I thought to myselfя сам, well,
that's well outsideназовні my lifetimeчас життя,
180
546322
3134
Я подумала, що це значно
більше, ніж на все моє життя,
09:21
and a much greaterбільший figureфігура
than the predictionsпрогнози for oilмасло.
181
549456
2879
і набагато більше, ніж
прогнози для нафти.
09:24
But I did the mathматематика, and I realizedусвідомлено
that my great-grandfatherчудовий дідусь
182
552335
3065
Але потім я поміркувала і зрозуміла,
що мій прадід народився
09:27
had been bornнародився exactlyточно 118 yearsроків
before that yearрік,
183
555400
4574
рівно 118 років тому.
09:31
and I satсидів on his kneeколіно
untilдо I was 11 yearsроків oldстарий,
184
559974
2763
Я ще встигла посидіти у нього на колінах,
доки мені виповнилося 11.
09:34
and I realizedусвідомлено it's nothing
185
562737
1904
Я зрозуміла, що 118 років -
09:36
in time, norні in historyісторія.
186
564641
2322
це як одна мить
в масштабі життя та історії.
09:38
And it madeзроблений me make a decisionрішення
I never thought I would make:
187
566963
3158
Це примусило мене прийняти рішення,
на яке, я гадала, я не здатна -
09:42
to leaveзалишати the sportспорт
of soloсоло sailingплавання behindпозаду me
188
570121
2345
залишити вітрильний спорт -
09:44
and focusфокус on the greatestнайбільший challengeвиклик
I'd ever come acrossпоперек:
189
572466
3065
і зосередитися на найамбітнішій справі
усього мого життя -
09:47
the futureмайбутнє of our globalглобальний economyекономіка.
190
575531
2330
майбутнє світової економіки.
09:49
And I quicklyшвидко realizedусвідомлено it wasn'tне було
just about energyенергія.
191
577861
2709
Я швидко зрозуміла, що проблеми
не тільки в енергетиці.
09:52
It was alsoтакож materialsматеріали.
192
580570
2043
З іншими матеріалами теж проблема.
09:54
In 2008, I pickedпідібраний up a scientificнауковий studyвивчення
193
582613
2159
В 2008 році я прочитала
наукове дослідження,
09:56
looking at how manyбагато хто yearsроків we have
194
584772
2044
в якому йшлося про те,
на скільки років
09:58
of valuableцінний materialsматеріали
to extractекстракт from the groundземля:
195
586816
2716
залишилося цінних матеріалів
в надрах землі:
10:01
copperмідь, 61; tinолово, zincцинк, 40; silverсрібло, 29.
196
589532
4389
міді - на 61 рік, цинку - на 40,
срібла - на 29.
10:05
These figuresцифри couldn'tне міг be exactточно,
but we knewзнав those materialsматеріали were finiteкінцевий.
197
593921
4016
Це не точні цифри, але ми знаємо,
що ті матеріали вичерпні.
10:09
We only have them onceодин раз.
198
597937
1737
Людство отримало їх
одноразово.
10:11
And yetвсе-таки, our speedшвидкість that we'veми маємо used
these materialsматеріали has increasedзбільшився rapidlyшвидко,
199
599674
3534
Але швидкість їх використання
10:15
exponentiallyекспоненціально.
200
603208
1742
зростає експоненціально.
10:16
With more people in the worldсвіт
with more stuffречі,
201
604950
2856
Людей стає все більше,
вони більше купують,
10:19
we'veми маємо effectivelyефективно seenбачив
100 yearsроків of priceціна declinesзниження
202
607806
2774
ціни на основні товари,
що зменшувалися
10:22
in those basicосновний commoditiesсировинні товари
erasedстерто in just 10 yearsроків.
203
610580
2845
протягом 100 років,
знову виросли за останні 10 років.
10:25
And this affectsвпливає all of us.
204
613425
1787
Це стосується усіх нас.
10:27
It's broughtприніс hugeвеличезний volatilityволатильність in pricesціни,
205
615212
2020
Ціни стали дуже нестабільними.
10:29
so much so that in 2011,
206
617232
2849
В 2011 році
10:32
your averageсередній EuropeanЄвропейська carмашина manufacturerвиробник
207
620081
2538
для середньостатистичного виробника
автівок в Європі
10:34
saw a rawсирий materialматеріал priceціна increaseзбільшити
208
622619
2554
ціни на матеріали зросли
10:37
of 500 millionмільйон EurosЄвро,
209
625173
2206
на 500 мільйонів євро,
10:39
wipingвитираючи away halfполовина theirїх operatingдіючий profitsприбуток
210
627379
2322
знищивши половину
операційних прибутків.
10:41
throughчерез something they have
absolutelyабсолютно no controlКОНТРОЛЬ over.
211
629701
3559
Фактор, який вони не можуть
контролювати.
10:45
And the more I learnedнавчився, the more
I startedпочався to changeзмінити my ownвласний life.
212
633260
3130
Чим більше я дізнавалася,
тим більше я змінювала своє життя.
Я почала менше подорожувати,
робити, користуватися.
10:48
I startedпочався travelingподорожуючи lessменше,
doing lessменше, usingвикористовуючи lessменше.
213
636560
2289
10:50
It feltвідчував like actuallyнасправді doing lessменше
was what we had to do.
214
638849
3541
Я відчувала, що ми змушені
робити менше.
10:54
But it satсидів uneasyнепросто with me.
215
642390
2350
Але щось із цим було негаразд.
10:56
It didn't feel right.
216
644740
1122
Щось не так.
10:57
It feltвідчував like we were
buyingпокупка ourselvesми самі time.
217
645862
2496
Наче ми відтягуємо собі час.
11:00
We were ekingeking things out a bitбіт longerдовше.
218
648358
1892
Ми просто відтягували неминуче.
11:02
Even if everybodyкожен changedзмінився,
it wouldn'tне буде solveвирішити the problemпроблема.
219
650250
3227
Навіть якщо кожен змінить
своє приватне життя,
11:05
It wouldn'tне буде fixвиправити the systemсистема.
220
653477
2044
це не вирішить проблему,
не змінить систему.
11:07
It was vitalжиттєво важливий in the transitionперехід,
but what fascinatedзачарований me was,
221
655521
3041
Це важливо для переходу,
але переходу до чого?
11:10
in the transitionперехід to what?
What could actuallyнасправді work?
222
658562
4389
Що дійсно спрацює?
11:14
It struckвдарив me that the systemсистема itselfсама по собі,
the frameworkрамки withinв межах whichкотрий we liveжити,
223
662951
4295
Мене вразила думка, що сама система,
у рамках якої ми існуємо,
11:19
is fundamentallyпринципово flawedнедоліки,
224
667246
2299
базується на
негідному фундаменті.
11:21
and I realizedусвідомлено ultimatelyв кінцевому підсумку
225
669545
3259
Нарешті я зрозуміла,
11:24
that our operatingдіючий systemсистема,
the way our economyекономіка functionsфункції,
226
672804
3033
що спосіб, в який
працює економіка,
11:27
the way our economy'sекономіки been builtпобудований,
is a systemсистема in itselfсама по собі.
227
675837
3483
в який вона побудована,
це теж система.
11:31
At seaморе, I had to understandзрозуміти
complexкомплекс systemsсистеми.
228
679320
2902
В океані мені доводилося вчитися
розуміти складні системи.
11:34
I had to take multipleбагаторазовий inputsвходи,
229
682222
1878
Я збирала різноманітну
інформацію,
11:36
I had to processпроцес them,
230
684100
1512
аналізувала її
11:37
and I had to understandзрозуміти the systemсистема to winвиграти.
231
685612
2888
і намагалася зрозуміти систему,
щоб перемогти.
11:40
I had to make senseсенс of it.
232
688500
1733
Я неодмінно мала зрозуміти її.
11:42
And as I lookedподивився at our globalглобальний economyекономіка,
I realizedусвідомлено it too is that systemсистема,
233
690233
4063
Дивлячись на світову економіку,
я розуміла, що це теж система,
11:46
but it's a systemсистема that effectivelyефективно
can't runбіжи in the long termтермін.
234
694296
4412
але ця система неефективна,
вона працюватиме недовго.
11:50
And I realizedусвідомлено we'veми маємо been perfectingвдосконалення
what's effectivelyефективно a linearлінійний economyекономіка
235
698708
3761
Я зрозуміла, що протягом 150 років
ми намагаємося вдосконалити
11:54
for 150 yearsроків,
236
702469
1870
по суті лінійну економіку.
11:56
where we take a materialматеріал
out of the groundземля,
237
704339
2031
Ми добуваємо матеріал з надр,
виготовляємо щось із нього,
11:58
we make something out of it,
and then ultimatelyв кінцевому підсумку
238
706370
2508
а потім викидаємо продукт у сміття.
12:00
that productпродукт getsотримує thrownкинутий away,
and yes, we do recycleпереробляти some of it,
239
708878
3274
Так, дещо ми переробляємо,
12:04
but more an attemptспроба to get out
what we can at the endкінець,
240
712152
2995
але це спроба отримати хоча б щось,
за цим не стоїть
12:07
not by designдизайн.
241
715147
2206
відповідальний дизайн.
12:09
It's an economyекономіка that fundamentallyпринципово
can't runбіжи in the long termтермін,
242
717353
3204
Така економіка
не має майбутнього.
12:12
and if we know that we
have finiteкінцевий materialsматеріали,
243
720557
3033
Якщо ми знаємо,
що ресурси вичерпні,
12:15
why would we buildбудувати an economyекономіка
that would effectivelyефективно use things up,
244
723590
3329
чому ми будуємо економіку,
яка неминуче їх вичерпає?
12:18
that would createстворити wasteвідходи?
245
726919
1858
Яка виробляє відходи?
12:20
Life itselfсама по собі has existedіснував
for billionsмільярди of yearsроків
246
728777
2925
Життя на планеті існує мільярди років
і воно видозмінюється
12:23
and has continuallyпостійно adaptedпристосований
to use materialsматеріали effectivelyефективно.
247
731702
3622
задля ефективного використання ресурсів.
12:27
It's a complexкомплекс systemсистема,
but withinв межах it, there is no wasteвідходи.
248
735324
3321
Це дуже складна система,
але в ній немає відходів.
12:30
Everything is metabolizedметаболізується.
249
738645
2229
Все матаболізується.
12:33
It's not a linearлінійний economyекономіка
at all, but circularциркуляр.
250
741244
3539
Це зовсім не лінійна економіка,
а циркулярна.
12:37
And I feltвідчував like the childдитина in the gardenсад.
251
745934
2997
Я знову відчула себе
тією дитиною у садку.
12:40
For the first time on this newновий journeyподорож,
I could see exactlyточно where we were headedочолював.
252
748931
4667
Вперше під час цієї нової подорожі
я побачила, куди нам потрібно дістатися.
12:45
If we could buildбудувати an economyекономіка that would
use things ratherшвидше than use them up,
253
753598
3784
Якщо ми побудуємо економіку,
яка буде мудро використовувати матеріали,
12:49
we could buildбудувати a futureмайбутнє that really
could work in the long termтермін.
254
757382
3228
замість вичерпувати їх,
ми збудуємо майбутнє, що працюватиме.
12:52
I was excitedсхвильований.
255
760610
1904
Я була дуже схвильована.
12:54
This was something to work towardsназустріч.
256
762514
2159
Заради цього варто
було працювати.
12:56
We knewзнав exactlyточно where we were headedочолював.
We just had to work out how to get there,
257
764673
3777
Ми точно знали, куди
нам потрібно дістатися.
13:00
and it was exactlyточно with this in mindрозум
258
768450
1930
Тепер треба було
вирішити, яким чином.
13:02
that we createdстворений the EllenЕллен MacArthurМакартур
FoundationФонд in SeptemberВересень 2010.
259
770380
3715
З думкою про це в 2010 році
ми заснували фонд Еллен МакАртур.
13:07
ManyБагато schoolsшколи of thought fedгодували our thinkingмислення
and pointedвказаний to this modelмодель:
260
775485
3863
Ми черпали натхнення для нашої моделі
з багатьох джерел:
13:11
industrialпромисловий symbiosisсимбіоз, performanceпродуктивність economyекономіка,
sharingобмін economyекономіка, biomimicryбіоміміка,
261
779348
4620
індустріальний симбіоз, біомімікрія,
економіка взаємодопомоги ,
13:15
and of courseзвичайно, cradle-to-cradleвід колиски до колиски designдизайн.
262
783968
2756
і, звісно, регенеративний дизайн.
13:18
MaterialsМатеріали would be definedвизначений
as eitherабо technicalтехнічний or biologicalбіологічний,
263
786894
3685
Матеріали будуть поділятися
на технічні та біологічні,
13:22
wasteвідходи would be designedрозроблений out entirelyповністю,
264
790579
3021
відходів не буде зовсім,
13:25
and we would have a systemсистема
that could functionфункція
265
793600
2512
абсолютно функціональна система
13:28
absolutelyабсолютно in the long termтермін.
266
796112
2182
в довгостроковій перспективі.
13:30
So what could this economyекономіка look like?
267
798294
2067
Якою буде така економіка?
13:33
Maybe we wouldn'tне буде buyкупити lightсвітло fittingsАрматура,
but we'dми б payплатити for the serviceсервіс of lightсвітло,
268
801151
3938
Можливо, ми не купуватимемо електричні дроти
і таке інше, але платитимемо за світло,
13:37
and the manufacturersвиробники
would recoverвідновитися the materialsматеріали
269
805089
2443
а виробники володітимуть
матеріалами та обладнанням
13:39
and changeзмінити the lightсвітло fittingsАрматура
when we had more efficientефективний productsпродукти.
270
807532
3161
і змінюватимуть його у відповідності
до технологічного розвитку.
13:42
What if packagingупаковка was so nontoxicнетоксичним
it could dissolveрозчинятися in waterвода
271
810693
3297
Уявіть абсолютно нетоксичну упаковку,
яка розчинюється у воді,
13:45
and we could ultimatelyв кінцевому підсумку drinkпити it?
It would never becomeстати wasteвідходи.
272
813990
3112
і ту воду можна пити.
Нуль відходів.
13:49
What if enginesдвигуни were re-manufacturableповторно технологічний,
273
817102
2113
Двигуни, які підлягають
повторній переробці,
13:51
and we could recoverвідновитися
the componentкомпонент materialsматеріали
274
819215
2275
дозволять знову
використовувати матеріали
13:53
and significantlyзначно reduceзменшити energyенергія demandпопит.
275
821490
2230
та значно зменшать
витрати енергії.
13:55
What if we could recoverвідновитися componentsкомпоненти
from circuitланцюг boardsдошки, reutilizereutilize them,
276
823720
3440
Що як ми робитимемо те саме
з електроплатами,
13:59
and then fundamentallyпринципово recoverвідновитися
the materialsматеріали withinв межах them
277
827160
2663
видобуватимемо із них матеріали
14:01
throughчерез a secondдругий stageетап?
278
829823
1402
шляхом повторної переробки?
14:03
What if we could collectзбирати
foodїжа wasteвідходи, humanлюдина wasteвідходи?
279
831225
2292
Що як збирати харчові та людські відходи
14:05
What if we could turnповорот that
into fertilizerдобриво, heatтепло, energyенергія,
280
833517
3181
і перетворювати їх
на добрива, паливо, енергію,
14:08
ultimatelyв кінцевому підсумку reconnectingПовторне підключення nutrientsпоживні речовини systemsсистеми
281
836698
2996
будуючи циркулярні харчові системи
14:11
and rebuildingперебудова naturalприродний capitalкапітал?
282
839694
3111
та відновлюючи природний капітал?
14:14
And carsавтомобілі -- what we want
is to moveрухатися around.
283
842805
2902
Щодо автівок. Вони потрібні нам,
щоб пересуватися.
14:17
We don't need to ownвласний
the materialsматеріали withinв межах them.
284
845707
2643
Нам не потрібні матеріали,
з яких вони виготовлені.
14:20
Could carsавтомобілі becomeстати a serviceсервіс
285
848350
1639
Що як володіння автівками
14:21
and provideзабезпечити us with
mobilityмобільність in the futureмайбутнє?
286
849989
2554
перетвориться на користування
сервісом перевезення?
14:25
All of this soundsзвуки amazingдивовижний, but these
aren'tні just ideasідеї, they're realреальний todayсьогодні,
287
853033
4197
Все це не просто чудернацькі ідеї,
вже сьогодні вони реальність.
14:29
and these lieбрешуть at the forefrontна передньому плані
of the circularциркуляр economyекономіка.
288
857230
2720
Це передовий край
циркулярної економіки.
14:31
What liesбрехня before us is to expandрозширюватися them
and scaleмасштаб them up.
289
859950
4504
Нам доведеться розширювати їх
та нарощувати.
14:36
So how would you shiftзміна
from linearлінійний to circularциркуляр?
290
864454
2975
Тож як перейти від лінійної
до циркулярної економіки?
14:39
Well, the teamкоманда and I at the foundationфундація
thought you mightможе want to work
291
867899
3296
Разом із працівниками фонду
ми вирішили,
14:43
with the topвершина universitiesуніверситети in the worldсвіт,
292
871195
1874
що треба працювати
з провідними університетами
14:45
with leadingпровідний businessesпідприємства withinв межах the worldсвіт,
293
873069
2020
та компаніями світу,
14:47
with the biggestнайбільший conveningскликання
platformsплатформи in the worldсвіт,
294
875089
2348
з найбільшими
громадськими платформами,
14:49
and with governmentsуряди.
295
877437
1002
з урядами.
14:50
We thought you mightможе want
to work with the bestнайкраще analystsаналітики
296
878439
2620
Ми вирішили, що треба працювати
з найкращими аналітиками
14:53
and askзапитай them the questionпитання,
297
881059
1254
та запитати в них:
14:54
"Can the circularциркуляр economyекономіка decoupleширші
growthзростання from resourceресурс constraintsобмеження?
298
882313
3201
"Чи здатна циркулярна економіка
зменшити використання
14:57
Is the circularциркуляр economyекономіка ableздатний
to rebuildперебудувати naturalприродний capitalкапітал?
299
885514
3622
обмежених ресурсів
та відновити природний капітал?
15:01
Could the circularциркуляр economyекономіка
replaceзамінити currentструм chemicalхімічний fertilizerдобриво use?"
300
889136
3645
Чи здатна циркулярна економіка
знайти заміну хімічним добривам?"
15:04
Yes was the answerвідповісти to the decouplingрозв'язки,
301
892781
2346
Нам відповіли,
що зменшення можливе,
15:07
but alsoтакож yes, we could replaceзамінити
currentструм fertilizerдобриво use
302
895127
3018
що можливо також скоротити
використання хімічних добрив
15:10
by a staggeringкотрі ставатимуть 2.7 timesразів.
303
898145
3785
в неймовірні 2,7 рази.
15:14
But what inspiredнатхненний me mostнайбільше
about the circularциркуляр economyекономіка
304
902690
2560
Більш за все в циркулярній економіці
мене надихнула
15:17
was its abilityздібності to inspireнадихати youngмолодий people.
305
905250
2989
її здатність
захоплювати молодь.
15:20
When youngмолодий people see the economyекономіка
throughчерез a circularциркуляр lensоб'єктив,
306
908779
3135
Коли молоді люди дивляться
на економіку з погляду циркулярності,
15:23
they see brandбренд newновий opportunitiesможливості
on exactlyточно the sameтой же horizonгоризонт.
307
911914
4536
вони бачать абсолютно
нові можливості
15:28
They can use theirїх creativityтворчість
and knowledgeзнання
308
916488
2605
і отримують змогу уживати
креативність та знання
15:31
to rebuildперебудувати the entireцілий systemсистема,
309
919093
2387
задля перебудови усієї системи.
15:33
and it's there for the takingвзяти right now,
310
921480
2113
Ця справа відкрита для кожного,
15:35
and the fasterшвидше we do this, the better.
311
923593
2456
і чим шивдше ми візьмемося за неї,
тим краще.
15:38
So could we achieveдомогтися this
in theirїх lifetimesтерміном існування?
312
926049
3070
Чи можливо цього досягти
вподовж їхнього життя?
15:41
Is it actuallyнасправді possibleможливий?
313
929119
2136
Дійсно можливо?
15:43
I believe yes.
314
931255
1510
Я гадаю, що так.
15:45
When you look at the lifetimeчас життя of
my great-grandfatherчудовий дідусь, anything'sвсе, що в possibleможливий.
315
933105
3839
Коли ви дивитесь на життя мого прадіда,
ви розумієте, що все можливо.
15:49
When he was bornнародився, there were only
25 carsавтомобілі in the worldсвіт;
316
937574
3736
Коли він народився,
у світі було тільки 25 автівок.
15:53
they had only just been inventedвинайшов.
317
941310
2430
Їх тоді тільки-но винайшли.
15:55
When he was 14, we flewполетів
for the first time in historyісторія.
318
943740
3931
Коли йому було 14 років,
ми уперше в історії полетіли.
15:59
Now there are 100,000 charterХартія flightsпольоти
319
947671
2489
Сьогодні ми маємо
100 000 чартерних рейсів
16:02
everyкожен singleсингл day.
320
950160
1946
щоденно.
16:04
When he was 45, we builtпобудований
the first computerкомп'ютер.
321
952106
3994
Коли йому було 45,
ми створили перший комп'ютер.
16:08
ManyБагато said it wouldn'tне буде catchвиловити on,
but it did, and just 20 yearsроків laterпізніше
322
956100
3157
Багато хто казав, що ця штука
не приживеться, і помилися.
16:11
we turnedобернувся it into a microchipмікрочіпом
323
959257
2021
Тільки 20 років по тому
16:13
of whichкотрий there will be thousandsтисячі
in this roomкімната here todayсьогодні.
324
961278
4202
ми перетворили її на мікрочіп.
Тільки в цьому залі їх сьогодні тисячі.
16:17
TenДесять yearsроків before he diedпомер,
we builtпобудований the first mobileмобільний phoneтелефон.
325
965480
2879
За 10 років до його смерті
з'явився перший мобільний телефон.
16:20
It wasn'tне було that mobileмобільний, to be fairярмарок,
326
968359
1974
Чесно кажучи, він був
не дуже мобільний.
16:22
but now it really is,
327
970333
1974
Тепер так,
дійсно мобільний.
16:24
and as my great-grandfatherчудовий дідусь
left this EarthЗемлі, the InternetІнтернет arrivedприбув.
328
972307
3970
Коли мій прадід залишив цю Землю,
з'явився Інтернет.
16:28
Now we can do anything,
329
976277
2113
Тепер ми маємо змогу
робити що завгодно.
16:30
but more importantlyголовне,
330
978390
1280
Навіть важливіше -
16:31
now we have a planплан.
331
979670
2315
ми маємо план.
16:33
Thank you.
332
981985
2005
Дякую.
16:36
(ApplauseОплески)
333
984640
8641
(Оплески)
Translated by Svitlana Gryn
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dame Ellen MacArthur - Circular economy advocate
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate.

Why you should listen

It's a tradition among British citizens: If you circumnavigate the globe by sail, you'll earn royal honors. Ellen MacArthur was made a dame in 2005 after the fastest solo sail around the world. But when you sail alone around the world, things come into focus. Dame Ellen, at the top of her sailing career, had become acutely aware of the finite nature of the resources our linear economy relies on.

In 2010, she launched the Ellen MacArthur Foundation, which works with education and business to accelerate the transition to a regenerative circular economy. She also runs the Ellen MacArthur Cancer Trust, using sailing to build confidence for kids following cancer treatment.

More profile about the speaker
Dame Ellen MacArthur | Speaker | TED.com