INK Conference
Shilo Shiv Suleman: Using tech to enable dreaming
Σίλο Σιβ Σουλεμάν: Η τεχνολογία που ενεργοποιεί τα όνειρα
Filmed:
Readability: 3.6
618,074 views
Έχει σταματήσει η τεχνολογία -- τα κινητά, τα iPod και οι φωτογραφικές -- τα όνειρά μας; Η νεαρή καλλιτέχνις Σίλο Σιβ Σουλεμάν λέει όχι, καθώς μας δείχνει το «Κόγια», το νέο της παραμύθι για iPad που μας ταξιδεύει σε ένα μαγικό κόσμο μέσα σε 7 λεπτά αυθεντικής δημιουργίας.
Shilo Shiv Suleman - Artist
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
My story begins right here actually in Rajasthan
0
0
3000
Η ιστορία μου ξεκινά εδώ ακριβώς στο Ρατζαστάν
00:18
about two years ago.
1
3000
2000
πριν περίπου δύο χρόνια.
00:20
I was in the desert, under the starry skies
2
5000
3000
Ήμουν στην έρημο, κάτω από τον έναστρο ουρανό
00:23
with the Sufi singer Mukhtiar Ali.
3
8000
2000
με τον τραγουδιστή Σούφι Μουχτιάρ Αλί.
00:25
And we were in conversation
4
10000
2000
Συζητούσαμε
00:27
about how nothing had changed
5
12000
2000
για το ότι τίποτε δεν έχει αλλάξει
00:29
since the time of the ancient Indian epic "The Mahabharata."
6
14000
3000
από την εποχή του αρχαίου Ινδικού έπους «Μαχαμπαράτα».
00:32
So back in the day, when us Indians wanted to travel
7
17000
3000
Τότε, λοιπόν, όταν εμείς οι Ινδοί θέλαμε να ταξιδέψουμε
00:35
we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky.
8
20000
3000
παίρναμε ένα άρμα και απογειωνόμασταν.
00:38
Now we do the same with airplanes.
9
23000
3000
Τώρα κάνουμε το ίδιο με τα αεροπλάνα.
00:41
Back then,
10
26000
2000
Τότε,
00:43
when Arjuna, the great Indian warrior prince,
11
28000
2000
όταν ο Αρτζουνά, ο μεγάλος Ινδός πρίγκηπας πολεμιστής,
00:45
when he was thirsty, he'd take out a bow,
12
30000
2000
όταν διψούσε, έπαιρνε ένα τόξο,
00:47
he'd shoot it into the ground and water would come out.
13
32000
3000
έριχνε στο έδαφος και έβγαινε νερό.
00:50
Now we do the same
14
35000
2000
Τώρα κάνουμε το ίδιο
00:52
with drills and machines.
15
37000
2000
με τρυπάνια και μηχανές.
00:54
The conclusion that we came to
16
39000
2000
Φτάσαμε στο συμπέρασμα πως
00:56
was that magic had been replaced
17
41000
2000
η μαγεία είχε αντικατασταθεί
00:58
by machinery.
18
43000
2000
από μηχανές.
01:00
And this made me really sad.
19
45000
3000
Και αυτό με στεναχώρησε πολύ.
01:03
I found myself becoming a little bit of a technophobe.
20
48000
3000
Ανακάλυψα πως είμαι κάπως τεχνοφοβική.
01:06
I was terrified by this idea
21
51000
2000
Τρομοκρατήθηκα με την ιδέα
01:08
that I would lose the ability
22
53000
2000
πως θα έχανα την ικανότητα
01:10
to enjoy and appreciate the sunset
23
55000
2000
να απολαμβάνω και να εκτιμώ το ηλιοβασίλεμα
01:12
without having my camera on me, without tweeting it to my friends.
24
57000
3000
αν δεν έχω μαζί την φωτογραφική μου, αν δεν το τουιτάρω στους φίλους μου.
01:15
And it felt like technology
25
60000
2000
Ένιωσα πως η τεχνολογία θα έπρεπε
01:17
should enable magic, not kill it.
26
62000
2000
να ενισχύει την μαγεία, όχι να την σκοτώνει.
01:19
When I was a little girl,
27
64000
2000
Όταν ήμουν μικρή,
01:21
my grandfather gave me his little silver pocket watch.
28
66000
3000
ο παππούς μου μού έδωσε το μικρό ασημένιο ρολόι τσέπης του.
01:24
And this piece of 50-year-old technology
29
69000
3000
Αυτό το αντικείμενο τεχνολογίας 50 ετών
01:27
became the most magical thing to me.
30
72000
2000
έγινε για μένα ό,τι πιο μαγικό.
01:29
It became a gilded gateway
31
74000
2000
Έγινε μία επιχρυσωμένη πύλη
01:31
into a world full of pirates and shipwrecks
32
76000
3000
σε ένα κόσμο γεμάτο πειρατές και ναυάγια
01:34
and images in my imagination.
33
79000
3000
και εικόνες της φαντασίας μου.
01:37
So I felt like our cellphones
34
82000
2000
Έτσι, ένιωσα πως τα κινητά
01:39
and our fancy watches and our cameras
35
84000
2000
και τα εντυπωσιακά ρολόγια και οι φωτογραφικές
01:41
had stopped us from dreaming.
36
86000
2000
δεν μας αφήνουν να ονειρευόμαστε.
01:43
They stopped us from being inspired.
37
88000
2000
Μας στέρησαν την έμπνευση.
01:45
And so I jumped in, I jumped into this world of technology,
38
90000
3000
Και έτσι όρμησα, μπήκα σε αυτό τον κόσμο της τεχνολογίας,
01:48
to see how I could use it to enable magic
39
93000
2000
για να δω πώς μπορώ να τον αξιοποιήσω ώστε να ενισχύσω τη μαγεία
01:50
as opposed to kill it.
40
95000
2000
αντί να την σκοτώσω.
01:52
I've been illustrating books since I was 16.
41
97000
2000
Εικονογραφώ βιβλία από τα 16 μου.
01:54
And so when I saw the iPad,
42
99000
2000
Κι έτσι, όταν είδα το iPad,
01:56
I saw it as a storytelling device
43
101000
2000
είδα μία συσκευή εξιστόρησης
01:58
that could connect readers all over the world.
44
103000
3000
που θα μπορούσε να ενώσει αναγνώστες απ΄ όλο τον κόσμο.
02:01
It can know how we're holding it.
45
106000
3000
Μπορεί να καταλάβει πώς το κρατάμε.
02:04
It can know where we are.
46
109000
2000
Μπορεί να καταλάβει που βρισκόμαστε.
02:06
It brings together image and text
47
111000
2000
Συνδυάζει εικόνες και κείμενα
02:08
and animation and sound and touch.
48
113000
3000
και κίνηση και ήχο και αφή.
02:11
Storytelling is becoming
49
116000
2000
Η εξιστόρηση γίνεται
02:13
more and more multi-sensorial.
50
118000
2000
όλο και πιο πολύ-αισθητική.
02:15
But what are we doing with it?
51
120000
2000
Πώς το αξιοποιούμε όμως;
02:17
So I'm actually just going to go in and launch Khoya,
52
122000
3000
Θα ξεκινήσω τώρα το Κόγια
02:20
an interactive app for the iPad.
53
125000
3000
μία διαδραστική εφαρμογή για το iPad.
02:24
So it says, "Place your fingers
54
129000
2000
Λέει λοιπόν: «Τοποθετήστε τα δάχτυλά σας
02:26
upon each light."
55
131000
2000
σε κάθε φως».
02:28
And so --
56
133000
2000
Και έτσι --
02:31
(Music)
57
136000
10000
(Μουσική)
02:55
It says, "This box belongs to ... "
58
160000
4000
Λέει: «Αυτό το κουτί ανήκει σε ... »
02:59
And so I type in my name.
59
164000
2000
Και γράφω το όνομά μου.
03:01
And actually I become a character in the book.
60
166000
2000
Και έτσι γίνομαι ένας χαρακτήρας στο βιβλίο.
03:03
At various points, a little letter drops down to me --
61
168000
3000
Σε διάφορα σημεία, μου έρχεται ένα μικρό γράμμα --
03:06
and the iPad knows where you live because of GPS --
62
171000
3000
αφού το iPad γνωρίζει που μένετε, λόγω του GPS --
03:09
which is actually addressed to me.
63
174000
2000
το οποίο απευθύνεται σε μένα.
03:11
The child in me is really excited
64
176000
2000
Το παιδί μέσα μου ενθουσιάζεται
03:13
by these kinds of possibilities.
65
178000
2000
με αυτές τις δυνατότητες.
03:15
Now I've been talking a lot about magic.
66
180000
3000
Σας μίλησα όμως αρκετά για μαγεία.
03:18
And I don't mean wizards and dragons,
67
183000
3000
Και δεν εννοώ μάγους και δράκους,
03:21
I mean the kind of childhood magic,
68
186000
2000
εννοώ την μαγεία των παιδικών χρόνων,
03:23
those ideas that we all harbored as children.
69
188000
3000
τις ιδέες εκείνες που όλοι μας καλλιεργήσαμε ως παιδιά.
03:26
This idea of fireflies in a jar, for some reason,
70
191000
2000
Την ιδέα των πυγολαμπίδων στο βάζο, που για κάποιο λόγο,
03:28
was always really exciting to me.
71
193000
2000
πάντα μου φαινόταν συναρπαστική.
03:30
And so over here you need to tilt your iPad,
72
195000
3000
Στο σημείο αυτό πρέπει να γείρετε το iPad,
03:33
take the fireflies out.
73
198000
2000
για να βγουν οι πυγολαμπίδες.
03:35
And they actually illuminate your way through the rest of the book.
74
200000
3000
Και έτσι να φωτίσουν το δρόμο σας για το υπόλοιπο βιβλίο.
03:41
Another idea that really fascinated me as a child
75
206000
3000
Μια ακόμη ιδέα που μου φαινόταν συναρπαστική ως παιδί
03:44
was that an entire galaxy could be contained
76
209000
2000
ήταν πως ένας ολόκληρος γαλαξίας μπορεί να χωράει
03:46
within a single marble.
77
211000
2000
σε ένα μικρό βόλο.
03:48
And so over here,
78
213000
2000
Και έτσι εδώ,
03:50
each book and each world
79
215000
2000
κάθε βιβλίο και κάθε κόσμος
03:52
becomes a little marble
80
217000
2000
γίνεται ένας μικρός βόλος
03:54
that I drag in
81
219000
2000
που τραβώ μέσα
03:56
to this magical device within the device.
82
221000
3000
στην μαγική συσκευή μέσα στη συσκευή.
03:59
And it opens up a map.
83
224000
5000
Και ανοίγει ένα χάρτη.
04:04
All along, all fantasy books have always had maps,
84
229000
3000
Από παλιά, όλα τα βιβλία φαντασίας είχαν χάρτες,
04:07
but these maps have been static.
85
232000
2000
αλλά οι χάρτες ήταν στατικοί.
04:09
This is a map that grows and glows
86
234000
3000
Αυτός ο χάρτης μεγαλώνει και φωτίζει
04:12
and becomes your navigation for the rest of the book.
87
237000
2000
και γίνεται ο πλοηγός σας για το υπόλοιπο βιβλίο.
04:14
It reveals itself to you at certain points in the book as well.
88
239000
3000
Σας αποκαλύπτεται σε συγκεκριμένα σημεία στο βιβλίο.
04:17
So I'm just going to enter in.
89
242000
2000
Έτσι λοιπόν, θα μπω.
04:21
Another thing that's actually really important to me
90
246000
3000
Κάτι άλλο που είναι εξίσου σημαντικό για μένα
04:24
is creating content that is Indian
91
249000
3000
είναι η δημιουργία ινδικού περιεχομένου
04:27
and yet very contemporary.
92
252000
2000
και ταυτόχρονα πολύ σύγχρονου.
04:29
Over here, these are the Apsaras.
93
254000
2000
Αυτοί εδώ, είναι οι Άπσαρας.
04:31
So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs,
94
256000
3000
Όλοι έχουμε ακούσει για τις νεράιδες και για τις νύμφες,
04:34
but how many people outside of India
95
259000
3000
αλλά πόσοι άνθρωποι εκτός Ινδίας
04:37
know about their Indian counterparts, the Apsaras?
96
262000
3000
γνωρίζουν την Ινδική αντιστοιχία τους, τις Άπσαρας;
04:40
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years
97
265000
4000
Οι καημένες Άπσαρας εγκλωβίστηκαν στις κατακόμβες της Ίνδρας, για χιλιάδες χρόνια
04:44
in an old and musty book.
98
269000
2000
σε ένα παλιό και μουχλιασμένο βιβλίο.
04:46
And so we're bringing them back
99
271000
2000
Και έτσι τις επαναφέρουμε
04:48
in a contemporary story for children.
100
273000
3000
σε μια σύγχρονη παιδική ιστορία.
04:59
And a story that actually deals with new issues
101
284000
3000
Μια ιστορία που ασχολείται με σύγχρονα θέματα
05:02
like the environmental crisis.
102
287000
2000
όπως η περιβαλλοντική κρίση.
05:04
(Music)
103
289000
3000
(Μουσική)
05:25
Speaking of the environmental crisis,
104
310000
4000
Μιλώντας για περιβαλλοντική κρίση,
05:29
I think a big problem has been in the last 10 years
105
314000
3000
νομίζω πως ένα μεγάλο πρόβλημα τα τελευταία 10 χρόνια
05:32
is that children have been locked inside their rooms,
106
317000
2000
είναι πως τα παιδιά έχουν κλειδωθεί στα δωμάτιά τους,
05:34
glued to their PCs, they haven't been able to get out.
107
319000
2000
κολλημένα στους υπολογιστές τους, δεν είχαν την δυνατότητα να βγουν έξω.
05:36
But now with mobile technology,
108
321000
2000
Τώρα όμως με την κινητή τεχνολογία,
05:38
we can actually take our children outside into the natural world
109
323000
3000
μπορούμε να βγάλουμε τα παιδιά μας έξω στην φύση
05:41
with their technology.
110
326000
2000
μαζί με την τεχνολογία.
05:43
One of the interactions in the book
111
328000
2000
Ένα διαδραστικό στοιχείο του βιβλίου
05:45
is that you're sent off on this quest
112
330000
2000
είναι πως σας στέλνει σε μια αναζήτηση
05:47
where you need to go outside,
113
332000
2000
που απαιτεί να βγείτε έξω,
05:49
take out your camera on the iPad
114
334000
2000
να πάρετε την φωτογραφική του iPad
05:51
and collect pictures of different natural objects.
115
336000
2000
και να μαζέψετε φωτογραφίες από διάφορα φυσικά αντικείμενα.
05:53
When I was a child, I had multiple collections
116
338000
2000
Όταν ήμουν παιδί, είχα πολλές συλλογές
05:55
of sticks and stones and pebbles and shells.
117
340000
3000
από ξυλάκια και πέτρες και μάρμαρα και κοχύλια.
05:58
And somehow kids don't do that anymore.
118
343000
2000
Για κάποιο λόγο, τα παιδιά δεν το κάνουν πλέον αυτό.
06:00
So in bringing back this childhood ritual,
119
345000
2000
Για να επαναφέρετε αυτή την παιδική ιεροτελεστία,
06:02
you need to go out
120
347000
2000
πρέπει να βγείτε έξω
06:04
and, in one chapter, take a picture of a flower
121
349000
2000
και, σε ένα κεφάλαιο, να φωτογραφήσετε ένα λουλούδι
06:06
and then tag it.
122
351000
2000
και κατόπιν να το επισημάνετε.
06:08
In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark
123
353000
2000
Σε ένα άλλο κεφάλαιο, πρέπει να λάβετε μια εικόνα από ένα κομμάτι από το φλοιό
06:10
and then tag that.
124
355000
2000
και στη συνέχεια να το επισημάνετε.
06:12
And what happens
125
357000
2000
Και αυτό που συμβαίνει
06:14
is that you actually create a digital collection of photographs
126
359000
2000
είναι πως δημιουργείτε μια ψηφιακή συλλογή φωτογραφιών
06:16
that you can then put up online.
127
361000
2000
την οποία μπορείτε στη συνέχεια να δημοσιεύσετε.
06:18
A child in London puts up a picture of a fox
128
363000
2000
Ένα παιδί στο Λονδίνο ανεβάζει την εικόνα μιας αλεπούς
06:20
and says, "Oh, I saw a fox today."
129
365000
2000
και λέει: «Ω, είδα μία αλεπού σήμερα».
06:22
A child in India says, "I saw a monkey today."
130
367000
2000
Ένα παιδί στην Ινδία λέει: «Είδα έναν πίθηκο σήμερα».
06:24
And it creates this kind of social network
131
369000
2000
Και δημιουργεί αυτό το κοινωνικό δίκτυο
06:26
around a collection of digital photographs
132
371000
2000
γύρω από μια συλλογή ψηφιακών φωτογραφιών
06:28
that you've actually taken.
133
373000
2000
που έχετε τραβήξει.
06:30
In the possibilities of linking together
134
375000
3000
Οι δυνατότητες που προκύπτουν από τη σύνδεση
06:33
magic, the earth and technology,
135
378000
3000
μαγείας, γης και τεχνολογίας
06:36
there are multiple possibilities.
136
381000
2000
είναι πολλαπλές.
06:38
In the next book, we plan on having an interaction
137
383000
2000
Στο επόμενο βιβλίο, σχεδιάζουμε μια διάδραση
06:40
where you take your iPad out with the video on
138
385000
2000
στην οποία ανοίγετε την κάμερα στο iPad σας
06:42
and through augmented reality,
139
387000
2000
και μέσω επαυξημένης πραγματικότητας,
06:44
you see this layer of animated pixies
140
389000
2000
μπορείτε να δείτε ένα στρώμα κινούμενων ψηφίδων
06:46
appear on a houseplant that's outside your house.
141
391000
4000
να εμφανίζονται σε ένα φυτό έξω από το σπίτι σας.
06:50
At one point, your screen is filled up with leaves.
142
395000
3000
Σε ένα σημείο, η οθόνη σας έχει γεμίσει με φύλλα.
06:53
And so you need to make the sound of wind and blow them away
143
398000
3000
Και έτσι πρέπει να κάνετε τον ήχο του ανέμου ώστε να τα διώξετε μακριά
06:56
and read the rest of the book.
144
401000
2000
και να διαβάσετε το υπόλοιπο βιβλίο.
06:58
We're moving, we're all moving here,
145
403000
3000
Μετακινούμαστε, όλοι μετακινούμαστε,
07:01
to a world where the forces of nature
146
406000
2000
σε έναν κόσμο όπου οι δυνάμεις της φύσης
07:03
come closer together to technology,
147
408000
2000
έρχονται πιο κοντά στην τεχνολογία,
07:05
and magic and technology can come closer together.
148
410000
3000
η μαγεία και η τεχνολογία έρχονται πιο κοντά.
07:08
We're harnessing energy from the sun.
149
413000
3000
Αξιοποιούμε την ενέργεια από τον ήλιο.
07:11
We're bringing our children and ourselves
150
416000
3000
Φέρνουμε τα παιδιά μας κι εμάς
07:14
closer to the natural world
151
419000
2000
πιο κοντά στον φυσικό κόσμο
07:16
and that magic and joy
152
421000
2000
στην μαγεία και τη χαρά
07:18
and childhood love that we had
153
423000
2000
και την παιδική αγάπη που είχαμε
07:20
through the simple medium of a story.
154
425000
2000
μέσα από το απλό μέσο μιας ιστορίας.
07:22
Thank you.
155
427000
2000
Σας ευχαριστώ
07:24
(Applause)
156
429000
6000
(Χειροκρότημα)
ABOUT THE SPEAKER
Shilo Shiv Suleman - ArtistShilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
Why you should listen
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
More profile about the speakerShilo Shiv Suleman | Speaker | TED.com