INK Conference
Shilo Shiv Suleman: Using tech to enable dreaming
シャイロー・シフ・スールメン:技術を使って夢見ることを可能にする
Filmed:
Readability: 3.6
618,074 views
携帯電話やiPodやカメラなどの人類の技術のせいで、人は夢見ることをやめてしまったのでしょうか?若手アーティストのシャイロー・シフ・スールメンは違うと言います。iPadで見る彼女の新しいおとぎ話の本「Khoya」のデモは、見る者を7分間の全く独創的な魔法の世界へ案内します。
Shilo Shiv Suleman - Artist
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
My story begins right here actually in Rajasthan
0
0
3000
事の成り行きは 実はここラジャスターン州で
00:18
about two years ago.
1
3000
2000
約2年前に始まりました
00:20
I was in the desert, under the starry skies
2
5000
3000
私はスーフィーの歌手であるムフタール・アリと
00:23
with the Sufi singer Mukhtiar Ali.
3
8000
2000
星空の下の砂漠で
00:25
And we were in conversation
4
10000
2000
語り合っていました
00:27
about how nothing had changed
5
12000
2000
「古代インドの叙事詩
00:29
since the time of the ancient Indian epic "The Mahabharata."
6
14000
3000
マハーバーラタの時代から何も変わっていないね」と
00:32
So back in the day, when us Indians wanted to travel
7
17000
3000
どこかに行きたいとき 神話の中で私たちインド人は
00:35
we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky.
8
20000
3000
二輪馬車に飛び乗って空を駆けて行きました
00:38
Now we do the same with airplanes.
9
23000
3000
現代でも同じことを飛行機でしています
00:41
Back then,
10
26000
2000
神話では
00:43
when Arjuna, the great Indian warrior prince,
11
28000
2000
インドの偉大な戦士アルジュナ王子は
00:45
when he was thirsty, he'd take out a bow,
12
30000
2000
喉が渇くと弓を取り出し
00:47
he'd shoot it into the ground and water would come out.
13
32000
3000
地面を射って水を噴き出させました
00:50
Now we do the same
14
35000
2000
現代でも同じことを
00:52
with drills and machines.
15
37000
2000
ドリルと機械でしています
00:54
The conclusion that we came to
16
39000
2000
私たちの出した結論は
00:56
was that magic had been replaced
17
41000
2000
「機械が魔法に取って代わったね」
00:58
by machinery.
18
43000
2000
ということでした
01:00
And this made me really sad.
19
45000
3000
なんてつまらないんだろうと思いました
01:03
I found myself becoming a little bit of a technophobe.
20
48000
3000
少しハイテク恐怖症になりました
01:06
I was terrified by this idea
21
51000
2000
写真を撮ったり
01:08
that I would lose the ability
22
53000
2000
友達にツイートせずに
01:10
to enjoy and appreciate the sunset
23
55000
2000
純粋に夕日を眺めて楽しむことが
01:12
without having my camera on me, without tweeting it to my friends.
24
57000
3000
できなくなったらどうしようと怖くなりました
01:15
And it felt like technology
25
60000
2000
それに技術は魔法を壊すのでなく
01:17
should enable magic, not kill it.
26
62000
2000
実現すべきな気がしました
01:19
When I was a little girl,
27
64000
2000
子供の頃 祖父に
01:21
my grandfather gave me his little silver pocket watch.
28
66000
3000
小さな銀の懐中時計をもらったのですが
01:24
And this piece of 50-year-old technology
29
69000
3000
この50年前の技術は 私にとって
01:27
became the most magical thing to me.
30
72000
2000
とても不思議な力を持つものになり
01:29
It became a gilded gateway
31
74000
2000
海賊や難破船に満ちた
01:31
into a world full of pirates and shipwrecks
32
76000
3000
空想上の世界への
01:34
and images in my imagination.
33
79000
3000
輝く扉になりました
01:37
So I felt like our cellphones
34
82000
2000
だから私は携帯電話やカメラや
01:39
and our fancy watches and our cameras
35
84000
2000
ハイテクな腕時計などせいで 人が
01:41
had stopped us from dreaming.
36
86000
2000
夢を見なくなったように感じました
01:43
They stopped us from being inspired.
37
88000
2000
インスピレーションが失われたのだと
01:45
And so I jumped in, I jumped into this world of technology,
38
90000
3000
そこで私はこのテクノロジーの世界に飛び込んで
01:48
to see how I could use it to enable magic
39
93000
2000
魔法を壊さず 逆に実現するために
01:50
as opposed to kill it.
40
95000
2000
どう使えるか考えました
01:52
I've been illustrating books since I was 16.
41
97000
2000
16歳の頃から挿絵を描いているので
01:54
And so when I saw the iPad,
42
99000
2000
iPadを見たとき
01:56
I saw it as a storytelling device
43
101000
2000
物語を語るツールとして
01:58
that could connect readers all over the world.
44
103000
3000
世界中の読者を繋げることができると思いました
02:01
It can know how we're holding it.
45
106000
3000
iPadにはユーザーがどこにいて どんな持ち方を
02:04
It can know where we are.
46
109000
2000
しているのか認識できます
02:06
It brings together image and text
47
111000
2000
画像や文章やアニメーション
02:08
and animation and sound and touch.
48
113000
3000
音声やタッチ操作が一体になっています
02:11
Storytelling is becoming
49
116000
2000
物語を伝えるやり方は
02:13
more and more multi-sensorial.
50
118000
2000
どんどん多感覚になっています
02:15
But what are we doing with it?
51
120000
2000
ではどのように使っているか
02:17
So I'm actually just going to go in and launch Khoya,
52
122000
3000
KhoyaというiPadの
02:20
an interactive app for the iPad.
53
125000
3000
インタラクティブなアプリを起動させてお見せします
02:24
So it says, "Place your fingers
54
129000
2000
「それぞれの光に指を置いてください」とあります
02:26
upon each light."
55
131000
2000
「それぞれの光に指を置いてください」とあります
02:28
And so --
56
133000
2000
すると―
02:31
(Music)
57
136000
10000
(音楽)
02:55
It says, "This box belongs to ... "
58
160000
4000
「この箱の持ち主は・・・」と聞かれるので
02:59
And so I type in my name.
59
164000
2000
名前を入力すると
03:01
And actually I become a character in the book.
60
166000
2000
自分が本の登場人物になります
03:03
At various points, a little letter drops down to me --
61
168000
3000
いろいろな場面で短い手紙が届きます
03:06
and the iPad knows where you live because of GPS --
62
171000
3000
iPadのGPSで持ち主の場所が分かるので
03:09
which is actually addressed to me.
63
174000
2000
手紙は実際自分宛てになっています
03:11
The child in me is really excited
64
176000
2000
このような可能性に私は
03:13
by these kinds of possibilities.
65
178000
2000
童心にかえってわくわくします
03:15
Now I've been talking a lot about magic.
66
180000
3000
魔法について沢山話しましたが
03:18
And I don't mean wizards and dragons,
67
183000
3000
私が言うのは魔法使いやドラゴンのことではなくて
03:21
I mean the kind of childhood magic,
68
186000
2000
誰もが子供の頃抱いていた
03:23
those ideas that we all harbored as children.
69
188000
3000
空想の魔法のことです
03:26
This idea of fireflies in a jar, for some reason,
70
191000
2000
なぜか瓶の中のホタルのイメージには
03:28
was always really exciting to me.
71
193000
2000
いつもわくわくさせられました
03:30
And so over here you need to tilt your iPad,
72
195000
3000
ホタルを出してあげるには
03:33
take the fireflies out.
73
198000
2000
iPadを傾けないと駄目です
03:35
And they actually illuminate your way through the rest of the book.
74
200000
3000
こうすると物語の続きをホタルが照らしてくれます
03:41
Another idea that really fascinated me as a child
75
206000
3000
もう1つ子供の頃とても夢中になったのは
03:44
was that an entire galaxy could be contained
76
209000
2000
1つのビー玉に1つの銀河系が
03:46
within a single marble.
77
211000
2000
入っているという空想でした
03:48
And so over here,
78
213000
2000
そこでこちらは
03:50
each book and each world
79
215000
2000
それぞれの本と世界が
03:52
becomes a little marble
80
217000
2000
小さなビー玉になっていて
03:54
that I drag in
81
219000
2000
これをドラッグして
03:56
to this magical device within the device.
82
221000
3000
アプリの中のこの不思議な装置に入れると
03:59
And it opens up a map.
83
224000
5000
地図が開くようになっています
04:04
All along, all fantasy books have always had maps,
84
229000
3000
今までもファンタジーの本には必ず地図がありました
04:07
but these maps have been static.
85
232000
2000
でも変化しない地図でした
04:09
This is a map that grows and glows
86
234000
3000
この地図は拡がって光を発し
04:12
and becomes your navigation for the rest of the book.
87
237000
2000
その先の道しるべになります
04:14
It reveals itself to you at certain points in the book as well.
88
239000
3000
本の中の特定の箇所で現れることもあります
04:17
So I'm just going to enter in.
89
242000
2000
では入ってみます
04:21
Another thing that's actually really important to me
90
246000
3000
私にとってもう1つとても重要だったのは
04:24
is creating content that is Indian
91
249000
3000
インド的でありながらとても近代的な
04:27
and yet very contemporary.
92
252000
2000
コンテンツを作るということでした
04:29
Over here, these are the Apsaras.
93
254000
2000
これはアプサラスです
04:31
So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs,
94
256000
3000
誰もが妖精やニンフの話は聞いたことがありますが
04:34
but how many people outside of India
95
259000
3000
インド国外でインド版の妖精アプサラスのことを
04:37
know about their Indian counterparts, the Apsaras?
96
262000
3000
知っている人がどれだけいるでしょう?
04:40
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years
97
265000
4000
可哀相にアプサラスは古びたカビ臭い本の中のインドラの宮廷に
04:44
in an old and musty book.
98
269000
2000
何千年も閉じ込められてきました
04:46
And so we're bringing them back
99
271000
2000
それを現代的な
04:48
in a contemporary story for children.
100
273000
3000
児童向け物語の中に復活させました
04:59
And a story that actually deals with new issues
101
284000
3000
実際に環境問題のような新しい課題に
05:02
like the environmental crisis.
102
287000
2000
ふれた物語です
05:04
(Music)
103
289000
3000
(音楽)
05:25
Speaking of the environmental crisis,
104
310000
4000
環境の問題と言えば
05:29
I think a big problem has been in the last 10 years
105
314000
3000
過去10年の間で大きな問題になっているのは
05:32
is that children have been locked inside their rooms,
106
317000
2000
子供たちが自分の部屋に閉じこもり
05:34
glued to their PCs, they haven't been able to get out.
107
319000
2000
PCに釘付けで外に出ないことです
05:36
But now with mobile technology,
108
321000
2000
でもモバイル技術がある今
05:38
we can actually take our children outside into the natural world
109
323000
3000
子供たちを実際に技術と一緒に外の自然に
05:41
with their technology.
110
326000
2000
連れ出すことができます
05:43
One of the interactions in the book
111
328000
2000
この本を通して行うことの1つは
05:45
is that you're sent off on this quest
112
330000
2000
探検に出かけることです
05:47
where you need to go outside,
113
332000
2000
外に出てiPadのカメラを使って
05:49
take out your camera on the iPad
114
334000
2000
様々な自然の物の写真を
05:51
and collect pictures of different natural objects.
115
336000
2000
集めなくてはなりません
05:53
When I was a child, I had multiple collections
116
338000
2000
子供の頃 私は棒や石や
05:55
of sticks and stones and pebbles and shells.
117
340000
3000
小石や貝殻などを沢山集めていたものですが
05:58
And somehow kids don't do that anymore.
118
343000
2000
なぜか今の子はそういうことをしません
06:00
So in bringing back this childhood ritual,
119
345000
2000
だからこの子供の遊びを復活させ
06:02
you need to go out
120
347000
2000
外に出させて
06:04
and, in one chapter, take a picture of a flower
121
349000
2000
ある章では花の写真を撮って
06:06
and then tag it.
122
351000
2000
タイトルをつけ
06:08
In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark
123
353000
2000
別の章では樹皮の写真を撮って
06:10
and then tag that.
124
355000
2000
それにタイトルを付けさせます
06:12
And what happens
125
357000
2000
どうなるかと言うと
06:14
is that you actually create a digital collection of photographs
126
359000
2000
自分のデジタル写真集を作って
06:16
that you can then put up online.
127
361000
2000
ネットで公開できるわけです
06:18
A child in London puts up a picture of a fox
128
363000
2000
ロンドンの子供がキツネの写真を見せて
06:20
and says, "Oh, I saw a fox today."
129
365000
2000
「今日キツネを見たよ」と言うと
06:22
A child in India says, "I saw a monkey today."
130
367000
2000
インドの子供が「僕は猿を見たよ」と言い
06:24
And it creates this kind of social network
131
369000
2000
自分が実際に撮った
06:26
around a collection of digital photographs
132
371000
2000
デジタル写真集を中心に
06:28
that you've actually taken.
133
373000
2000
ソーシャルネットワークができます
06:30
In the possibilities of linking together
134
375000
3000
魔法と地球と技術を
06:33
magic, the earth and technology,
135
378000
3000
1つにつなげることで
06:36
there are multiple possibilities.
136
381000
2000
たくさんの可能性が生まれます
06:38
In the next book, we plan on having an interaction
137
383000
2000
次の本ではiPadのビデオを使った
06:40
where you take your iPad out with the video on
138
385000
2000
対話操作を用意しています
06:42
and through augmented reality,
139
387000
2000
拡張現実を使って
06:44
you see this layer of animated pixies
140
389000
2000
自分の家の外にある観葉植物の上に
06:46
appear on a houseplant that's outside your house.
141
391000
4000
アニメ化された妖精が現れるのが見えるようにします
06:50
At one point, your screen is filled up with leaves.
142
395000
3000
画面が葉っぱでいっぱいになる場面があり
06:53
And so you need to make the sound of wind and blow them away
143
398000
3000
ふーっと息を吹きかけて葉っぱを飛ばし
06:56
and read the rest of the book.
144
401000
2000
本の続きを読むようになっています
06:58
We're moving, we're all moving here,
145
403000
3000
私たちは そして人類は皆
07:01
to a world where the forces of nature
146
406000
2000
自然の力が技術に近づいてきて
07:03
come closer together to technology,
147
408000
2000
魔法と技術が近くなれる
07:05
and magic and technology can come closer together.
148
410000
3000
世界に向かって進んでいて
07:08
We're harnessing energy from the sun.
149
413000
3000
太陽からエネルギーを得たりしています
07:11
We're bringing our children and ourselves
150
416000
3000
私たちは子供たちと自分たちが
07:14
closer to the natural world
151
419000
2000
物語というシンプルな媒体を通じて
07:16
and that magic and joy
152
421000
2000
自然の世界や魔法や喜びや
07:18
and childhood love that we had
153
423000
2000
以前持っていた子供の頃の夢中な気持ちに
07:20
through the simple medium of a story.
154
425000
2000
もっと近づけるようにしているのです
07:22
Thank you.
155
427000
2000
ありがとう
07:24
(Applause)
156
429000
6000
(拍手)
ABOUT THE SPEAKER
Shilo Shiv Suleman - ArtistShilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
Why you should listen
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
More profile about the speakerShilo Shiv Suleman | Speaker | TED.com