ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Alison Killing: There’s a better way to die, and architecture can help

Άλισον Κίλινγκ: Υπάρχει και καλύτερος τρόπος για να πεθάνεις, και η αρχιτεκτονική μπορεί να βοηθήσει

Filmed:
1,316,847 views

Σε αυτήν την σύντομη ομιλία που προκαλεί, η αρχιτέκτονας Άλισον Κίλινγκ μελετάει τα κτίρια που σχετίζονται με τον θάνατο - νεκροταφεία, νοσοκομεία, κατοικίες. Ο τρόπος με τον οποίο πεθαίνουμε αλλάζει, και ο τρόπος που χτίζουμε για τον θάνατο... ε, μάλλον θα έπρεπε να αλλάξει κι αυτός. Μια συναρπαστική ματιά στην αθέατη πλευρά των πόλεων και της ζωής μας, που ξαφνιάζει.
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you a storyιστορία
about deathθάνατος and architectureαρχιτεκτονική.
0
810
4031
Θα ήθελα να σας πω μια ιστορία
για τον θάνατο και την αρχιτεκτονική.
00:16
A hundredεκατό yearsχρόνια agoπριν, we tendedέτειναν to dieκαλούπι
of infectiousμολυσματικών diseasesασθένειες like pneumoniaπνευμονία,
1
4841
4630
Πριν από 100 χρόνια πεθαίναμε κυρίως από
μολυσματικές ασθένειες όπως η πνευμονία,
00:21
that, if they tookπήρε holdΚρατήστε,
would take us away quiteαρκετά quicklyγρήγορα.
2
9471
3297
αν αρρωσταίναμε απ' αυτές,
αποδημούσαμε πολύ γρήγορα.
00:24
We tendedέτειναν to dieκαλούπι at home,
in our ownτα δικά bedsκρεβάτια, lookedκοίταξε after by familyοικογένεια,
3
12768
3734
Συνήθως πεθαίναμε στο σπίτι,
στο κρεβάτι μας, με τους δικούς μας,
00:28
althoughαν και that was the defaultπροεπιλογή optionεπιλογή
4
16502
1792
αν και αυτή ήταν η δεδομένη επιλογή,
00:30
because a lot of people
lackedέλειπε accessπρόσβαση to medicalιατρικός careΦροντίδα.
5
18294
2590
αφού πολλοί δεν είχαν πρόσβαση
σε ιατρική περίθαλψη.
00:33
And then in the 20thth centuryαιώνας
a lot of things changedάλλαξε.
6
21614
2779
Ξαφνικά, στον 20ο αιώνα, πολλά άλλαξαν.
00:36
We developedαναπτηγμένος newνέος medicinesφάρμακα like penicillinπενικιλίνη
7
24393
2097
Ανακαλύψαμε νέα φάρμακα
όπως την πενικιλλίνη
00:38
so we could treatκέρασμα
those infectiousμολυσματικών diseasesασθένειες.
8
26490
2485
και μπορέσαμε να θεραπεύσουμε
τις λοιμώδεις ασθένειες.
00:40
NewΝέα medicalιατρικός technologiesτεχνολογίες
like x-rayακτινογραφία machinesμηχανές were inventedεφευρέθηκε.
9
28975
3274
Αναπτύχθηκαν νέες τεχνολογίες,
όπως τα ακτινολογικά μηχανήματα.
00:44
And because they were
so bigμεγάλο and expensiveακριβός,
10
32249
2252
Και καθώς αυτά ήταν μεγάλα κι ακριβά,
χρειαστήκαμε μεγάλα κτίρια
σε κεντρικό σημείο για να τα στεγάσουμε,
00:46
we neededαπαιτείται largeμεγάλο, centralizedσυγκεντρωτικά
buildingsκτίρια to keep them in,
11
34501
3018
00:49
and they becameέγινε our modernμοντέρνο hospitalsνοσοκομεία.
12
37519
2299
τα οποία και έγιναν
τα σύγχρονα νοσοκομεία μας.
00:51
After the SecondΔεύτερη WorldΚόσμο WarΠόλεμος,
13
39818
1423
Μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο,
00:53
a lot of countriesχώρες setσειρά up
universalΠαγκόσμιος healthcareφροντίδα υγείας systemsσυστήματα
14
41241
2640
πολλές χώρες καθιέρωσαν
εθνικό σύστημα υγείας,
00:55
so that everyoneΟλοι who neededαπαιτείται
treatmentθεραπεία could get it.
15
43881
2647
ώστε όλοι
να έχουν πρόσβαση σε θεραπείες.
00:58
The resultαποτέλεσμα was that lifespansζωής extendedεπεκτάθηκε
from about 45 at the startαρχή of the centuryαιώνας
16
46528
4249
Αποτέλεσμα ήταν το προσδόκιμο ζωής,
από τα 45 που ήταν στην αρχή του αιώνα,
01:02
to almostσχεδόν doubleδιπλό that todayσήμερα.
17
50777
2183
σήμερα σχεδόν να έχει διπλασιαστεί.
01:04
The 20thth centuryαιώνας was this time of hugeτεράστιος
optimismαισιοδοξία about what scienceεπιστήμη could offerπροσφορά,
18
52960
4098
Ο 20ος αιώνας ήταν εποχή αισιοδοξίας
σε σχέση με την προσφορά της επιστήμης,
01:09
but with all of the focusΣυγκεντρώνω on life,
deathθάνατος was forgottenξεχασμένος,
19
57058
3727
αλλά, με τόση επικέντρωση στη ζωή,
ο θάνατος ξεχάστηκε,
01:12
even as our approachπλησιάζω to deathθάνατος
changedάλλαξε dramaticallyδραματικά.
20
60785
2405
με την προσέγγισή μας
ν' αλλάζει ραγδαία.
01:15
Now, I'm an architectαρχιτέκτων,
21
63580
1203
Ως αρχιτέκτονας,
01:16
and for the pastτο παρελθόν yearέτος and a halfΉμισυ
I've been looking at these changesαλλαγές
22
64783
3242
τον τελευταίο ενάμιση χρόνο
μελετάω αυτές τις αλλαγές
01:20
and at what they mean for architectureαρχιτεκτονική
relatedσχετίζεται με to deathθάνατος and dyingβαφή.
23
68025
3154
και την επίδρασή τους στην αρχιτεκτονική
την συναφή με τον θάνατο.
01:23
We now tendτείνω to dieκαλούπι
of cancerΚαρκίνος and heartκαρδιά diseaseασθένεια,
24
71179
3233
Πλέον πεθαίνουμε από καρκίνο
και καρδιακές νόσους,
01:26
and what that meansπου σημαίνει is that manyΠολλά of us
will have a long periodπερίοδος of chronicχρόνιες illnessασθένεια
25
74412
3996
κι αυτό σημαίνει πως πολλοί από εμάς
θα περάσουμε μια χρόνια ασθένεια
01:30
at the endτέλος of our livesζωή.
26
78408
1974
στο τέλος της ζωής μας.
01:32
DuringΚατά τη διάρκεια that periodπερίοδος,
27
80382
1113
Την περίοδο αυτή,
01:33
we'llΚαλά likelyπιθανός spendδαπανήσει a lot of time
in hospitalsνοσοκομεία and hospicesάσυλα and careΦροντίδα homesσπίτια.
28
81495
5063
προβλέπεται να περάσουμε πολύ χρόνο
σε νοσοκομεία, ιδρύματα και κλινικές.
01:38
Now, we'veέχουμε all been in a modernμοντέρνο hospitalνοσοκομείο.
29
86558
2206
Όλοι έχουμε βρεθεί
σε σύγχρονα νοσοκομεία,
01:40
You know those fluorescentλαμπτήρες φθορισμού lightsφώτα
and the endlessατελείωτες corridorsδιάδρομοι
30
88764
3390
με τα φώτα φθορίου
και τους ατέλειωτους διαδρόμους
01:44
and those rowsσειρές of uncomfortableάβολος chairsκαρέκλες.
31
92154
3018
και τις σειρές με
τις άβολες καρέκλες τους.
01:47
HospitalΝοσοκομείο architectureαρχιτεκτονική
has earnedκερδηθείς its badκακό reputationφήμη.
32
95172
3762
Η αρχιτεκτονική των νοσοκομείων
έχει κερδίσει επάξια την κακή της φήμη.
01:50
But the surprisingεκπληκτικός thing is,
it wasn'tδεν ήταν always like this.
33
98934
3157
Αυτό όμως που προκαλεί έκπληξη
είναι ότι δεν ήταν πάντα έτσι.
01:54
This is L'OspedaleL'Ospedale deglidegli InnocentiInnocenti,
builtχτισμένο in 1419 by BrunelleschiBrunelleschi,
34
102091
4334
Αυτό είναι το Οσπεντάλε ντέλι Ινοτσέντι,
χτίστηκε το 1419 από τον Μπρουνελέσκι,
έναν από τους πιο διάσημους και πρωτοπόρους
αρχιτέκτονες της εποχής του.
01:58
who was one of the mostπλέον famousπερίφημος
and influentialεπιρροή architectsαρχιτέκτονες of his time.
35
106425
3747
02:02
And when I look at this buildingΚτίριο
and then think about hospitalsνοσοκομεία todayσήμερα,
36
110172
3343
Όταν κοιτάζω αυτό το κτίριο
και σκέφτομαι τα σημερινά νοσοκομεία,
02:05
what amazesεκπλήσσει me is
this building'sτου κτιρίου ambitionφιλοδοξία.
37
113515
3088
αυτό που με συνεπαίρνει είναι
η φιλοδοξία αυτού του κτιρίου.
02:08
It's just a really great buildingΚτίριο.
38
116603
1649
Είναι ένα πραγματικά υπέροχο κτίριο.
02:10
It has these courtyardsαυλές in the middleΜέσης
39
118252
1834
Έχει αυλές στο κέντρο,
02:12
so that all of the roomsδωμάτια
have daylightφως της ημέρας and freshφρέσκο airαέρας,
40
120086
2533
ώστε όλα τα δωμάτια να έχουν
φυσικό φως και αέρα,
02:14
and the roomsδωμάτια are bigμεγάλο
and they have highυψηλός ceilingsανώτατα όρια,
41
122619
2413
και τα δωμάτια είναι μεγάλα και ψηλοτάβανα
02:17
so they just feel
more comfortableάνετος to be in.
42
125032
2484
για να δίνουν την αίσθηση της άνεσης.
02:19
And it's alsoεπίσης beautifulπανεμορφη.
43
127516
1765
Άσε που είναι και όμορφο.
02:21
SomehowΚατά κάποιο τρόπο, we'veέχουμε forgottenξεχασμένος
that that's even possibleδυνατόν for a hospitalνοσοκομείο.
44
129281
3831
Κάπου ξεχάσαμε ότι αυτό θα μπορούσε
να ισχύει για ένα νοσοκομείο.
02:25
Now, if we want better buildingsκτίρια
for dyingβαφή, then we have to talk about it,
45
133112
4023
Αν θέλουμε τα κτίρια όπου θα πεθάνουμε
να είναι καλύτερα, ας το συζητήσουμε,
02:29
but because we find the subjectθέμα
of deathθάνατος uncomfortableάβολος,
46
137135
2571
αλλά, νιώθοντας άβολα
με το θέμα του θανάτου,
02:31
we don't talk about it,
47
139706
1440
δεν μιλάμε γι' αυτό,
02:33
and we don't questionερώτηση how we
as a societyκοινωνία approachπλησιάζω deathθάνατος.
48
141146
3312
ούτε αμφισβητούμε την προσέγγιση
της κοινωνίας προς τον θάνατο.
02:36
One of the things that surprisedέκπληκτος me
mostπλέον in my researchέρευνα, thoughαν και,
49
144458
3174
Ωστόσο, αυτό που κατά την έρευνά μου
με εξέπληξε περισσότερο,
02:39
is how changeableΜεταβλητός attitudesστάσεις actuallyπράγματι are.
50
147632
2685
είναι το πόσο εύκολα αλλάζουν
οι διάφορες απόψεις.
02:42
This is the first crematoriumκρεματόριο in the U.K.,
51
150317
2392
Εδώ είναι το πρώτο κρεματόριο
στο Ηνωμένο Βασίλειο,
02:44
whichοι οποίες was builtχτισμένο in WokingWoking in the 1870s.
52
152709
2809
που χτίστηκε στο Γουόκινγκ
την δεκαετία του 1870.
02:47
And when this was first builtχτισμένο,
there were protestsδιαμαρτυρίες in the localτοπικός villageχωριό.
53
155518
3407
Όταν πρωτοχτίστηκε,
υπήρχαν αντιδράσεις στο κοντινό χωριό.
Η αποτέφρωση δεν ήταν κοινωνικά αποδεκτή,
με την ταφή να είναι στο 99,8%.
02:50
CremationΑποτεφρώσεις-Αποτεφρωτήρια wasn'tδεν ήταν sociallyκοινωνικά acceptableδεκτός,
and 99.8 percentτοις εκατό of people got buriedθάβονται.
54
158925
4883
02:55
And yetΑκόμη, only a hundredεκατό yearsχρόνια laterαργότερα,
threeτρία quartersκατάλυμα of us get crematedκαύση.
55
163808
3776
Κι όμως, μόλις 100 χρόνια μετά,
τα 3/4 από εμάς αποτεφρώνονται.
02:59
People are actuallyπράγματι really openΆνοιξε
to changingαλλάζοντας things
56
167584
2527
Οι άνθρωποι είναι αληθινά
πολύ ανοιχτοί στις αλλαγές
03:02
if they're givenδεδομένος the chanceευκαιρία
to talk about them.
57
170111
2401
αν τους δοθεί η δυνατότητα
να τις συζητήσουν.
03:04
So this conversationσυνομιλία
about deathθάνατος and architectureαρχιτεκτονική
58
172512
3323
Αυτή την συζήτηση για τον θάνατο
και την αρχιτεκτονική
03:07
was what I wanted to startαρχή
when I did my first exhibitionέκθεση on it
59
175835
3159
ήταν που ήθελα να ξεκινήσω,
όταν έκανα την πρώτη μου έκθεση
03:10
in VeniceΒενετία in JuneΙούνιος,
whichοι οποίες was calledπου ονομάζεται "DeathΘάνατος in VeniceΒενετία."
60
178994
3226
στην Βενετία τον Ιούνιο,
που ονομάστηκε «Θάνατος στην Βενετία».
03:14
It was designedσχεδιασμένο to be quiteαρκετά playfulπαιχνιδιάρικο
61
182220
3274
Σχεδιάστηκε να είναι αρκετά παιχνιδιάρικη
03:17
so that people would
literallyΚυριολεκτικά engageαρραβωνιάζω with it.
62
185494
2198
ώστε το κοινό να συμμετέχει κυριολεκτικά.
03:19
This is one of our exhibitsεκθέματα,
whichοι οποίες is an interactiveδιαδραστικό mapχάρτης of LondonΛονδίνο
63
187692
3255
Να ένα από τα εκθέματά μας,
ένας διαδραστικός χάρτης του Λονδίνου,
03:22
that showsδείχνει just how much
of the realπραγματικός estateπεριουσία in the cityπόλη
64
190947
2675
που δείχνει πόσα από τα ακίνητα στην πόλη
03:25
is givenδεδομένος over to deathθάνατος and dyingβαφή,
65
193622
1879
έχουν παραχωρηθεί στον θάνατο,
03:27
and as you waveκύμα your handχέρι acrossαπέναντι the mapχάρτης,
66
195501
2369
και περνώντας το χέρι σας
πάνω από τον χάρτη,
03:29
the nameόνομα of that pieceκομμάτι of realπραγματικός estateπεριουσία,
the buildingΚτίριο or cemeteryνεκροταφείο, is revealedαποκάλυψε.
67
197870
4829
αποκαλύπτεται το όνομα του ακινήτου,
του κτιρίου ή του νεκροταφείου.
03:34
AnotherΈνα άλλο of our exhibitsεκθέματα
was a seriesσειρά of postcardsκαρτ ποστάλ
68
202699
2508
Ένα ακόμα έκθεμά μας
ήταν μια σειρά από κάρτες
03:37
that people could take away with them.
69
205207
1997
που το κοινό μπορούσε να πάρει μαζί του.
03:39
And they showedέδειξε people'sτων ανθρώπων homesσπίτια
and hospitalsνοσοκομεία
70
207204
2461
Αυτές έδειχναν σπίτια και νοσοκομεία
03:41
and cemeteriesΚοιμητήρια and mortuariesνεκροτομεία,
71
209665
2415
και νεκροταφεία και νεκροτομεία,
03:44
and they tell the storyιστορία
of the differentδιαφορετικός spacesχώρων
72
212080
2461
με τις ιστορίες των διαφορετικών χώρων
03:46
that we passπέρασμα throughδιά μέσου
on eitherείτε sideπλευρά of deathθάνατος.
73
214541
2833
από τους οποίους περνάμε
πριν και μετά τον θάνατο.
03:49
We wanted to showπροβολή
that where we dieκαλούπι
74
217374
2345
Θέλαμε να δείξουμε
ότι το ΠΟΥ πεθαίνουμε
03:51
is a keyκλειδί partμέρος of how we dieκαλούπι.
75
219719
3251
παίζει κεντρικό ρόλο στο ΠΩΣ πεθαίνουμε.
03:54
Now, the strangestπιο παράξενα thing was the way
that visitorsεπισκέπτες reactedαντέδρασε to the exhibitionέκθεση,
76
222970
4783
Το πιο περίεργο ήταν οι αντιδράσεις
των επισκεπτών στην έκθεση,
03:59
especiallyειδικά the audio-visualοπτικοακουστικά μέσα worksεργοστάσιο.
77
227753
2368
ειδικά στα οπτικοακουστικά έργα.
04:02
We had people dancingχορός
and runningτρέξιμο and jumpingάλμα
78
230121
3692
Υπήρχαν άνθρωποι που χόρευαν
και έτρεχαν και πηδούσαν
04:05
as they triedδοκιμασμένος to activateΕνεργοποίηση
the exhibitsεκθέματα in differentδιαφορετικός waysτρόπους,
79
233813
2995
προσπαθώντας να ενεργοποιήσουν
τα εκθέματα με διάφορους τρόπους,
04:08
and at a certainβέβαιος pointσημείο
they would kindείδος of stop
80
236808
2444
και κάποια στιγμή σταματούσαν
04:11
and rememberθυμάμαι that they were in
an exhibitionέκθεση about deathθάνατος,
81
239252
2734
ενθυμούμενοι ότι βρίσκονταν
σε μια έκθεση για τον θάνατο,
04:13
and that maybe that's not
how you're supposedυποτιθεμένος to actενεργω.
82
241986
2624
και ότι μάλλον δεν θα έπρεπε
να αντιδρούν έτσι.
04:16
But actuallyπράγματι, I would questionερώτηση
whetherκατά πόσο there is one way
83
244610
2647
Πάντως, εγώ αμφιβάλλω
αν υπάρχει συγκεκριμένος τρόπος
04:19
that you're supposedυποτιθεμένος to actενεργω around deathθάνατος,
84
247257
2275
αντίδρασης στη
θεματολογία του θανάτου,
04:21
and if there's not, I'd askπαρακαλώ you to think
about what you think a good deathθάνατος is,
85
249532
4551
κι αν δεν υπάρχει, θα σας έλεγα
να σκεφτείτε τι θεωρείτε καλό θάνατο,
04:26
and what you think that architectureαρχιτεκτονική
that supportsυποστηρίζει a good deathθάνατος mightθα μπορούσε be like,
86
254083
3669
και πώς θα ήταν η αρχιτεκτονική
που υποστηρίζει έναν καλό θάνατο.
04:29
and mightn'tδεν it be a little lessπιο λιγο like this
and a little more like this?
87
257752
4728
Δεν θα ήταν λιγότερο σαν αυτό
και περισσότερο σαν αυτό;
04:34
Thank you.
88
262480
2214
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
04:36
(ApplauseΧειροκροτήματα)
89
264694
2020
Translated by CHRISTINA PEFANI
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com