Alison Killing: There’s a better way to die, and architecture can help
Alison Killing: C'è un modo migliore per morire, e l'architettura può aiutare
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about death and architecture.
sulla morte e l'architettura.
of infectious diseases like pneumonia,
di malattie infettive come la polmonite,
would take us away quite quickly.
la morte arrivava veloce.
in our own beds, looked after by family,
accuditi dai propri cari,
lacked access to medical care.
non ricevevano le cure mediche.
a lot of things changed.
cambiarono parecchie cose.
come la penicillina
those infectious diseases.
queste malattie infettive.
like x-ray machines were invented.
come i Raggi-X.
so big and expensive,
così ingombranti e costose,
buildings to keep them in,
centralizzati per contenerle,
i moderni ospedali.
universal healthcare systems
dei sistemi sanitari universali
treatment could get it.
poteva riceverle.
from about 45 at the start of the century
dai 45 anni di inizio secolo
optimism about what science could offer,
su ciò che la scienza poteva offrire,
death was forgotten,
la morte fu dimenticata,
changed dramatically.
cambiò drasticamente.
I've been looking at these changes
ho studiato questi cambiamenti
related to death and dying.
in relazione con la morte.
of cancer and heart disease,
e disfunzioni cardiache,
will have a long period of chronic illness
soffriranno a lungo di malattie croniche
in hospitals and hospices and care homes.
in ospedali, ospizi e case di cura.
in un ospedale moderno.
and the endless corridors
quei corridoi infiniti
has earned its bad reputation.
si è guadagnata una pessima reputazione.
it wasn't always like this.
che non è stato sempre così.
built in 1419 by Brunelleschi,
costruito nel 1419 dal Brunelleschi,
and influential architects of his time.
architetti della sua epoca.
and then think about hospitals today,
e pensando agli ospedali di oggi,
this building's ambition.
è l'ambizione di questo palazzo.
luce naturale e aria fresca,
have daylight and fresh air,
and they have high ceilings,
e i soffitti sono alti,
more comfortable to be in.
sono più a loro agio all'interno.
that that's even possible for a hospital.
che per un ospedale tutto ciò è possibile.
for dying, then we have to talk about it,
dove morire, allora dovremo parlarne,
of death uncomfortable,
parlare di morte,
as a society approach death.
come società affrontiamo la morte.
most in my research, though,
durante le mie ricerche, però,
nel Regno Unito,
there were protests in the local village.
ci sono state proteste nel villaggio.
e il 99,8 per cento dei defunti fu sepolto.
and 99.8 percent of people got buried.
three quarters of us get cremated.
i tre quarti dei morti venivano cremati.
to changing things
a cambiare le cose
to talk about them.
la possibilità di parlarne.
about death and architecture
sulla morte e l'architettura
when I did my first exhibition on it
la mia prima mostra sul tema
which was called "Death in Venice."
e l'ho chiamata "Morte a Venezia."
literally engage with it.
davvero partecipe.
which is an interactive map of London
è una mappa interattiva di Londra
of the real estate in the city
degli immobili della città
the building or cemetery, is revealed.
l'edificio o il cimitero, viene mostrato.
was a series of postcards
in una serie di cartoline
and hospitals
e gli ospedali
of the different spaces
dei differenti spazi
on either side of death.
dopo la morte.
that where we die
che dove muoriamo
di come moriamo.
that visitors reacted to the exhibition,
la reazione di visitatori della mostra,
and running and jumping
e correvano e saltavano
the exhibits in different ways,
alla mostra in modi diversi,
they would kind of stop
an exhibition about death,
in una mostra sulla morte,
how you're supposed to act.
il comportamento adeguato.
whether there is one way
se ci sia un comportamento
parlando di morte,
about what you think a good death is,
quale sia per voi un buon modo per morire,
that supports a good death might be like,
una architettura che accompagni la morte,
and a little more like this?
e un po' di più a quest'altra?
ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - ArchitectAn architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.
Why you should listen
Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.
Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.
Alison Killing | Speaker | TED.com