ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Alison Killing: There’s a better way to die, and architecture can help

Alison Killing: Geresnis būdas mirti yra ir architektūra gali padėti

Filmed:
1,316,847 views

Trumpoje, provokuojančioje kalboje, architektė Alison Killing žvelgia į pastatus, kuriuose mirštame - kapines, ligonines, namus. Būdai, kaip mirštame keičiasi, ir būdai kaip mes esame sukurti mirti...na turėtų irgi pasikeisti. Stebinančiai žavus žvilgsnis į mūsų miestų ir mūsų gyvenimų paslėptus aspektus.
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you a storyistorija
about deathmirtis and architecturearchitektūra.
0
810
4031
Norėčiau papaskoti istoriją
apie mirtį ir architektūrą.
00:16
A hundredšimtas yearsmetai agoprieš, we tendedpaprastai būdavo to diemirti
of infectiousinfekcinės diseasesligos like pneumoniapneumonija,
1
4841
4630
Prieš šimtą metų, mirdavome nuo
infekcinių ligų, kaip plaučių uždegimas,
00:21
that, if they tookpaėmė holdlaikykite,
would take us away quitegana quicklygreitai.
2
9471
3297
kuriam įsitvirtinus,
mirtis ateidavo greitai.
00:24
We tendedpaprastai būdavo to diemirti at home,
in our ownsavo bedslovos, lookedatrodė after by familyšeima,
3
12768
3734
Buvo įprasta mirti namie, savo lovose,
prižiūrimiems savo šeimos narių,
00:28
althoughnors that was the defaultNumatytasis optionpasirinkimas
4
16502
1792
nors ši galimybė buvo
numatyta iš anksto,
00:30
because a lot of people
lackedtrūko accessprieiga to medicalmedicinos carepriežiūra.
5
18294
2590
nes daug žmonių negalėjo
gauti medicininės pagalbos
00:33
And then in the 20thth centuryamžius
a lot of things changedpasikeitė.
6
21614
2779
Ir tada, 20-e amžiuje
daugelis dalykų pasikeitė.
00:36
We developedišsivysčiusios newnaujas medicinesvaistai like penicillinpenicilinas
7
24393
2097
Mes sukūrėme naujus vaistus – peniciliną,
00:38
so we could treatgydyk
those infectiousinfekcinės diseasesligos.
8
26490
2485
kad galėtume išgydyti
šias infekcines ligas.
00:40
NewNaujas medicalmedicinos technologiestechnologijas
like x-rayrentgeno spinduliai machinesmašinos were inventedišrastas.
9
28975
3274
Išrastos naujos medicinos technologijos,
kaip rentgeno aparatai.
00:44
And because they were
so bigdidelis and expensivebrangus,
10
32249
2252
Ir dėl to, kad jie buvo dideli ir brangūs
00:46
we neededreikia largedidelis, centralizedcentralizuotas
buildingspastatai to keep them in,
11
34501
3018
mums reikėjo didelių, centralizuotų
pastatų, kur galėtume juos laikyti,
00:49
and they becametapo our modernmodernus hospitalsligoninėse.
12
37519
2299
ir taip jie tapo mūsų
moderniomis ligoninėmis.
00:51
After the SecondAntrasis WorldPasaulyje WarKaro,
13
39818
1423
Po II Pasaulinio karo,
00:53
a lot of countriesšalyse setnustatyti up
universalUniversalus healthcaresveikatos apsauga systemssistemos
14
41241
2640
daug valstybių įkūrė visuotines
sveikatos apsaugos sistemas,
00:55
so that everyoneVisi who neededreikia
treatmentgydymas could get it.
15
43881
2647
kad kiekvienas, kuriam reikia gydymo
galėtų jį gauti.
00:58
The resultrezultatas was that lifespansgyvenimo trukmė extendedpratęstas
from about 45 at the startpradėti of the centuryamžius
16
46528
4249
Viso to pasekmė - gyvenimo trukmės
pailgėjimas nuo 45-ių, amžiaus pradžioje,
01:02
to almostbeveik doubledvigubai that todayšiandien.
17
50777
2183
iki beveik dvigubai šiandien.
01:04
The 20thth centuryamžius was this time of hugedidelis
optimismoptimizmas about what sciencemokslas could offerpasiūlymas,
18
52960
4098
20-as amžius tai – didžiulio optimizmo metas,
dėl to, ką mokslas galėjo pasiūlyti,
01:09
but with all of the focussutelkti dėmesį on life,
deathmirtis was forgottenpamiršta,
19
57058
3727
bet gyvenimo svarbiausias
akcentas, mirtis, buvo pamiršta,
01:12
even as our approachpožiūris to deathmirtis
changedpasikeitė dramaticallydramatiškai.
20
60785
2405
net ir mūsų požiūris į mirtį
dramatiškai pasikeitė.
01:15
Now, I'm an architectarchitektas,
21
63580
1203
Aš esu architektė,
01:16
and for the pastpraeitis yearmetai and a halfpusė
I've been looking at these changespokyčiai
22
64783
3242
ir pusantrų metų stebėjau šiuos pokyčius
01:20
and at what they mean for architecturearchitektūra
relatedsusijęs to deathmirtis and dyingmirti.
23
68025
3154
ir ką jie reiškia architektūrai,
sisijusia su mirtimi.
01:23
We now tendlinkę to diemirti
of cancervėžys and heartširdis diseaseliga,
24
71179
3233
Dabar dažniausiai mirštame nuo vėžio
ir širdies ligų,
01:26
and what that meansreiškia is that manydaug of us
will have a long periodlaikotarpis of chronicLėtinis illnessliga
25
74412
3996
ir tai reiškia, kad daugeliui iš mūsų
gresia lėtinių ligų periodas
01:30
at the endgalas of our livesgyvena.
26
78408
1974
mūsų gyvenimo pabaigoje.
01:32
DuringPer that periodlaikotarpis,
27
80382
1113
Šiame periode,
01:33
we'llmes likelytikėtina spendpraleisti a lot of time
in hospitalsligoninėse and hospicesHospices and carepriežiūra homesnamus.
28
81495
5063
mes praleisime daug laiko ligoninėse,
slaugos ir priežiūros namuose.
01:38
Now, we'vemes turime all been in a modernmodernus hospitalligoninė.
29
86558
2206
Mes esame visi buvę modernioje ligoninėje.
01:40
You know those fluorescentfluorescencinės lightsžiburiai
and the endlessbegalinis corridorskoridorius
30
88764
3390
Mes žinome tas fluorescentines šviesas ir
nesibaigiančius koridorius
01:44
and those rowseilučių of uncomfortablenepatogus chairskėdės.
31
92154
3018
ir tas nepatogių kėdžių eiles.
01:47
HospitalJuokingi Sekso Žaidimai architecturearchitektūra
has earneduždirbo its badblogai reputationreputacija.
32
95172
3762
Ligoninių architektūra
įgijo blogą reputaciją.
01:50
But the surprisingstebina thing is,
it wasn'tnebuvo always like this.
33
98934
3157
Bet stebinantis dalykas ir tai,
kad taip nebuvo visą laiką.
01:54
This is L'OspedaleL'Ospedale degliDegli InnocentiInnocenti,
builtpastatytas in 1419 by BrunelleschiBrunelleschi,
34
102091
4334
Tai L'Ospedale degli Innocenti ligoninė,
kurią pastatė Brunelleschi 1419 metais.
01:58
who was one of the mostlabiausiai famousgarsus
and influentialįtakingas architectsarchitektai of his time.
35
106425
3747
Jis vienas žymiausių ir įtakingiausių
architektų tuo metu.
02:02
And when I look at this buildingpastatas
and then think about hospitalsligoninėse todayšiandien,
36
110172
3343
Žvelgiu į šį pastatą ir
galvoju apie ligonines šiandien,
02:05
what amazesstebina me is
this building'spastato ambitionambicija.
37
113515
3088
ir tai, kas mane stebina yra
šio pastato ambicija.
02:08
It's just a really great buildingpastatas.
38
116603
1649
Tai tiesiog tikrai puikus pastatas.
02:10
It has these courtyardskiemuose in the middleviduryje
39
118252
1834
Pastato viduryje yra kiemeliai,
02:12
so that all of the roomskambariai
have daylightdienos šviesos and freshšviežias airoras,
40
120086
2533
kad kiekvieną kambarį pasiektų
dienos šviesa ir gaivus oras,
02:14
and the roomskambariai are bigdidelis
and they have highaukštas ceilingslubos,
41
122619
2413
kambariai yra dideli su aukštomis lubomis,
02:17
so they just feel
more comfortablepatogus to be in.
42
125032
2484
kad jie galėtų jaustis maloniai būdami viduje.
02:19
And it's alsotaip pat beautifulgrazus.
43
127516
1765
Tai taip pat labai gražu.
02:21
SomehowKažkaip, we'vemes turime forgottenpamiršta
that that's even possiblegalimas for a hospitalligoninė.
44
129281
3831
Kažkaip, mes pamiršome,
kad tai net įmanoma ligoninėms.
02:25
Now, if we want better buildingspastatai
for dyingmirti, then we have to talk about it,
45
133112
4023
Jei norime geresnių pastatų, kur numirti,
mums reikia kalbėti apie tai,
02:29
but because we find the subjectdalykas
of deathmirtis uncomfortablenepatogus,
46
137135
2571
bet, kadangi jaučiamės nejaukiai
kalbėdami apie mirtį,
mes apie tai tiesiog nesikalbame,
02:31
we don't talk about it,
47
139706
1440
02:33
and we don't questionklausimas how we
as a societyvisuomenė approachpožiūris deathmirtis.
48
141146
3312
ir neklausiame kaip mes
kaip visuomenė žvelgiame į mirtį.
02:36
One of the things that surprisedsiurprizas me
mostlabiausiai in my researchtyrimai, thoughnors,
49
144458
3174
Vienas iš dalykų mano tyrime,
kuris mane nustebino,
02:39
is how changeablekei čiama attitudespožiūris actuallyiš tikrųjų are.
50
147632
2685
kokie permainingi požiūriai iš tiesų yra.
02:42
This is the first crematoriumkrematoriumo in the U.K.,
51
150317
2392
Čia pirmasis krematoriumas
Jungtinėje Karalystėje,
02:44
whichkuris was builtpastatytas in WokingWoking in the 1870s.
52
152709
2809
pastatytas 1870 metais Woking'e.
02:47
And when this was first builtpastatytas,
there were protestsprotestai in the localvietinis villagekaimas.
53
155518
3407
Ir šis pirmasis statinys susilaukė
protestų vietiniame kaime.
Palaikų deginimas nebuvo priimtinas
ir 99,8 % žmonių buvo laidojami.
02:50
CremationKremavimo wasn'tnebuvo sociallysocialiai acceptablepriimtinas,
and 99.8 percentproc of people got buriedpalaidotas.
54
158925
4883
02:55
And yetvis dar, only a hundredšimtas yearsmetai latervėliau,
threetrys quartersketvirčiai of us get crematedkremuotas.
55
163808
3776
Ir tik praėjus 100 metų trys ketvirčiai
iš mūsų yra sudeginami.
02:59
People are actuallyiš tikrųjų really openatviras
to changingkeičiasi things
56
167584
2527
Žmonės tikrai yra linkę pakeisti dalykus
03:02
if they're givenpateiktas the chancetikimybė
to talk about them.
57
170111
2401
jai jiems suteikiama galimybė
apie tai kalbėti.
03:04
So this conversationpokalbis
about deathmirtis and architecturearchitektūra
58
172512
3323
Taigi šis pokalbis apie mirtį
ir architektūrą,
03:07
was what I wanted to startpradėti
when I did my first exhibitionparoda on it
59
175835
3159
buvo tai, ką norėjau pradėti,
darydama savo pirmąją parodą
03:10
in VeniceVenecija in JuneBirželio,
whichkuris was calledvadinamas "DeathMirties in VeniceVenecija."
60
178994
3226
birželį Venecijoje pavadinimu
„Mirtis Venecijoje“.
03:14
It was designedsuprojektuotas to be quitegana playfulžaismingas
61
182220
3274
Ji buvo sukurta siekiant
išlikti žaisminga,
03:17
so that people would
literallypažodžiui engageužsiimti with it.
62
185494
2198
kad žmonės tiesiog tuo užsiimtų.
03:19
This is one of our exhibitsEksponatai,
whichkuris is an interactiveinteraktyvus mapžemėlapis of LondonLondonas
63
187692
3255
Čia vienas iš mūsų eksponatų - Londono
interatyvusis žemėlapis,
03:22
that showsparodos just how much
of the realrealus estateturtas in the citymiestas
64
190947
2675
kuris rodo, kiek tikro
nekilnojamo turto mieste
03:25
is givenpateiktas over to deathmirtis and dyingmirti,
65
193622
1879
yra skiriama mirčiai,
03:27
and as you wavebanga your handranka acrossvisoje the mapžemėlapis,
66
195501
2369
ir kai pamojuoji ranka per žemėlpį
03:29
the namevardas of that piecegabalas of realrealus estateturtas,
the buildingpastatas or cemeterykapinės, is revealedatskleidė.
67
197870
4829
nekilnojamo turto, pastato, krematoriumo pavadinimas atsiskleidžia.
03:34
AnotherDar vienas of our exhibitsEksponatai
was a seriesserija of postcardsatvirukai
68
202699
2508
Kitas mūsų eksponatas –
serija atvirukų
03:37
that people could take away with them.
69
205207
1997
kuriuos žmones gali pasiimti su savimi.
03:39
And they showedparodė people'sžmonių homesnamus
and hospitalsligoninėse
70
207204
2461
Juose vaizduojami žmonių namai
ir ligoninės,
03:41
and cemeterieskapinės and mortuariesmorgų,
71
209665
2415
krematoriumai ir morgai,
03:44
and they tell the storyistorija
of the differentskiriasi spaceserdvės
72
212080
2461
ir jie pasakoja skirtingų vietų istorijas
03:46
that we passpraeiti throughper
on eitherarba sidepusė of deathmirtis.
73
214541
2833
kurias mes praeiname iš abiejų mirties pusių.
03:49
We wanted to showRodyti
that where we diemirti
74
217374
2345
Mes norėjome parodyti, kad vieta,
kur mirštame
03:51
is a keyraktas partdalis of how we diemirti.
75
219719
3251
yra esmė to, kaip mirštame.
03:54
Now, the strangestKeisčiausia thing was the way
that visitorslankytojai reactedreagavo to the exhibitionparoda,
76
222970
4783
Dabar keisčiausias dalykas buvo
kaip lankytojai reagavo į parodą,
03:59
especiallyypač the audio-visualgarso ir vaizdo worksdarbai.
77
227753
2368
ypač į audiovizualinius darbus.
04:02
We had people dancingšokiai
and runningbėgimas and jumpingšokinėja
78
230121
3692
Jie šoko, bėgiojo, šokinėjo
04:05
as they triedbandė to activateaktyvinti
the exhibitsEksponatai in differentskiriasi waysbūdai,
79
233813
2995
ir aktyviai bandė eksponatus
įvairiais būdais,
04:08
and at a certaintam tikras pointtaškas
they would kindmalonus of stop
80
236808
2444
ir tam tikroje vietoje jie sustodavo
04:11
and rememberPrisiminti that they were in
an exhibitionparoda about deathmirtis,
81
239252
2734
ir prisimindavo, kad jie yra
parodoje apie mirtį
04:13
and that maybe that's not
how you're supposedtariamas to actveikti.
82
241986
2624
ir kad galbūt ne taip turėtų
būti elgiamasi.
04:16
But actuallyiš tikrųjų, I would questionklausimas
whetherar there is one way
83
244610
2647
Bet iš tiesų, norėčiau paklausti ar yra
vienintelis būdas
04:19
that you're supposedtariamas to actveikti around deathmirtis,
84
247257
2275
kaip turėtume elgtis, kai aplink mirtis,
04:21
and if there's not, I'd askpaklausk you to think
about what you think a good deathmirtis is,
85
249532
4551
ir jei nėra, aš norėčiau paprašyti
jūsų pagalvoti, kas yra gera mirtis
04:26
and what you think that architecturearchitektūra
that supportspalaiko a good deathmirtis mightgali be like,
86
254083
3669
ir kokia, jūsų nuomone, architektūra
turėtų paremti gerą mirtį,
04:29
and mightn'tmightn't it be a little lessmažiau like this
and a little more like this?
87
257752
4728
ir galbūt tai galėtų būti mažiau štai taip,
ir šiek tiek daugiau šitaip?
04:34
Thank you.
88
262480
2214
Ačiū.
04:36
(ApplausePlojimai)
89
264694
2020
(Plojimai)
Translated by Sandra Dragūnaitė
Reviewed by Andrius Družinis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com