ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Alison Killing: There’s a better way to die, and architecture can help

Alison Killing: Obstaja boljši način smrti in arhitektura lahko pomaga

Filmed:
1,316,847 views

Arhitektka Alison Killing v kratkem in provokativnem nastopu govori o stavbah, kjer se dogaja smrt in umiranje - pokopališčih, bolnišnicah in domovih. Način kako umiramo se spreminja, in morda se lahko spremeni tudi način kako gradimo za smrt. Presenetljiv in zanimiv pogled na skrit vidik naših mest in življenj.
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you a storyzgodba
about deathsmrt and architecturearhitektura.
0
810
4031
Rada bi vam povedala zgodbo
o smrti in arhitekturi.
00:16
A hundredsto yearslet agonazaj, we tendedvečinoma to dieumreti
of infectiousnalezljive diseasesbolezni like pneumoniapljučnica,
1
4841
4630
Pred stotimi leti smo umirali
zaradi bolezni, kot je pljučnica.
00:21
that, if they tookvzel holddržite,
would take us away quitečisto quicklyhitro.
2
9471
3297
Če smo zboleli, smo tudi kmalu umrli.
Umirali smo doma,
na domači postelji v krogu družine.
00:24
We tendedvečinoma to dieumreti at home,
in our ownlastno bedspostelje, lookedpogledal after by familydružina,
3
12768
3734
00:28
althoughčeprav that was the defaultprivzeto optionmožnost
4
16502
1792
Drugače ni šlo,
saj večina ni imela dostopa
do zdravstvene oskrbe.
00:30
because a lot of people
lackedmanjkalo accessdostop to medicalmedicinski carenego.
5
18294
2590
00:33
And then in the 20thth centurystoletje
a lot of things changedspremenjeno.
6
21614
2779
V 20. stoletju se
stvari spremenijo.
00:36
We developedrazvili newnovo medicineszdravil like penicillinpenicilin
7
24393
2097
Razvili smo penicilin,
00:38
so we could treatzdravljenje
those infectiousnalezljive diseasesbolezni.
8
26490
2485
da smo lahko zdravili bolezni.
00:40
NewNove medicalmedicinski technologiestehnologije
like x-rayrentgen machinesstroji were inventedizumil.
9
28975
3274
Izumili smo nove naprave,
kot je rentgen.
00:44
And because they were
so bigvelik and expensivedraga,
10
32249
2252
A te naprave so bile
velike in drage,
00:46
we neededpotrebno largevelik, centralizedcentralizirano
buildingszgradbe to keep them in,
11
34501
3018
in zato smo potrebovali
centralizirane stavbe,
00:49
and they becamepostati our modernmoderno hospitalsbolnišnice.
12
37519
2299
ki so postale današnje bolnišnice.
00:51
After the SecondDrugi WorldSvet WarVojne,
13
39818
1423
Po 2. svetovni vojni
00:53
a lot of countriesdržave setnastavite up
universaluniverzalno healthcareskrb za zdravje systemssistemov
14
41241
2640
so države uvedle univerzalno
zdravstveno zavarovanje,
00:55
so that everyonevsi who neededpotrebno
treatmentzdravljenje could get it.
15
43881
2647
tako je imel vsak dostop do oskrbe.
00:58
The resultrezultat was that lifespansživljenjske dobe extendedpodaljšan
from about 45 at the startZačni of the centurystoletje
16
46528
4249
Življenjska doba se je od začetka
prejšnjega stoletja podvojila.
01:02
to almostskoraj doubledvojno that todaydanes.
17
50777
2183
20. stoletje je bil čas velikega
optimizma glede znanosti,
01:04
The 20thth centurystoletje was this time of hugeogromno
optimismoptimizem about what scienceznanost could offerponudbe,
18
52960
4098
01:09
but with all of the focusosredotočiti on life,
deathsmrt was forgottenpozabljen,
19
57058
3727
a zaradi osredotočenosti na življenje,
je bila smrt pozabljena,
01:12
even as our approachpristop to deathsmrt
changedspremenjeno dramaticallydramatično.
20
60785
2405
spremenil se je tudi naš pristop do nje.
01:15
Now, I'm an architectarhitekt,
21
63580
1203
Sem arhitektka
01:16
and for the pastpreteklost yearleto and a halfpol
I've been looking at these changesspremembe
22
64783
3242
in v preteklem letu in pol
sem opazovala te spremembe,
01:20
and at what they mean for architecturearhitektura
relatedpovezane to deathsmrt and dyingumiranje.
23
68025
3154
kaj pomenijo za arhitekturo
v povezavi s smrtjo in umiranjem.
01:23
We now tendnagibati se to dieumreti
of cancerrak and heartsrce diseasebolezen,
24
71179
3233
Sedaj umiramo zaradi
raka in srčnih bolezni,
01:26
and what that meanssredstva is that manyveliko of us
will have a long periodobdobje of chronickronične illnessbolezen
25
74412
3996
to pa pomeni dolga obdobja
kronične bolezni
01:30
at the endkonec of our livesživi.
26
78408
1974
ob koncu našega življenja.
01:32
DuringMed that periodobdobje,
27
80382
1113
Med tem obdobjem
01:33
we'llbomo likelyverjetno spendporabiti a lot of time
in hospitalsbolnišnice and hospicesjavne and carenego homesdomove.
28
81495
5063
bomo veliko časa preživeli v
bolnišnicah, hospicih in domovih za oskrbo.
01:38
Now, we'vesmo all been in a modernmoderno hospitalbolnišnica.
29
86558
2206
Vsi smo že bili v sodobni bolnišnici.
01:40
You know those fluorescentfluorescenčne lightsluči
and the endlessneskončno corridorskoridorjev
30
88764
3390
Fluorescentne luči, neskončni hodniki,
01:44
and those rowsvrstice of uncomfortableneprijetno chairsstoli.
31
92154
3018
in nešteto neudobnih stolov.
01:47
HospitalBolnišnice architecturearhitektura
has earnedzaslužil its badslab reputationugled.
32
95172
3762
Arhitektura bolnišnic si
zasluži slab sloves.
01:50
But the surprisingpresenetljivo thing is,
it wasn'tni bilo always like this.
33
98934
3157
Presenetljivo pa je,
da vedno ni bilo tako.
01:54
This is L'OspedaleL'Ospedale degliDegli InnocentiInnocenti,
builtzgrajeno in 1419 by BrunelleschiBrunelleschi,
34
102091
4334
To je Bolnišnica nedolžnih,
leta 1419 jo je zgradil Brunelleschi,
01:58
who was one of the mostnajbolj famousslavni
and influentialvplivnih architectsarhitekti of his time.
35
106425
3747
eden najbolj znanih in najvplivnejših
arhitektov tistega časa.
02:02
And when I look at this buildingstavbe
and then think about hospitalsbolnišnice todaydanes,
36
110172
3343
Ko pogledam to stavbo in pomislim
na današnje bolnišnice,
02:05
what amazespresenečeni me is
this building'sstavbe ambitionambicije.
37
113515
3088
me začudi ambicija stavbe.
02:08
It's just a really great buildingstavbe.
38
116603
1649
Čudovita stavba.
02:10
It has these courtyardsdvorišča in the middlesredi
39
118252
1834
Dvorišča na sredini,
02:12
so that all of the roomssobe
have daylightpoletni and freshsveže airzrak,
40
120086
2533
tako ima vsaka soba dnevno
svetlobo in svež zrak,
02:14
and the roomssobe are bigvelik
and they have highvisoko ceilingszgornje meje,
41
122619
2413
velike sobe z visokimi stropi,
02:17
so they just feel
more comfortableudobno to be in.
42
125032
2484
v njih se pač počutiš bolj udobno.
02:19
And it's alsotudi beautifullepo.
43
127516
1765
Pa še lepo je.
02:21
SomehowNekako, we'vesmo forgottenpozabljen
that that's even possiblemogoče for a hospitalbolnišnica.
44
129281
3831
Nekako smo pozabili,
da obstaja ta možnost za bolnišnice.
02:25
Now, if we want better buildingszgradbe
for dyingumiranje, then we have to talk about it,
45
133112
4023
Če želimo boljše stavbe za umirajoče,
se moramo o tem pogovarjati,
02:29
but because we find the subjectpredmet
of deathsmrt uncomfortableneprijetno,
46
137135
2571
a ker nam je ta tema neprijetna,
02:31
we don't talk about it,
47
139706
1440
se ne pogovarjamo
02:33
and we don't questionvprašanje how we
as a societydružbo approachpristop deathsmrt.
48
141146
3312
in ne sprašujemo, kako
družba pristopa do smrti.
02:36
One of the things that surprisedpresenečen me
mostnajbolj in my researchraziskave, thoughčeprav,
49
144458
3174
Pri moji raziskavi pa me je
najbolj presenetilo,
02:39
is how changeablespremenljiv attitudesodnosov actuallydejansko are.
50
147632
2685
kako zlahka lahko spremenimo odnos.
02:42
This is the first crematoriumkrematorij in the U.K.,
51
150317
2392
To je prvi krematorij v Veliki Britaniji,
02:44
whichki was builtzgrajeno in WokingWoking in the 1870s.
52
152709
2809
zgrajen v letih 1870 v Wokingu.
02:47
And when this was first builtzgrajeno,
there were protestsprotestov in the locallokalno villagevas.
53
155518
3407
Ko je bil zgrajen,
so vaščani protestirali.
Sežig je bil družbeno nesprejemljiv,
pokopanih je bilo 99,8 odstotka ljudi.
02:50
CremationUpepelitev wasn'tni bilo sociallysocialno acceptablesprejemljivo,
and 99.8 percentodstotkov of people got buriedpokopan.
54
158925
4883
02:55
And yetše, only a hundredsto yearslet laterpozneje,
threetri quartersčetrtine of us get crematedkremirano.
55
163808
3776
A le sto let kasneje
se 75 odstotkov ljudi odloči za žaro.
02:59
People are actuallydejansko really openodprto
to changingzamenjati things
56
167584
2527
Ljudje so do sprememb odprti,
03:02
if they're givendan the chancepriložnost
to talk about them.
57
170111
2401
če imajo možnost se o njih pogovoriti.
03:04
So this conversationpogovor
about deathsmrt and architecturearhitektura
58
172512
3323
Ta pogovor o smrti in arhitekturi
03:07
was what I wanted to startZačni
when I did my first exhibitionrazstava on it
59
175835
3159
je bil cilj moje prve razstave
03:10
in VeniceBenetke in JuneJunija,
whichki was calledpozval "DeathSmrt in VeniceBenetke."
60
178994
3226
junija v Benetkah z naslovom
"Smrt v Benetkah".
03:14
It was designedzasnovan to be quitečisto playfuligriv
61
182220
3274
Zastavljena je bila dokaj igrivo,
03:17
so that people would
literallydobesedno engagesodelovati with it.
62
185494
2198
tako da bi pritegnila ljudi.
03:19
This is one of our exhibitseksponatov,
whichki is an interactiveinteraktivno mapzemljevid of LondonLondon
63
187692
3255
Del razstave je bil interaktivni
zemljevid Londona,
03:22
that showskaže just how much
of the realresnično estatenepremičnine in the citymesto
64
190947
2675
ki kaže koliko nepremičnin
03:25
is givendan over to deathsmrt and dyingumiranje,
65
193622
1879
je predanih smrti in umiranju.
03:27
and as you waveval your handroka acrossčez the mapzemljevid,
66
195501
2369
Ko pomahate z roko preko zemljevida,
03:29
the nameime of that piecekos of realresnično estatenepremičnine,
the buildingstavbe or cemeterypokopališče, is revealedpokazala.
67
197870
4829
se izpiše ime stavbe ali pokopališča.
03:34
AnotherDrugo of our exhibitseksponatov
was a seriesserije of postcardsrazglednice
68
202699
2508
Drugi del razstave so bile razglednice,
03:37
that people could take away with them.
69
205207
1997
ki so jih ljudje lahko vzeli.
03:39
And they showedpokazala people'sljudje homesdomove
and hospitalsbolnišnice
70
207204
2461
Prikazovale so domove, bolnišnice,
03:41
and cemeteriespokopališča and mortuariesmrtvašnice,
71
209665
2415
pokopališča in mrtvašnice.
03:44
and they tell the storyzgodba
of the differentdrugačen spacesprostori
72
212080
2461
Govorile so zgodbo
o različnih prostorih,
03:46
that we passprelaz throughskozi
on eitherbodisi sidestran of deathsmrt.
73
214541
2833
skozi katere gremo
pred in po smrti.
03:49
We wanted to showshow
that where we dieumreti
74
217374
2345
Želeli smo pokazati,
da je kraj, kjer umremo,
03:51
is a keyključ partdel of how we dieumreti.
75
219719
3251
ključen del smrti.
03:54
Now, the strangestčudna thing was the way
that visitorsobiskovalci reactedodzvala to the exhibitionrazstava,
76
222970
4783
Najbolj zanimivi so bili odzivi
obiskovalcev razstave,
03:59
especiallyše posebej the audio-visualavdio-vizualnega worksdela.
77
227753
2368
še posebej na avdio-vizualne dele.
04:02
We had people dancingples
and runningteče and jumpingskakanje
78
230121
3692
Ljudje so plesali, tekli in skakali,
04:05
as they triedposkušal to activateaktiviranje
the exhibitseksponatov in differentdrugačen waysnačinov,
79
233813
2995
ko so skušali sprožiti del razstave,
04:08
and at a certainnekateri pointtočka
they would kindvrste of stop
80
236808
2444
in kar naenkrat se ustavijo,
04:11
and rememberZapomni si that they were in
an exhibitionrazstava about deathsmrt,
81
239252
2734
ker se spomnijo,
da so na razstavi o smrti,
04:13
and that maybe that's not
how you're supposeddomnevno to actukrepati.
82
241986
2624
in da morda tako vedenje ni primerno.
04:16
But actuallydejansko, I would questionvprašanje
whetherali there is one way
83
244610
2647
A zanima me,
če obstaja določen način,
04:19
that you're supposeddomnevno to actukrepati around deathsmrt,
84
247257
2275
kako se vesti okoli smrti.
04:21
and if there's not, I'd askvprašajte you to think
about what you think a good deathsmrt is,
85
249532
4551
In če ga ni,
razmislite o tem, kaj je dobra smrt,
04:26
and what you think that architecturearhitektura
that supportspodpira a good deathsmrt mightmorda be like,
86
254083
3669
in kako je videti arhitektura,
ki podpira dobro smrt.
04:29
and mightn'tmorda ne it be a little lessmanj like this
and a little more like this?
87
257752
4728
Je morda manj podobna temu
in bolj temu?
04:34
Thank you.
88
262480
2214
Hvala.
04:36
(ApplauseAplavz)
89
264694
2020
(Aplavz)
Translated by Žiga Domevšček
Reviewed by Greta Gašparac

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com