Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves
Jill Heinerth: El misterioso mundo de las cuevas submarinas
Double-click the English transcript below to play the video.
buceadora de cavernas.
when I was a little kid,
that wasn't really available to me.
no era posible.
we know a lot more about space
mucho más sobre el espacio
coursing through our planet,
subterráneos que surcan el planeta,
that was even more remarkable.
aún más notable.
el espacio exterior,
the wonders of inner space.
del espacio interior.
one of the most dangerous endeavors.
una de las tareas más peligrosas.
here in this room,
aquí en esta sala,
plunged into blackness,
sumidos en la oscuridad,
de encontrar la salida,
through these large spaces,
crawling beneath the seats,
bajo los asientos,
to provide your very next breath.
para la siguiente respiración.
is not one big solid rock.
no es una gran roca sólida.
in our earth's sponge,
de poros de nuestra Tierra,
can make that journey without me.
pueden hacer ese viaje sin mí.
that's going to teach you
to cave dive inside Antarctic icebergs.
zambullirme en los témpanos antárticos.
moving object on the planet.
más grande en movimiento en el planeta.
de hielo de Ross,
to explore ice edge ecology
la ecología del hielo
bajo el hielo.
llamada respiradores.
that is used for space walks.
usada en las caminatas espaciales.
ir más profundo
even 10 years ago.
incluso hace 10 años.
even up to 20 hours long underwater.
incluso hasta de 20 horas.
are repositories of amazing life-forms,
de increíbles formas de vida,
live in unusual ways.
viven de maneras inusuales.
and no eyes in many cases,
y en muchos casos no tienen ojos,
are also extremely long-lived.
son extremadamente longevos.
in these caves today
hoy nadan en estas cuevas
of the dinosaurs.
de los dinosaurios.
like little swimming dinosaurs.
pequeños dinosaurios que nadan.
about evolution and survival?
la evolución y la supervivencia?
like this remipede swimming in the jar,
que nada en el frasco,
40 times his size and kill it.
superior a su tamaño y acabar con él.
thing on our planet.
in remarkably beautiful places,
en lugares muy hermosos,
caves like this, that are very young,
como esta, que son muy jóvenes,
in global climate change.
por el cambio climático global.
dentro de las cuevas,
and look at the layers within with rocks,
las capas interiores de las rocas,
at very different times.
en tiempos muy lejanos.
del desierto del Sahara.
blown across the Atlantic Ocean.
y soplado a través del Océano Atlántico.
on the island of Abaco in the Bahamas.
en la isla de Abaco en las Bahamas.
in the rocks within these caves.
dentro de estas cuevas.
of these rocks, we can find times
podemos encontrar los tiempos
was very, very dry on earth,
muy seco en la Tierra,
many hundreds of thousands of years.
cientos de miles de años.
también les interesa
at other times on earth.
en otros tiempos de la Tierra.
mi equipo y yo nos embarcamos
ever conducted in the region,
profundas en la historia de la región,
used to lap up against the shoreline,
solía tocar la costa,
below current levels.
debajo de los niveles actuales.
and archaeologists.
y arqueólogos.
in the Bahamas, and even in Cuba,
en Bahamas, e incluso en Cuba,
and also human remains in caves,
y también restos humanos en las cuevas,
inhabitants of these regions.
habitantes de estas regiones.
was over 15 years ago,
fue hace más de 15 años,
that made the very first
que hizo el primer
of a subterranean surface.
de una superficie subterránea.
driving through the cave
a través de la cueva
a three-dimensional model as we drove it.
tridimensional conforme conducíamos.
ultra baja frecuencia
our exact position within the cave.
la posición exacta dentro de la cueva.
and bowling alleys and golf courses,
las boleras y los campos de golf,
y lo que me enseñaron
on the surface of our earth
en la superficie de la Tierra
rivers, lakes and oceans,
no es solo ríos, lagos y océanos,
that knits us all together.
que, con su trama, nos conecta a todos.
from which we all drink.
del que todos bebemos.
our human connections with our groundwater
del humano con las aguas subterráneas
on this planet,
del planeta,
issue of this century.
más importante de este siglo.
that I always wanted to be,
que siempre quise ser,
designed by Dr. Bill Stone, will be.
diseñado por el Dr. Bill Stone, lo será.
is to go to Jupiter's moon Europa
la luna de Júpiter
the frozen surface of that body.
la superficie congelada de ese cuerpo.
ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diverJill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.
Why you should listen
More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.
Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."
In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.
Jill Heinerth | Speaker | TED.com