Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves
จิล ไฮเนอร์ท (Jill Heinerth): โลกปริศนาแห่งถ้ำใต้น้ำ
Double-click the English transcript below to play the video.
ฉันเป็นนักประดาน้ำสำรวจถ้ำ
when I was a little kid,
that wasn't really available to me.
ฉันจึงไม่มีโอกาสนั้น
we know a lot more about space
เรารู้เรื่องราวเกี่ยวกับอวกาศ
coursing through our planet,
ที่ไหลอยู่ใต้โลกของเรา
that was even more remarkable.
ที่มันแปลกประหลาดไปมากกว่านั้น
the wonders of inner space.
ของอวกาศในโลกของเรา
one of the most dangerous endeavors.
หนึ่งในความพยายามที่อันตรายที่สุด
here in this room,
plunged into blackness,
คุณถูกปล่อยให้อยู่ในความมืด
ก็คือหาทางออกจากตรงนั้น
through these large spaces,
ผ่านพื้นที่กว้างใหญ่
crawling beneath the seats,
ก็ต้องคลานผ่านที่นั่ง
to provide your very next breath.
ให้ลมหายใจต่อไปกับคุณ
is not one big solid rock.
ไม่ใช่หินแข็ง ๆ ก้อนใหญ่ก้อนหนึ่ง
in our earth's sponge,
ในฟองน้ำของโลกของเรา
can make that journey without me.
สามารถเดินทางไปได้โดยปราศจากฉัน
that's going to teach you
ที่จะบอกคุณ
to cave dive inside Antarctic icebergs.
ที่จะดำน้ำสำรวจภายในก้อนน้ำแข็งแอนตาร์กติก
moving object on the planet.
ที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลก
(Ross Ice Shelf)
to explore ice edge ecology
เพื่อสำรวจขอบนิเวศวิทยาของน้ำแข็ง
that is used for space walks.
ที่ใช้กับการเดินในอวกาศ
even 10 years ago.
even up to 20 hours long underwater.
ได้นานถึง 20 ชั่วโมง
are repositories of amazing life-forms,
ของรูปแบบชีวิตที่น่าทึ่ง
live in unusual ways.
ใช้ชีวิตที่ไม่ธรรมดา
and no eyes in many cases,
และบางทีก็ไม่มีตาด้วย
are also extremely long-lived.
ก็มีอายุขัยยาวนาน
in these caves today
of the dinosaurs.
like little swimming dinosaurs.
นี่คือไดโนเสาร์ตัวเล็ก ๆ ที่ว่ายน้ำกันอยู่
about evolution and survival?
และการมีชีวิตรอดบ้าง
like this remipede swimming in the jar,
ว่ายน้ำอยู่ในขวดโหล
40 times his size and kill it.
ที่ใหญ่กว่ามัน 40 เท่า และฆ่ามันได้
thing on our planet.
in remarkably beautiful places,
caves like this, that are very young,
ถ้ำแบบนี้ ที่มีอายุน้อยมาก
in global climate change.
เกี่ยวกับภาวะเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศโลก
and look at the layers within with rocks,
at very different times.
ณ เวลาต่าง ๆ
blown across the Atlantic Ocean.
ที่พัดข้ามมหาสมุทรแอตแลนด์ติก
on the island of Abaco in the Bahamas.
บนเกาะอะบาโก ในบาฮามัส
in the rocks within these caves.
of these rocks, we can find times
เราสามารถพบกับเวลา
was very, very dry on earth,
many hundreds of thousands of years.
เมื่อหลายแสนปี
at other times on earth.
ในเวลาอื่นบนโลก
และฉันได้ปฏิบัติการ
ever conducted in the region,
เท่าที่เคยทำกันในบริเวณนั้น
used to lap up against the shoreline,
เคยขึ้นมาถึงระดับแนวหาด
below current levels.
and archaeologists.
และนักโบราณคดี
in the Bahamas, and even in Cuba,
ในบาฮามัส และแม้แต่ในคิวบา
and also human remains in caves,
และร่องรอยของมนุษย์ในถ้ำ
inhabitants of these regions.
was over 15 years ago,
คือเมื่อ 15 ปีก่อน
that made the very first
of a subterranean surface.
เป็นกลุ่มแรก ๆ
driving through the cave
ที่ฉันขับเข้าไปในถ้ำ
a three-dimensional model as we drove it.
ในระหว่างที่เราขับมัน
our exact position within the cave.
กลับขึ้นมายังผิวน้ำ
and bowling alleys and golf courses,
สถานที่ทางธุรกิจ ลานโบลิง และสนามกอล์ฟ
on the surface of our earth
rivers, lakes and oceans,
ไม่ใช่มีแค่แม่น้ำ ลำธาร หรือมหาสมุทร
that knits us all together.
ที่สานทอเราเอาไว้ด้วยกัน
from which we all drink.
our human connections with our groundwater
ระหว่างมนุษย์เรากับน้ำใต้ดิน
on this planet,
issue of this century.
that I always wanted to be,
ที่ฉันใฝ่ฝันจะเป็นมาตลอด
designed by Dr. Bill Stone, will be.
ดร. บิล สโตน จะทำหน้าที่ดังกล่าว
is to go to Jupiter's moon Europa
ก็คือการไปยังยูโรปา ดวงจันทร์ของดาวพฤหัส
the frozen surface of that body.
ที่มีลักษณะเยือกแข็ง
ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diverJill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.
Why you should listen
More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.
Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."
In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.
Jill Heinerth | Speaker | TED.com