Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves
Jill Heinerth: Paslaptingas povandeninių urvų pasaulis
Double-click the English transcript below to play the video.
when I was a little kid,
that wasn't really available to me.
Kanadoje, tai buvo nepasiekiama.
we know a lot more about space
apie kosmosą,
coursing through our planet,
skalaujančius mūsų planetą,
that was even more remarkable.
kas buvo dar labiau nepaprasta.
the wonders of inner space.
stebuklus.
one of the most dangerous endeavors.
pavojingiausių išsūkių.
here in this room,
šitame kambaryje,
plunged into blackness,
į juodumą,
through these large spaces,
erdves,
crawling beneath the seats,
to provide your very next breath.
suteikiančio sekančio įkvėpimo.
is not one big solid rock.
didelis, kietas akmuo.
in our earth's sponge,
šitoje mūsų Žemės kempinėje,
can make that journey without me.
gali įgyvendinti tą kelionę be manęs.
that's going to teach you
turistinis vadovas,
to cave dive inside Antarctic icebergs.
panersiančiu į Antarkties ledkalnių vidų.
moving object on the planet.
judantis objektas visoje planetoje.
to explore ice edge ecology
ledo krašto ekologiją
pavadintą rebrizeriais.
that is used for space walks.
naudojama pasivaikščiojimams kosmose.
even 10 years ago.
even up to 20 hours long underwater.
iki 20 valandų po vandeniu.
are repositories of amazing life-forms,
gyvybės formų saugyklos,
live in unusual ways.
netradiciniais būdais.
and no eyes in many cases,
atveju akių,
are also extremely long-lived.
in these caves today
šiuose urvuose šiandien
of the dinosaurs.
išnykimo laikams.
like little swimming dinosaurs.
plaukiojantys dinozaurai.
about evolution and survival?
evoliuciją ir išlikimą?
like this remipede swimming in the jar,
ši ramipedija, plaukiojanti stiklainyje,
40 times his size and kill it.
40 kartų didesnį už jį patį.
thing on our planet.
dalykas mūsų planetoje.
in remarkably beautiful places,
neapsakomai gražiose vietose,
caves like this, that are very young,
kurie yra labai jauni,
in global climate change.
pasauliniu klimato atšilimu.
and look at the layers within with rocks,
į akmens sluoksnius,
at very different times.
klimatą įvairiais laikotarpiais.
blown across the Atlantic Ocean.
atpūstos per Atlanto vandenyną.
on the island of Abaco in the Bahamas.
saloje, Bahamuose.
in the rocks within these caves.
šiuose urvuose.
of these rocks, we can find times
mes galime atrasti laiką,
was very, very dry on earth,
labai sausas,
many hundreds of thousands of years.
tūkstančių metų.
at other times on earth.
laikotarpiais Žemėje.
ever conducted in the region,
atliktų šiame regione,
used to lap up against the shoreline,
below current levels.
and archaeologists.
paleontologais ir archeologais.
in the Bahamas, and even in Cuba,
Bahamai ar net Kuba,
and also human remains in caves,
ir žmonių palaikų urvuose,
inhabitants of these regions.
šių regionų gyventojus.
was over 15 years ago,
buvo prieš 15 metų,
that made the very first
kuri sudarė patį pirmąjį
of a subterranean surface.
podirvinio paviršiaus žemėlapį.
driving through the cave
a three-dimensional model as we drove it.
kol mes jį valdėme.
our exact position within the cave.
mūsų tikslią poziciją urve.
and bowling alleys and golf courses,
ir boulingo alėjomis, ir golfo laukais,
on the surface of our earth
mūsų žemės paviršiuje,
rivers, lakes and oceans,
tai ne tik upės, ežerai ir vandenynai,
that knits us all together.
tinklas, kuris mus visus sujungia.
from which we all drink.
our human connections with our groundwater
žmogišką ryšį su požeminiais vandenimis
on this planet,
šioje planetoje,
issue of this century.
problemų šiame amžiuje.
that I always wanted to be,
kuria norėjau būti,
designed by Dr. Bill Stone, will be.
sukurtas daktaro Bill Stone, taps.
automatinis robotas,
is to go to Jupiter's moon Europa
į Jupiterio palydovą Europą,
the frozen surface of that body.
suledėjusiu jo kūno paviršiumi.
ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diverJill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.
Why you should listen
More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.
Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."
In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.
Jill Heinerth | Speaker | TED.com