Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves
Џил Хајнерт (Jill Heinerth): Мистериозни свет подводних пећина
Double-click the English transcript below to play the video.
док сам била дете,
when I was a little kid,
то ми није било доступно.
that wasn't really available to me.
знамо много више о свемиру
we know a lot more about space
coursing through our planet,
који воде кроз нашу планету
нешто што је још изванредније.
that was even more remarkable.
унутрашњег света.
the wonders of inner space.
можда један од најопаснијих подухвата.
one of the most dangerous endeavors.
here in this room,
plunged into blackness,
through these large spaces,
crawling beneath the seats,
обезбеди следећи дах.
to provide your very next breath.
један велики чврст камен.
is not one big solid rock.
нашег земаљског сунђера,
in our earth's sponge,
могу да путују без мене.
can make that journey without me.
that's going to teach you
када сам одлучила да будем прва особа
to cave dive inside Antarctic icebergs.
унутар антарктичких санти леда.
највећи покретни објекат на планети.
moving object on the planet.
да истражимо екологију леденог руба
to explore ice edge ecology
апарата за обнављање кисеоника,
која се користи за свемирске шетње.
that is used for space walks.
да одемо дубље
чак и пре 10 година.
even 10 years ago.
чак и до 20 часова испод воде.
even up to 20 hours long underwater.
складишта невероватних облика живота,
are repositories of amazing life-forms,
нисмо знали да постоје.
живе неуобичајено.
live in unusual ways.
у многим случајевима,
and no eyes in many cases,
изузетно дуговечне.
are also extremely long-lived.
по овим пећинама данас
in these caves today
изумирању диносауруса.
of the dinosaurs.
малим диносаурусима који пливају.
like little swimming dinosaurs.
о еволуцији и опстанку?
about evolution and survival?
like this remipede swimming in the jar,
као што је овај рачић који плива у тегли,
ко је 40 пута већи од њега и усмртити га.
40 times his size and kill it.
thing on our planet.
на изузетно лепим местима,
in remarkably beautiful places,
као што је ова, које су веома младе,
caves like this, that are very young,
глобалне климатске промене.
in global climate change.
and look at the layers within with rocks,
кроз различите временске периоде.
at very different times.
на овој фотографији
и разнео широм Атлантског океана.
blown across the Atlantic Ocean.
на острво Абако на Бахамима.
on the island of Abaco in the Bahamas.
in the rocks within these caves.
можемо пронаћи периоде
of these rocks, we can find times
била изузетно сува,
was very, very dry on earth,
и до много стотина хиљада година.
many hundreds of thousands of years.
током неких других периода на Земљи.
at other times on earth.
мој тим и ја смо се упутили
које је икада спроведено у региону
ever conducted in the region,
used to lap up against the shoreline,
испод тренутних нивоа.
below current levels.
и археолозима.
and archaeologists.
Бахами, па чак и Куба,
in the Bahamas, and even in Cuba,
али и људским остацима у пећинама,
and also human remains in caves,
ових региона.
inhabitants of these regions.
спроводио се пре 15 година,
was over 15 years ago,
that made the very first
тродимензионалну мапу подземне површине.
of a subterranean surface.
driving through the cave
док смо га возили.
a three-dimensional model as we drove it.
нашу тачну позицију унутар пећине.
our exact position within the cave.
куглана и терена за голф,
and bowling alleys and golf courses,
хране са роштиља,
а то ме је научило
on the surface of our earth
на површини земље
само реке, језера и океани,
rivers, lakes and oceans,
подземних вода која нас све спаја.
that knits us all together.
from which we all drink.
са подземним водама
our human connections with our groundwater
on this planet,
најзначајније питање овог века.
issue of this century.
that I always wanted to be,
као што сам одувек желела,
који је дизајнирао др Бил Стоун.
designed by Dr. Bill Stone, will be.
на Јупитеров сателит, Европу,
is to go to Jupiter's moon Europa
испод ледене површине тог тела.
the frozen surface of that body.
ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diverJill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.
Why you should listen
More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.
Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."
In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.
Jill Heinerth | Speaker | TED.com