Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves
ジル・ハイネス: 水中洞窟の神秘の世界
Double-click the English transcript below to play the video.
when I was a little kid,
なりたかったのですが
that wasn't really available to me.
実際には不可能でした
we know a lot more about space
coursing through our planet,
地下水路についてよりも
that was even more remarkable.
することにしました
the wonders of inner space.
探検したかったのです
one of the most dangerous endeavors.
活動の一つだといいます
here in this room,
この部屋にいるあなたが
plunged into blackness,
through these large spaces,
crawling beneath the seats,
這うようにして
to provide your very next breath.
供給するのを待つのです
is not one big solid rock.
硬い岩ではないということです
in our earth's sponge,
たくさんの穴の中を泳げますが
can make that journey without me.
私なしで旅しています
that's going to teach you
to cave dive inside Antarctic icebergs.
ガイドブックはありませんでした
moving object on the planet.
これは地球最大の移動物体でした
to explore ice edge ecology
探すために潜りました
と呼ばれる技術を使います
that is used for space walks.
非常に似ています
10年前に想像したよりも
even 10 years ago.
even up to 20 hours long underwater.
一緒に働いています
are repositories of amazing life-forms,
種の宝庫と分りました
live in unusual ways.
独特な方法で生活しています
and no eyes in many cases,
are also extremely long-lived.
in these caves today
泳いでいる動物は
of the dinosaurs.
like little swimming dinosaurs.
泳ぐ恐竜だと想像してみて下さい
about evolution and survival?
何を教えてくれるのでしょうか?
like this remipede swimming in the jar,
ムカデエビのような動物は
40 times his size and kill it.
襲って殺せます
猫の大きさだとしたら
thing on our planet.
になるでしょう
in remarkably beautiful places,
とても美しい場所に住み
caves like this, that are very young,
とても新しい洞窟ですが
行ったのでしょうか?
in global climate change.
気候変動に関心があります
and look at the layers within with rocks,
岩の内部の層を調査します
at very different times.
地球の気候が分ります
飛んできました
blown across the Atlantic Ocean.
on the island of Abaco in the Bahamas.
大量に降り注ぎました
in the rocks within these caves.
of these rocks, we can find times
was very, very dry on earth,
時代について分り
many hundreds of thousands of years.
at other times on earth.
関心を持っています
私はチームと共に
ever conducted in the region,
有人潜水を行いました
used to lap up against the shoreline,
below current levels.
and archaeologists.
仕事を始めました
in the Bahamas, and even in Cuba,
キューバなどのいくつかの場所で
and also human remains in caves,
人骨を調査しています
inhabitants of these regions.
いろいろなことが分ります
was over 15 years ago,
プロジェクトは15年以上前
that made the very first
of a subterranean surface.
一員だったものです
driving through the cave
a three-dimensional model as we drove it.
3Dモデルを作成していました
our exact position within the cave.
超低周波無線機も使いました
and bowling alleys and golf courses,
下さえも泳ぎました
地球の表面での行いは
on the surface of our earth
返ってくるということです
rivers, lakes and oceans,
川、湖、海だけでなく
that knits us all together.
広大なネットワークなのです
from which we all drink.
共有資源です
our human connections with our groundwater
on this planet,
issue of this century.
that I always wanted to be,
宇宙飛行士になれませんでした
designed by Dr. Bill Stone, will be.
この地図作製装置はなれるでしょう
自律型ロボットとなり
is to go to Jupiter's moon Europa
木星の月のエウロパに行き
the frozen surface of that body.
探検することです
ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diverJill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.
Why you should listen
More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.
Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."
In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.
Jill Heinerth | Speaker | TED.com