ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com
TEDYouth 2015

Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves

Jill Heinerth: Le monde mystérieux des grottes sous-marines

Filmed:
1,921,342 views

La spéléo-plongeuse Jill Heinerth explore le monde caché des cours d'eau souterrains parcourant notre planète. Travaillant avec des biologistes, climatologues et archéologues, elle lève le voile sur les mystères des formes de vie qui peuplent certains des endroits les plus reculés de la planète et aide les chercheurs à déchiffrer l'histoire du changement climatique. Durant cette brève intervention, plongez sous les vagues et explorez les merveilles de l'espace souterrain.
- Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm an underwatersous-marin explorerExplorateur,
0
1440
2600
Je suis une exploratrice de fond marin,
00:17
more specificallyPlus précisément a caveCave diverplongeur.
1
5480
2800
et plus précisément
une spéléo-plongeur.
00:21
I wanted to be an astronautastronaute
when I was a little kidenfant,
2
9200
2616
Quand j'étais enfant,
je voulais devenir astronaute,
00:23
but growingcroissance up in CanadaCanada as a youngJeune girlfille,
that wasn'tn'était pas really availabledisponible to me.
3
11840
4600
mais grandir au Canada en tant que
jeune fille ne me l'a pas permis.
00:29
But as it turnsse tourne out,
we know a lot more about spaceespace
4
17680
3776
Mais il s'avère que
nous en savons beaucoup plus sur l'espace
00:33
than we do about the undergroundsouterrain waterwayscours d’eau
coursingcoursing throughpar our planetplanète,
5
21480
4336
que sur les cours d'eau souterrains
parcourant notre planète,
00:37
the very lifebloodélément vital of MotherMère EarthTerre.
6
25840
2960
l'élément vital de la Terre-Mère.
00:41
So I decideddécidé to do something
that was even more remarkableremarquable.
7
29720
3376
Alors, j'ai décidé de faire quelque chose
d'encore plus remarquable.
00:45
InsteadAu lieu de cela of exploringexplorant outerextérieur spaceespace,
8
33120
2456
Au lieu d'explorer l'espace extérieur,
00:47
I wanted to exploreexplorer
the wondersmerveilles of innerinterne spaceespace.
9
35600
3160
j'ai voulu explorer les merveilles
qui se cachent sous nos pieds.
00:51
Now, a lot of people will tell you
10
39920
1656
Beaucoup de gens vous diront
00:53
that caveCave divingplongée sous-marine is perhapspeut être
one of the mostles plus dangerousdangereux endeavorsefforts.
11
41600
4120
que la plongée spéléologique est peut-être
l'une des activités les plus dangereuses.
00:58
I mean, imagineimaginer yourselftoi même
here in this roomchambre,
12
46560
2896
Par exemple, imaginez-vous
dans cette salle,
01:01
if you were suddenlysoudainement
plungedplongé into blacknessnoirceur,
13
49480
2896
soudainement vous êtes plongés
dans le noir,
01:04
with your only jobemploi to find the exitSortie,
14
52400
2416
avec pour seul but, trouver la sortie,
01:06
sometimesparfois swimmingla natation
throughpar these largegrand spacesles espaces,
15
54840
2336
parfois en nageant
dans ces larges espaces,
01:09
and at other timesfois
crawlingrampant beneathsous the seatsdes places,
16
57200
3336
et d'autres en rampant sous les sièges,
01:12
followingSuivant a thinmince guidelineligne directrice,
17
60560
2536
et ce, en suivant
une fine ligne directrice,
01:15
just waitingattendre for the life supportsoutien
to providefournir your very nextprochain breathsouffle.
18
63120
4736
espérant que l'équipement de survie
vous fournisse votre prochain souffle.
01:19
Well, that's my workplacelieu de travail.
19
67880
1720
Ça, c'est mon lieu de travail.
01:22
But what I want to teachapprendre you todayaujourd'hui
20
70760
1976
Mais ce que je veux vous dire aujourd'hui,
01:24
is that our worldmonde
is not one biggros solidsolide rockRoche.
21
72760
4376
c'est que notre planète
n'est pas un gros rocher solide.
01:29
It's a wholeentier lot more like a spongeéponge.
22
77160
1960
Elle ressemble plutôt à une éponge.
01:31
I can swimnager throughpar a lot of the porespores
in our earth'sTerre spongeéponge,
23
79960
3856
Je peux nager à travers un grand nombre
de pores de notre planète éponge,
01:35
but where I can't,
24
83840
1416
et quand je ne peux pas,
01:37
other life-formsformes de vie and other materialsmatériaux
can make that journeypériple withoutsans pour autant me.
25
85280
5016
d'autres formes de vie et équipements
peuvent faire le voyage sans moi.
01:42
And my voicevoix is the one
that's going to teachapprendre you
26
90320
3016
Et c'est ma voix qui vous dévoilera
01:45
about the insideà l'intérieur of MotherMère EarthTerre.
27
93360
2920
la face cachée de notre Terre nourricière.
01:50
There was no guidebookGuide availabledisponible to me
28
98640
2976
Je n'avais pas de guide
01:53
when I decideddécidé to be the first personla personne
to caveCave divese plonger insideà l'intérieur AntarcticAntarctique icebergsicebergs.
29
101640
6056
quand j'ai décidé d'être la première à
nager sous les icebergs de l'Antarctique.
01:59
In 2000, this was the largestplus grand
movingen mouvement objectobjet on the planetplanète.
30
107720
4416
En 2000, cet iceberg était le plus grand
objet en mouvement sur Terre.
02:04
It calvedvêlé off the RossRoss IceGlace ShelfPlateau,
31
112160
2016
Il s'est détaché de la banquise de Ross,
02:06
and we wentest allé down there
to exploreexplorer icela glace edgebord ecologyécologie
32
114200
2936
et on y a été pour explorer
l'écologie de la lisière de glace
02:09
and searchchercher for life-formsformes de vie beneathsous the icela glace.
33
117160
2640
et chercher des formes de vie
sous la glace.
02:12
We use a technologyLa technologie calledappelé rebreathersrecycleurs.
34
120440
3176
Nous utilisons une technologie
appelée recycleur d'air.
02:15
It's an awfulterrible lot like the sameMême technologyLa technologie
that is used for spaceespace walksdes promenades.
35
123640
4216
Cela ressemble beaucoup à la technologie
utilisée pour les sorties dans l'espace.
02:19
This technologyLa technologie enablespermet us to go deeperPlus profond
36
127880
2456
Celle-ci nous permet
d'aller plus profondément
02:22
than we could'veaurait pu imaginedimaginé
even 10 yearsannées agodepuis.
37
130360
2736
que ce que nous aurions pu imaginer
il y a encore 10 ans.
02:25
We use exoticexotiques gasesdes gaz,
38
133120
2056
Nous utilisons des gaz exotiques,
02:27
and we can make missionsmissions
even up to 20 hoursheures long underwatersous-marin.
39
135200
5200
et nous pouvons faire des missions
pendant plus de 20 heures sous l'eau.
02:33
I work with biologistsbiologistes.
40
141160
2176
Je travaille avec des biologistes.
02:35
It turnsse tourne out that cavescavernes
are repositoriesréférentiels of amazingincroyable life-formsformes de vie,
41
143360
4536
Il s'avère que ces grottes sont des oasis
pleines d'incroyables formes de vie,
02:39
speciesespèce that we never knewa connu existedexisté before.
42
147920
2800
des espèces dont nous ignorions
l'existence auparavant.
02:43
ManyDe nombreux of these life-formsformes de vie
livevivre in unusualinhabituel waysfaçons.
43
151760
3296
Plusieurs de ces formes de vie
vivent de manière inhabituelle.
02:47
They have no pigmentpigment
and no eyesles yeux in manybeaucoup casescas,
44
155080
3936
La plupart n'ont ni de pigment ni d'yeux,
02:51
and these animalsanimaux
are alsoaussi extremelyextrêmement long-livedlongue vie.
45
159040
4496
et elles vivent également très longtemps.
02:55
In factfait, animalsanimaux swimmingla natation
in these cavescavernes todayaujourd'hui
46
163560
3456
En fait, les animaux nageant
dans ces grottes aujourd'hui
02:59
are identicalidentique in the fossilfossile recordrecord
47
167040
2496
sont identiques à ceux trouvés
dans des fossiles
03:01
that predatesprédate the extinctionextinction
of the dinosaursdinosaures.
48
169560
3336
antérieurs à l'extinction des dinosaures.
03:04
So imagineimaginer that: these are
like little swimmingla natation dinosaursdinosaures.
49
172920
3736
Alors imaginez que ceux sont comme
des petits dinosaures en train de nager.
03:08
What can they teachapprendre us
about evolutionévolution and survivalsurvie?
50
176680
3440
Que peuvent-ils nous apprendre
sur l'évolution et la survie ?
03:13
When we look at an animalanimal
like this remipederemipede swimmingla natation in the jarpot,
51
181120
4016
En observant un animal comme ce remipedia
nageant dans un récipient,
03:17
he has giantgéant fangsCrocs with venomvenin.
52
185160
2856
on remarque
qu'il a de grands crocs à venin.
03:20
He can actuallyréellement attackattaque something
40 timesfois his sizeTaille and killtuer it.
53
188040
4256
En fait, il peut attaquer un animal
faisant 40 fois sa taille et le tuer.
03:24
If he were the sizeTaille of a catchat,
54
192320
1776
S'il avait la taille d'un chat,
03:26
he'dil aurait be the mostles plus dangerousdangereux
thing on our planetplanète.
55
194120
2600
il serait l'animal
le plus dangereux sur Terre.
03:29
And these animalsanimaux livevivre
in remarkablyremarquablement beautifulbeau placesdes endroits,
56
197920
3256
Ces animaux vivent dans des endroits
incroyablement beaux,
03:33
and in some casescas,
cavescavernes like this, that are very youngJeune,
57
201200
4616
et dans certains cas, on trouve
de très jeunes grottes comme celle-ci,
03:37
yetencore the animalsanimaux are ancientancien.
58
205840
1736
et pourtant les animaux sont anciens.
03:39
How did they get there?
59
207600
1280
Comment sont-ils arrivés là ?
03:41
I alsoaussi work with physicistsphysiciens,
60
209880
2176
Je travaille aussi avec des physiciens,
03:44
and they're interestedintéressé oftentimessouvent
in globalglobal climateclimat changechangement.
61
212080
3616
et ils sont souvent intéressés
par le changement climatique mondial.
03:47
They can take rocksroches withindans the cavescavernes,
62
215720
2296
Ils peuvent prélever des roches
dans les grottes,
03:50
and they can slicetranche them
and look at the layerscouches withindans with rocksroches,
63
218040
3056
et les découper pour analyser
les couches à l'intérieur,
03:53
much like the ringsanneaux of a treearbre,
64
221120
1936
un peu comme les anneaux d'un arbre,
03:55
and they can countcompter back in historyhistoire
65
223080
2016
et ils peuvent remonter dans le temps
03:57
and learnapprendre about the climateclimat on our planetplanète
at very differentdifférent timesfois.
66
225120
3696
et en apprendre beaucoup sur notre climat
à des époques très différentes.
04:00
The redrouge that you see in this photographphotographier
67
228840
2496
Le rouge que vous voyez sur cette photo
04:03
is actuallyréellement dustpoussière from the SaharaSahara DesertDésert.
68
231360
3336
est en fait de la poussière
du désert du Sahara.
04:06
So it's been pickedchoisi up by windvent,
blownsoufflé acrossà travers the AtlanticAtlantique OceanOcéan.
69
234720
4096
Elle a été transportée par le vent,
et soufflée à travers l'Océan Atlantique.
04:10
It's raineda plu down in this caseCas
on the islandîle of AbacoAbaco in the BahamasBahamas.
70
238840
4376
Elle a été déposée par la pluie
sur l'île d'Abaco aux Bahamas.
04:15
It soakselle pénètre in throughpar the groundsol
71
243240
1616
Elle s'est infiltrée dans le sol
04:16
and depositsdépôts itselfse
in the rocksroches withindans these cavescavernes.
72
244880
3976
et s'est précipitée dans les rochers
à l'intérieur de ces grottes.
04:20
And when we look back in the layerscouches
of these rocksroches, we can find timesfois
73
248880
3816
Et en analysant les couches
de ces rochers, nous trouvons des époques
04:24
when the climateclimat
was very, very drysec on earthTerre,
74
252720
2776
où le climat
était très, très sec sur Terre,
04:27
and we can go back
manybeaucoup hundredsdes centaines of thousandsmilliers of yearsannées.
75
255520
3759
et nous pouvons remonter
à des centaines de milliers d'années.
04:32
PaleoclimatologistsPaléoclimatologues are alsoaussi interestedintéressé
76
260560
2256
Les paléoclimatologues s'intéressent
04:34
in where the seamer levelniveau standspeuplements were
at other timesfois on earthTerre.
77
262840
3296
aux variations du niveau de la mer
à différentes époques.
04:38
Here in BermudaBermudes, my teaméquipe and I embarkedembarqué
78
266160
2216
Ici, aux Bermudes,
mon équipe et moi
avons réalisé la plongée la plus profonde
jamais réalisée dans la région,
04:40
on the deepestle plus profond mannedhabité divesplongées
ever conductedconduit in the regionRégion,
79
268400
3056
04:43
and we were looking for placesdes endroits
80
271480
1616
nous étions à la recherche d'endroits où
jadis la mer était au niveau de la rive,
04:45
where the seamer levelniveau
used to laptour up againstcontre the shorelinerivage,
81
273120
3536
04:48
manybeaucoup hundredsdes centaines of feetpieds
belowau dessous de currentactuel levelsles niveaux.
82
276680
2840
à des centaines de mètres
en dessous des niveaux actuels.
04:52
I alsoaussi get to work with paleontologistspaléontologues
and archaeologistsarchéologues.
83
280880
3496
J'ai également travaillé avec
des paléontologistes et des archéologues.
04:56
In placesdes endroits like MexicoMexique,
in the BahamasBahamas, and even in CubaCuba,
84
284400
4376
Dans des endroits comme le Mexique,
les Bahamas et même à Cuba,
05:00
we're looking at culturalculturel remainsrestes
and alsoaussi humanHumain remainsrestes in cavescavernes,
85
288800
4696
nous avons examiné les vestiges culturels
et les restes humains dans les grottes,
05:05
and they tell us a lot
86
293520
1256
et elles nous disent beaucoup sur certains
des premiers habitants de ces régions.
05:06
about some of the earliestle plus tôt
inhabitantshabitants of these regionsles régions.
87
294800
3080
05:10
But my very favoritepréféré projectprojet of all
was over 15 yearsannées agodepuis,
88
298760
3496
Mais mon projet préféré
remonte à plus de 15 ans,
05:14
when I was a partpartie of the teaméquipe
that madefabriqué the very first
89
302280
2524
quand j'ai été membre de l'équipe
qui a réalisé la première carte détaillée,
05:16
accurateprécis, three-dimensionaltridimensionnel mapcarte
of a subterraneansouterrain surfacesurface.
90
304828
3308
en trois dimensions
d'une surface souterraine.
05:20
This devicedispositif that I'm
drivingau volant throughpar the caveCave
91
308160
2376
Cet appareil que je conduisais
à travers la grotte
05:22
was actuallyréellement creatingcréer
a three-dimensionaltridimensionnel modelmaquette as we drovea conduit it.
92
310560
4456
créait un modèle en trois dimensions
en même temps que nous le conduisions.
Nous avons utilisé des
radio à très basses fréquences
05:27
We alsoaussi used ultraultra lowfaible frequencyla fréquence radioradio
93
315040
2056
05:29
to broadcastdiffusion back to the surfacesurface
our exactexact positionposition withindans the caveCave.
94
317120
4680
pour envoyer à la surface
notre position exacte dans la grotte.
05:34
So I swama nagé underen dessous de housesMaisons and businessesentreprises
and bowlingquilles alleysruelles and golfle golf coursescours,
95
322320
4816
Je nageais sous des maisons,
des entreprises, des pistes de bowling,
des terrains de golf,
05:39
and even underen dessous de a Sonny'sDe Sonny BBQBBQ RestaurantRestaurant,
96
327160
3160
et même sous
un restaurant Sonny's BBQ,
05:43
PrettyAssez remarkableremarquable, and what that taughtenseigné me
97
331080
2096
C'est assez remarquable !
Et cela m'a appris
05:45
was that everything we do
on the surfacesurface of our earthTerre
98
333200
2896
que tout ce que nous faisons
sur la surface de la planète,
05:48
will be returnedrevenu to us to drinkboisson.
99
336120
2416
nous sera restitué comme boisson.
05:50
Our watereau planetplanète is not just
riversrivières, lakesLacs and oceansocéans,
100
338560
4776
L'eau de notre planète, ce n'est pas que
des rivières, des lacs et des océans.
05:55
but it's this vastvaste networkréseau of groundwatereaux souterraines
that knitsPulls/Gilets us all togetherensemble.
101
343360
4776
Mais c'est ce vaste réseau
d'eaux souterraines qui nous réunit tous.
06:00
It's a sharedpartagé resourceRessource
from whichlequel we all drinkboisson.
102
348160
3856
C'est une ressource que nous partageons
et que nous buvons tous.
06:04
And when we can understandcomprendre
our humanHumain connectionsles liaisons with our groundwatereaux souterraines
103
352040
4296
Et quand nous comprenons ce qui
nous unit à l'eau souterraine
06:08
and all of our watereau resourcesRessources
on this planetplanète,
104
356360
2656
et à toutes nos ressources en eau
sur cette planète,
06:11
then we'llbien be workingtravail on the problemproblème
105
359040
1736
alors on peut réfléchir
sur ce qui est probablement
06:12
that's probablyProbablement the mostles plus importantimportant
issueproblème of this centurysiècle.
106
360800
3360
le problème plus important de ce siècle.
06:17
So I never got to be that astronautastronaute
that I always wanted to be,
107
365040
3416
Donc, peut-être que je ne serai jamais
une astronaute,
06:20
but this mappingcartographie devicedispositif,
designedconçu by DrDr. BillProjet de loi StonePierre, will be.
108
368480
3616
mais ce dispositif de cartographie,
conçu par le Dr Bill Stone, le sera.
06:24
It's actuallyréellement morphedmorphé.
109
372120
1416
En fait il a évolué.
06:25
It's now a self-swimmingSelf piscine autonomousautonome robotrobot,
110
373560
3296
Maintenant c'est un robot nageur autonome,
06:28
artificiallyartificiellement intelligentintelligent,
111
376880
1656
artificiellement intelligent,
06:30
and its ultimateultime goalobjectif
is to go to Jupiter'sDe Jupiter moonlune EuropaEuropa
112
378560
3576
et son but ultime est d'aller
sur Europa, la lune de Jupiter,
06:34
and exploreexplorer oceansocéans beneathsous
the frozencongelé surfacesurface of that bodycorps.
113
382160
4600
et d'explorer les océans sous
la surface gelée de ce corps céleste.
06:39
And that's prettyjoli amazingincroyable.
114
387480
1920
Et c'est une chose assez extraordinaire.
06:42
(ApplauseApplaudissements)
115
390160
5720
(Applaudissements)
Translated by DAHOU Mohamed
Reviewed by Selim Lalaoui

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com