ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com
TEDYouth 2015

Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves

Jill Heinerth: Su altı mağaralarının gizli dünyası

Filmed:
1,921,342 views

Mağara dalgıcı Jill Heinerth gezegenimizi dolaşan yer altındaki gizli su yollarını keşfediyor. Heinerth biyologlar, iklim bilimciler ve arkeologlarla çalışarak, dünyada bazı en ücra yerlerde yaşayan yaşam formlarının sırlarını aydınlatıyor ve araştırmacılara iklim değişikliğinin tarihini ortaya çıkarmaları için yardımcı oluyor. Bu kısa konuşmada dalgaların altına dalarak iç dünyanın güzelliklerini keşfedin.
- Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm an underwatersualtı explorerExplorer,
0
1440
2600
Ben bir su altı kâşifiyim.
00:17
more specificallyözellikle a caveMağara diverdalgıç.
1
5480
2800
Daha çok bir mağara dalgıcı.
00:21
I wanted to be an astronautastronot
when I was a little kidçocuk,
2
9200
2616
Küçük bir çocukken
astronot olmak istiyordum
ama Kanada'da büyüyen genç bir kız olarak
bu benim için mümkün değildi.
00:23
but growingbüyüyen up in CanadaKanada as a younggenç girlkız,
that wasn'tdeğildi really availablemevcut to me.
3
11840
4600
00:29
But as it turnsdönüşler out,
we know a lot more about spaceuzay
4
17680
3776
Fakat tabiat ananın yaşam kaynağı olan,
00:33
than we do about the undergroundyeraltı waterwayssu yolları
coursingakan throughvasitasiyla our planetgezegen,
5
21480
4336
gezegenimizi dolaşan yeraltı sularının
yollarına kıyasla uzay hakkında
00:37
the very lifebloodcan damarı of MotherAnne EarthDünya.
6
25840
2960
daha fazla bilgiye
sahip olduğumuz ortaya çıktı.
00:41
So I decidedkarar to do something
that was even more remarkabledikkat çekici.
7
29720
3376
Bu yüzden daha dikkat çekici bir şey
yapmaya karar verdim.
00:45
InsteadBunun yerine of exploringkeşfetmek outerdış spaceuzay,
8
33120
2456
Uzayı keşfetmek yerine,
00:47
I wanted to explorekeşfetmek
the wondersharikaları of inner spaceuzay.
9
35600
3160
iç dünyamızdaki güzellikleri
keşfetmeyi istedim.
00:51
Now, a lot of people will tell you
10
39920
1656
Şimdi birçok insan size mağara dalışının
00:53
that caveMağara divingDalış is perhapsbelki
one of the mostçoğu dangeroustehlikeli endeavorsçabaları.
11
41600
4120
belki de en tehlikeli uğraşlardan
biri olduğunu söyleyecektir.
00:58
I mean, imaginehayal etmek yourselfkendin
here in this roomoda,
12
46560
2896
Şunu demek istiyorum,
kendinizi bu odada
01:01
if you were suddenlyaniden
plungeddaldı into blacknesssiyahlık,
13
49480
2896
aniden karanlığa gömülü
bir şekilde sadece
01:04
with your only job to find the exitçıkış,
14
52400
2416
çıkış yolunu aradığınızı,
01:06
sometimesara sıra swimmingyüzme
throughvasitasiyla these largegeniş spacesalanlarda,
15
54840
2336
bazen geniş boşlukta yüzdüğünüzü,
01:09
and at other timeszamanlar
crawlingemekleme beneathaltında the seatsKoltuklar,
16
57200
3336
bazı zamanlarda ise ince
bir kılavuzu takip ederek
01:12
followingtakip etme a thinince guidelinekılavuz,
17
60560
2536
koltukların altında emeklediğinizi,
01:15
just waitingbekleme for the life supportdestek
to providesağlamak your very nextSonraki breathnefes.
18
63120
4736
sadece bir sonraki nefesinizi sağlamak
için yaşam desteği beklediğinizi düşünün.
01:19
Well, that's my workplaceiş yeri.
19
67880
1720
İşte bu benim çalışma alanım.
01:22
But what I want to teachöğretmek you todaybugün
20
70760
1976
Ama bugün size öğretmek istediğim şey
01:24
is that our worldDünya
is not one bigbüyük solidkatı rockKaya.
21
72760
4376
dünyamızın tek bir büyük kaya olmadığı.
01:29
It's a wholebütün lot more like a spongesünger.
22
77160
1960
Daha çok bir sünger gibi.
01:31
I can swimyüzmek throughvasitasiyla a lot of the poresgözenekler
in our earth'sToprak en spongesünger,
23
79960
3856
Dünyamızın süngeri içinde
bir sürü deliğin arasında yüzebiliyorum,
01:35
but where I can't,
24
83840
1416
ama bunu yapamadığımda
01:37
other life-formsyaşam formu and other materialsmalzemeler
can make that journeyseyahat withoutolmadan me.
25
85280
5016
diğer yaşam formları ve diğer maddeler
yolculuğu bensiz yapabilirler.
01:42
And my voiceses is the one
that's going to teachöğretmek you
26
90320
3016
Benim sesim size tabiat ananın içinde
01:45
about the insideiçeride of MotherAnne EarthDünya.
27
93360
2920
olanları öğretecek.
01:50
There was no guidebookRehber availablemevcut to me
28
98640
2976
Güney Kutbu buzdağları içindeki
mağaralara dalan
01:53
when I decidedkarar to be the first personkişi
to caveMağara divedalış insideiçeride AntarcticAntarktika icebergsbuzdağları.
29
101640
6056
ilk kişi olmaya karar verdiğimde
bir rehber kitap yoktu.
01:59
In 2000, this was the largesten büyük
movinghareketli objectnesne on the planetgezegen.
30
107720
4416
2000'de gezegenimizdeki hareket eden
en büyük obje buydu.
02:04
It calvedcalved off the RossRoss IceBuz ShelfRaf,
31
112160
2016
Ross Buzulu'ndan kopmuştu,
02:06
and we wentgitti down there
to explorekeşfetmek icebuz edgekenar ecologyekoloji
32
114200
2936
oraya buz kenarı ekolojisini keşfetmek
02:09
and searcharama for life-formsyaşam formu beneathaltında the icebuz.
33
117160
2640
ve buzun altındaki yaşam
formlarını aramak için gittik.
02:12
We use a technologyteknoloji calleddenilen rebreathersrebreathers.
34
120440
3176
Geri nefes vericiler adında
bir teknoloji kullandık.
02:15
It's an awfulkorkunç lot like the sameaynı technologyteknoloji
that is used for spaceuzay walksyürüyüşleri.
35
123640
4216
Uzay yürüyüşlerinde kullanılan
teknolojiye çok benzer.
02:19
This technologyteknoloji enablessağlayan us to go deeperDaha derine
36
127880
2456
Bu teknoloji 10 sene önce
02:22
than we could'veolabilirdin imaginedhayal
even 10 yearsyıl agoönce.
37
130360
2736
hayal ettiğimizden çok daha
derine gitmemizi sağlıyor.
02:25
We use exoticegzotik gasesgazlar,
38
133120
2056
Egzotik gazlar kullanıyoruz
02:27
and we can make missionsmisyonlar
even up to 20 hourssaatler long underwatersualtı.
39
135200
5200
ve su altında 20 saate kadar
görevlere gidebiliriz.
02:33
I work with biologistsbiyologlar.
40
141160
2176
Biyologlarla çalışıyorum.
02:35
It turnsdönüşler out that cavesmağaralar
are repositoriesdepoları of amazingşaşırtıcı life-formsyaşam formu,
41
143360
4536
Mağaraların inanılmaz yaşam formlarına,
daha önce varlığı bilinmeyen türlere
02:39
speciesTürler that we never knewbiliyordum existedvar before.
42
147920
2800
barınak olduğu ortaya çıktı.
02:43
ManyBirçok of these life-formsyaşam formu
livecanlı in unusualolağandışı waysyolları.
43
151760
3296
Bu yaşam formlarının çoğu
değişik şekillerde yaşar.
02:47
They have no pigmentpigment
and no eyesgözleri in manyçok casesvakalar,
44
155080
3936
Pek çok durumda pigmentleri
ve gözleri yoktur,
02:51
and these animalshayvanlar
are alsoAyrıca extremelyson derece long-liveduzun ömürlü.
45
159040
4496
bu hayvanlar aynı zamanda
son derece uzun yaşarlar.
02:55
In factgerçek, animalshayvanlar swimmingyüzme
in these cavesmağaralar todaybugün
46
163560
3456
Aslında bugün bu mağaralarda
yüzen hayvanlar
02:59
are identicalözdeş in the fossilfosil recordkayıt
47
167040
2496
dinazorların yok olduğu zamandan önceki
03:01
that predatesönceleyen the extinctionsönme
of the dinosaursdinozorlar.
48
169560
3336
fosil kayıtları ile benzerdir.
03:04
So imaginehayal etmek that: these are
like little swimmingyüzme dinosaursdinozorlar.
49
172920
3736
O zaman şöyle düşünün: Bunlar,
yüzen küçük dinazorlar gibiler.
03:08
What can they teachöğretmek us
about evolutionevrim and survivalhayatta kalma?
50
176680
3440
Bize evrim ve hayatta
kalmak hakkında ne öğretebilirler?
03:13
When we look at an animalhayvan
like this remipederemipede swimmingyüzme in the jarkavanoz,
51
181120
4016
Kavanozda yüzen bu remipede
gibi bir hayvana baktığımızda,
03:17
he has giantdev fangsdişleri with venomzehir.
52
185160
2856
zehirli kocaman sivri dişleri var.
03:20
He can actuallyaslında attacksaldırı something
40 timeszamanlar his sizeboyut and killöldürmek it.
53
188040
4256
Kendi büyüklüğünün 40 katı kadar
bir şeye saldırıp onu öldürebilir.
03:24
If he were the sizeboyut of a catkedi,
54
192320
1776
Eğer bir kedi büyüklüğünde olsaydı,
03:26
he'diçin ona be the mostçoğu dangeroustehlikeli
thing on our planetgezegen.
55
194120
2600
gezegenimizdeki en tehlikeli şey olurdu.
03:29
And these animalshayvanlar livecanlı
in remarkablyoldukça beautifulgüzel placesyerler,
56
197920
3256
Bu hayvanlar kayda değer
güzellikteki yerlerde yaşarlar
03:33
and in some casesvakalar,
cavesmağaralar like this, that are very younggenç,
57
201200
4616
ve bazı durumlarda bunun gibi
çok genç mağaralarda
03:37
yethenüz the animalshayvanlar are ancienteski.
58
205840
1736
çok eski hayvanlar bulunur.
03:39
How did they get there?
59
207600
1280
Buraya nasıl geldiler?
03:41
I alsoAyrıca work with physicistsfizikçiler,
60
209880
2176
Fizikçilerle de çalışıyorum
03:44
and they're interestedilgili oftentimesOftentimes
in globalglobal climateiklim changedeğişiklik.
61
212080
3616
ve çoğu zaman küresel
iklim değişimiyle ilgililer.
03:47
They can take rockskayalar withiniçinde the cavesmağaralar,
62
215720
2296
Mağaralar içindeki kayaları alırlar
03:50
and they can slicedilim them
and look at the layerskatmanlar withiniçinde with rockskayalar,
63
218040
3056
ve onları keserek bir ağacın
halkalarına benzer şekilde
03:53
much like the ringshalkalar of a treeağaç,
64
221120
1936
taşlar içindeki katmanlara bakarlar,
03:55
and they can countsaymak back in historytarih
65
223080
2016
yaşını bularak farklı zamanlarda
03:57
and learnöğrenmek about the climateiklim on our planetgezegen
at very differentfarklı timeszamanlar.
66
225120
3696
gezegenimizdeki iklim
hakkında bilgi edinirler.
04:00
The redkırmızı that you see in this photographfotoğraf
67
228840
2496
Bu fotoğrafta gördüğünüz kırmızılık
04:03
is actuallyaslında dusttoz from the SaharaSahara DesertÇöl.
68
231360
3336
aslında Sahra Çölü'nden kum.
04:06
So it's been pickedseçilmiş up by windrüzgar,
blownşişmiş acrosskarşısında the AtlanticAtlantik OceanOkyanus.
69
234720
4096
Rüzgârla alınıp Atlas Okyanusu
üzerinde taşınmış.
04:10
It's rainedyağdırdı down in this casedurum
on the islandada of AbacoAbaco in the BahamasBahamalar.
70
238840
4376
Bu durumda Bahamalar'daki
Abaco Adası'na yağmurla yağmış.
04:15
It soakssoaks in throughvasitasiyla the groundzemin
71
243240
1616
Toprak tarafından emilip
04:16
and depositsmevduat itselfkendisi
in the rockskayalar withiniçinde these cavesmağaralar.
72
244880
3976
bu mağaralar içindeki
kayaların içine birikmiş.
04:20
And when we look back in the layerskatmanlar
of these rockskayalar, we can find timeszamanlar
73
248880
3816
Bu kayalardaki katmanlara bakınca,
04:24
when the climateiklim
was very, very drykuru on earthtoprak,
74
252720
2776
dünyada iklimin çok kuru olduğu
zamanları görebiliriz
04:27
and we can go back
manyçok hundredsyüzlerce of thousandsbinlerce of yearsyıl.
75
255520
3759
ve yüz binlerce yıl öncesine gidebiliriz.
04:32
PaleoclimatologistsPaleoclimatologists are alsoAyrıca interestedilgili
76
260560
2256
Paleo iklimciler de dünyada
diğer zamanlarda
04:34
in where the seadeniz levelseviye standsstandları were
at other timeszamanlar on earthtoprak.
77
262840
3296
deniz seviyelerinin nerede
olduğuyla da ilgilenirler.
Burada Bermuda'da ekibim ve ben
04:38
Here in BermudaBermuda, my teamtakım and I embarkedgirişti
78
266160
2216
bölgede şimdiye dek yürütülen en derin
insanlı dalışlardan birine giriştik
04:40
on the deepesten derin mannedinsanlı divesDalış
ever conductedyürütülen in the regionbölge,
79
268400
3056
04:43
and we were looking for placesyerler
80
271480
1616
ve deniz seviyelerinin eskiden
04:45
where the seadeniz levelseviye
used to lapkucak up againstkarşısında the shorelinekıyı,
81
273120
3536
kıyıya geldiği, şimdiki seviyelerin
yüzlerce fit altındaki
04:48
manyçok hundredsyüzlerce of feetayaklar
belowaltında currentşimdiki levelsseviyeleri.
82
276680
2840
yerlere bakıyorduk.
04:52
I alsoAyrıca get to work with paleontologistsPaleontologlar
and archaeologistsArkeologlar.
83
280880
3496
Aynı zamanda paleontologlar
ve arkeologlar ile çalışıyoruz.
04:56
In placesyerler like MexicoMeksika,
in the BahamasBahamalar, and even in CubaKüba,
84
284400
4376
Meksika, Bahamalar ve Küba'da dahi
05:00
we're looking at culturalkültürel remainskalıntılar
and alsoAyrıca humaninsan remainskalıntılar in cavesmağaralar,
85
288800
4696
mağaralarda kültürel kalıntılara
ve insan kalıntılarına bakıyoruz,
05:05
and they tell us a lot
86
293520
1256
bunlar bize bu bölgeye
05:06
about some of the earliesten erken
inhabitantssakinleri of these regionsbölgeler.
87
294800
3080
ilk yerleşenlerin bir kısmı
hakkında pek çok bilgi veriyor.
05:10
But my very favoritesevdiğim projectproje of all
was over 15 yearsyıl agoönce,
88
298760
3496
Ama benim en sevdiğim proje 15 sene önce
05:14
when I was a partBölüm of the teamtakım
that madeyapılmış the very first
89
302280
2524
ilk doğru, üç boyutlu yeraltı
yüzeyinin haritasını
05:16
accuratedoğru, three-dimensional3 boyutlu mapharita
of a subterraneanyeraltı surfaceyüzey.
90
304828
3308
yapan ekibin bir parçası olduğum zamandı.
05:20
This devicecihaz that I'm
drivingsürme throughvasitasiyla the caveMağara
91
308160
2376
Mağarada sürdüğüm bu araç
05:22
was actuallyaslında creatingoluşturma
a three-dimensional3 boyutlu modelmodel as we drovesürdü it.
92
310560
4456
sürdüğümüz sırada aslında
üç boyutlu model yaratıyordu.
05:27
We alsoAyrıca used ultraUltra lowdüşük frequencySıklık radioradyo
93
315040
2056
Aynı zamanda mağara içinde bulunduğumuz
05:29
to broadcastYayın back to the surfaceyüzey
our exactkesin positionpozisyon withiniçinde the caveMağara.
94
317120
4680
yeri yüzeye geri bildirmek için düşük
frekanslı radyo dalgaları kullandık.
05:34
So I swamyüzdü underaltında housesevler and businessesişletmeler
and bowlingBovling alleyssokakları and golfgolf coursesdersler,
95
322320
4816
Böylece evlerin, iş yerlerinin,
bowling ve golf sahalarının,
05:39
and even underaltında a Sonny'sSonny'nin BBQBARBEKÜ RestaurantRestoran,
96
327160
3160
Sonny'nin Barbekü Restoranı'nın
bile altında yüzdüm,
05:43
PrettyOldukça remarkabledikkat çekici, and what that taughtöğretilen me
97
331080
2096
oldukça kayda değer
ve bunun bana öğrettiği şey,
05:45
was that everything we do
on the surfaceyüzey of our earthtoprak
98
333200
2896
yeryüzünde yaptığımız her şey
05:48
will be returnediade to us to drinkiçki.
99
336120
2416
bize içtiğimiz şey olarak geri dönecek.
05:50
Our waterSu planetgezegen is not just
riversnehirler, lakesGöller and oceansokyanuslar,
100
338560
4776
Su gezegenimiz sadece nehirler, göller
ve okyanuslardan oluşmuyor,
05:55
but it's this vastgeniş network of groundwateryeraltı suyu
that knitsdokuma kumaşlar us all togetherbirlikte.
101
343360
4776
aslında o hepimizi birbirimize bağlayan
büyük bir su altı ağı.
06:00
It's a sharedpaylaşılan resourcekaynak
from whichhangi we all drinkiçki.
102
348160
3856
Hepimizin içtiği ortak bir kaynak.
06:04
And when we can understandanlama
our humaninsan connectionsbağlantıları with our groundwateryeraltı suyu
103
352040
4296
Bu gezegendeki su altı
ve diğer bütün su kaynakları ile
06:08
and all of our waterSu resourceskaynaklar
on this planetgezegen,
104
356360
2656
insani bağlantımızı anladığımızda,
06:11
then we'lliyi be workingçalışma on the problemsorun
105
359040
1736
bu yüzyılın belki de
06:12
that's probablymuhtemelen the mostçoğu importantönemli
issuekonu of this centuryyüzyıl.
106
360800
3360
en önemli meselesi üzerinde çalışacağız.
06:17
So I never got to be that astronautastronot
that I always wanted to be,
107
365040
3416
Sonuçta hep istediğim astronot olamadım,
06:20
but this mappingharitalama devicecihaz,
designedtasarlanmış by DrDr. BillBill StoneTaş, will be.
108
368480
3616
ama Dr. Bill Stone tarafından tasarlanan
bu haritalama cihazı olacak.
06:24
It's actuallyaslında morphedmorphed.
109
372120
1416
Aslında değişikliğe uğradı.
06:25
It's now a self-swimmingkendi kendine Yüzme autonomousözerk robotrobot,
110
373560
3296
Artık kendi kendine yüzen,
yapay zekâya sahip
06:28
artificiallyyapay intelligentakıllı,
111
376880
1656
otonom bir robot
06:30
and its ultimatenihai goalhedef
is to go to Jupiter'sJüpiter'in moonay EuropaEuropa
112
378560
3576
ve nihai amacı Jüpiter'in
uydusu Europa'ya giderek
06:34
and explorekeşfetmek oceansokyanuslar beneathaltında
the frozendondurulmuş surfaceyüzey of that bodyvücut.
113
382160
4600
gezegenin donmuş yüzeyi altındaki
okyanusları keşfetmek.
06:39
And that's prettygüzel amazingşaşırtıcı.
114
387480
1920
Ve bu oldukça müthiş.
06:42
(ApplauseAlkış)
115
390160
5720
(Alkış)
Translated by Eren Gokce
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com