Monica Lewinsky: The price of shame
مونیکا لوینسکی: تاوان شرم و رسوایی
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
who was publicly silent for a decade.
ساکت بود نگاه می کنید.
major public talk
all under the age of 30.
might only have heard of me
a surprising thing happened.
چیز عجیبی اتفاق افتاد.
by a 27-year-old guy.
unsuccessful pickup line was?
I'm probably the only person over 40
تنها کسی بودم که از ۴۰ سال بیشتر داشتم
I fell in love with my boss,
من عاشق رییس خودم شدم،
or do something they regretted at 22?
may have also taken wrong turns
ممکن است که مسیر اشتباهی را انتخاب کرده باشید
of the United States of America.
reminded of my mistake,
into an improbable romance,
در یک عشق غیر محتمل،
of a political, legal and media maelstrom
all the information we wanted,
که می خواستیم دسترسی داشته باشیم.
for a major news story,
توسط اینترنت ربوده شد،
around the world.
from being a completely private figure
of losing a personal reputation
enabled by technology,
که توسط فن آوری فعال شده بود،
email cruel jokes.
جوک های بی رحمانه بفرستند.
photos of me all over
that I received, not the story,
was unprecedented.
there was no name for it.
نامی برای این نبود.
and online harassment.
some of my experience with you,
shape my cultural observations,
مشاهدات فرهنگی ام شکل بگیرد،
can lead to a change that results
منجر به تغییری شود که باعث
and my dignity.
شان و کرامتم را از دست دادم.
of the Independent Counsel
taped phone calls
had made the year before.
ان را سال قبل ضبط کرده بود.
I've been legally required
all 20 hours of taped conversation.
the mysterious content of these tapes
محتوای مرموز از این نوارها
of Damocles over my head.
what they said a year ago?
که یک سال پیش چه چیزی گفته؟
about the flotsam and jetsam of the day;
باد آورده آن روزها را؛
for the president,
sometimes churlish, sometimes silly self
خشن و گاها احمقانه؛
is released to Congress,
those stolen words, form a part of it.
بصورت بخشی از گزارش ارائه شد.
is horrific enough,
این به اندازه کافی وحشتناک است،
made available online.
بصورت آنلاین در دسترس است.
with regularity back then in 1998,
of people's private words, actions,
more populated with instances like mine,
actually make a mistake,
and private people.
و چه افراد خصوصی.
have become dire, very dire.
بسیار مهیب است.
from Rutgers University
learned of this incident,
the George Washington Bridge
what happened to Tyler and his family,
چه اتفاقی افتاد فکر می کرد،
quite understand,
by my bed every night,
هر شب روی تخت من می نشست،
with the bathroom door open,
تا با در باز در حمام دوش بگیرم،
when both of my parents feared
and rescue their loved ones.
of their child's suffering and humiliation
was a turning point for me.
نقطه عطفی برای من بود.
my experiences,
برگردم و آنها را بررسی کنم،
of humiliation and bullying around me
where this brave new technology
بدانیم این فن آوری جدید شجاع
in unimaginable ways,
تصوری به هم مرتبط کرده است،
and slut-shaming that I experienced
و لاابالی و شرمندگی که من تجربه کردم
especially young people
equipped to handle this,
بتوانند با این موارد برخورد کنند،
to the next day,
on helping young people on various issues,
به نوجوانان در دنیای مجازی تمرکز می کند،
late last year:
to cyberbullying.
out of the Netherlands
to suicidal ideations
although it shouldn't have,
گرچه که نباید اینطور بود،
that determined humiliation
که بر روی تمسخر های مشخص
enhanced shaming is amplified,
only as far as your family, village,
and that's a lot of pain,
و این بسیار دردناک است،
around how many people
برای اینکه چند نفر
has jacked up that price.
of shame and public humiliation
both on- and offline.
reality programming, politics,
برنامه های تلوزیونی واقعی، سیاست
all traffic in shame.
تمامی در این شرم رفت و آمد داردند.
and a permissive environment online
و یک محیط مجاز آنلاین منجر می شود
invasion of privacy, and cyberbullying.
تهاجم به حریم خصوصی، و مزاحمت سایبری منجر می شود.
what Professor Nicolaus Mills calls
که پرفسور نیکولاس میلز آن را
just from the past six months alone.
mainly by younger generations
only have the lifespan
of content that that gets.
use to preserve the lifespan
از آن برای نگهداری گفتگوها
photos, and videos were leaked online
عکس و ویدئو بطور آنلاین درز پیدا کرد
had their iCloud accounts hacked,
هک شد،
were plastered across the Internet
آنها در سراسر اینترنت پخش شد
had over five million hits
cyberhacking?
که قلدری و مزاحمت های سایبری داشت چه؟
the most attention
maximum public embarrassment value.
حداکثر ارزش خجالت عمومی دارند.
attached to public shaming.
مرتبط به شرمندگی عمومی است.
the cost to the victim,
community have paid,
of those who prey on them.
( قربانیانشان را) شکار می کنند.
packaged and sold at a profit.
بسته بندی شده و برای سود به فروش رسیده.
where public humiliation is a commodity
که در آن تحقیر عمومی کالا است
the more advertising dollars.
پول تبلیغات بیشتر.
to the human lives behind it,
زندگی انسانها در پشت آن است،
the more we click.
بیشتر کلیک می کنیم.
of someone else's suffering.
with public shaming,
اشباع می شود،
like cyberbullying,
humiliation at their cores.
of the culture we've created.
with evolving beliefs.
with racism, homophobia,
today and in the past.
about same-sex marriage,
ازدواج هم جنسان تغییر دادیم،
offered equal freedoms.
of humiliation goes,
as a blood sport has to stop,
on the Internet and in our culture.
but it's not easy.
اما این ساده نیست.
of compassion -- compassion and empathy.
from my family, friends, professionals,
افراد حرقه ای
that saved me.
can make a difference.
تفاوت ایجاد کند.
Serge Moscovici,
we can foster minority influence
instead of bystander apathy,
به جای بی تفاوتی به اطرافیان،
or report a bullying situation.
که در موقعیت قلدری قرار گرفته ارسال کنیم.
help abate the negativity.
کمک به فروکش کردن آثار منفی می کند.
by supporting organizations
با حمایت از سازمانهایی
Foundation in the U.S.,
to freedom of expression,
to freedom of expression.
between speaking up with intention
سخن گفتن با مقصود و مراد
the superhighway for the id,
a safer and better world.
جهانی آرام تر و بهتر است.
online with compassion,
in someone else's headline.
زندگی شخصی یک نفر راه بروید.
asked the most is why.
sticking my head above the parapet?
که ممکن است مردم را ناراحت کنند شجاع هستم؟
in those questions,
to do with politics.
because it's time:
and public humiliation
و تحقیر عمومی رنج می برد
on a different ending to your story.
پایان متفاوت برای داستانتان اصرار کنید.
in a more compassionate world.
شفیق تر و دلسوزتر هستیم.
ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activistMonica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.
Why you should listen
After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.
Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com