Monica Lewinsky: The price of shame
모니카 르윈스키(Monica Lewinsky): 수치심의 대가
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
who was publicly silent for a decade.
침묵하던 여성을 보고 계십니다.
major public talk
all under the age of 30.
모두 30세 미만이었습니다.
14살밖에 되지 않았었다는 것입니다.
might only have heard of me
사람들도 있다는 농담도 했습니다.
a surprising thing happened.
놀라운 일이 생겼습니다.
by a 27-year-old guy.
청년에게 유혹을 받았어요.
unsuccessful pickup line was?
해줄 수 있다고 했어요.
I'm probably the only person over 40
아마 제가 40세 이상의 사람들 중
유일한 사람일 것입니다.
I fell in love with my boss,
or do something they regretted at 22?
분은 손을 좀 들어주시겠어요?
may have also taken wrong turns
잘못을 한 분들도 있을 것이고,
of the United States of America.
reminded of my mistake,
날이 하루도 없었습니다.
into an improbable romance,
of a political, legal and media maelstrom
중심으로 휩싸여 들어갔습니다.
디지털 혁명에 의해 전달되었습니다.
all the information we wanted,
얻을 수 있다는 것을 뜻합니다.
터졌을 때도 마찬가지였습니다.
인터넷에 압도되었습니다.
for a major news story,
around the world.
from being a completely private figure
사람으로 변했다는 것입니다.
of losing a personal reputation
enabled by technology,
사람들을 만들어냈습니다.
email cruel jokes.
물론 잔인한 농담을 보내죠.
photos of me all over
지면에 도배했습니다.
인터넷에 광고하기 위해,
that I received, not the story,
저 개인에 대한 관심과 판단들은
was unprecedented.
더러운 여자로 불려졌죠.
여러 면이 있고
온전한 사람이었죠.
there was no name for it.
이 사건을 지칭할 이름이 없었습니다.
and online harassment.
온라인 폭행이라고 하죠.
some of my experience with you,
들려드리고자 합니다.
shape my cultural observations,
어떻게 바꾸어 놓았는지요.
can lead to a change that results
다른 이들의 고통을 줄이는
존엄성을 모두 잃어버렸습니다.
and my dignity.
사무실에 앉아 있습니다.
of the Independent Counsel
taped phone calls
had made the year before.
그 전 해에 통화하던 것이었죠.
I've been legally required
왜냐하면 저는 합법적으로
all 20 hours of taped conversation.
진짜임을 증명하길 요청받았으니까요.
the mysterious content of these tapes
이해하기 힘든 내용들은
of Damocles over my head.
다모클레스의 칼과 같았습니다.
what they said a year ago?
누가 기억 할 수 있죠?
저는 듣습니다.
about the flotsam and jetsam of the day;
재잘거리는 걸 듣고
for the president,
sometimes churlish, sometimes silly self
저의 최악의 모습과
수치스러웠습니다.
is released to Congress,
회의를 열었습니다
those stolen words, form a part of it.
형태가 바뀌어 있었습니다.
is horrific enough,
읽을 수 있는 것도 끔찍한데
made available online.
인터넷에 올려졌습니다.
견딜 수가 없었습니다.
with regularity back then in 1998,
평범하게 일어난 일이 아닙니다.
of people's private words, actions,
사적인 말들, 행동들,
만들고 있는 것입니다.
공공적인 것이 되었습니다.
more populated with instances like mine,
비슷한 사례들로 구성되어 있습니다.
actually make a mistake,
and private people.
개인 둘 다에 해당됩니다.
have become dire, very dire.
매우 무시무시합니다.
신입생에 대해 얘기중이었습니다.
from Rutgers University
창의적인 타일러가
웹캠에 녹화했습니다.
learned of this incident,
the George Washington Bridge
다리에서 투신 사망했습니다.
what happened to Tyler and his family,
저희 엄마는 감정이 북받쳐 오르셨고
극도로 고통스러워 하셨습니다.
quite understand,
다시 느끼고 있었다는 것을요.
by my bed every night,
그 때를 다시 떠올리셨고
with the bathroom door open,
그 때를 다시 떠올리셨으며
when both of my parents feared
제가 굴욕감으로 죽을까봐
and rescue their loved ones.
구할 기회가 없습니다.
of their child's suffering and humiliation
was a turning point for me.
저에게 전환점이었습니다.
my experiences,
새로운 상황을 만들어 주었고
of humiliation and bullying around me
세상을 보기 시작했으며
다르게 보게 해주었습니다.
where this brave new technology
기술에 대해 알 수 없었습니다.
in unimaginable ways,
상상 할 수없을 만큼 연결해 주었습니다.
and slut-shaming that I experienced
성적비하와 같은 어두운 면이
especially young people
equipped to handle this,
to the next day,
상상할 수 없고,
영국의 비영리 단체 ChildLine이
on helping young people on various issues,
late last year:
이메일이 87% 증가했습니다.
to cyberbullying.
최초로 보여준 것은
out of the Netherlands
to suicidal ideations
이끌고 있다는 겁니다.
although it shouldn't have,
제가 충격을 받은 것이
that determined humiliation
분노보다도 강력한 감정이라고 합니다.
새로운 일이 아닙니다.
enhanced shaming is amplified,
향상된 수치심은 증폭되고
접근하기 쉽습니다.
only as far as your family, village,
학교 또는 지역으로까지
역시 그러합니다.
and that's a lot of pain,
그것은 엄청난 고통입니다.
around how many people
두는 데 한계가 없습니다.
개인적인 대가가 따릅니다.
has jacked up that price.
그 값을 올렸습니다.
of shame and public humiliation
수치심과 공적인 굴욕이라는
both on- and offline.
온라인과 오프라인 모두요.
reality programming, politics,
리얼리티 프로그램, 정치계 이슈들,
all traffic in shame.
모든 수치심의 전달자들입니다
and a permissive environment online
온라인상에서 허용되게 합니다.
invasion of privacy, and cyberbullying.
사생활침해와 사이버폭력을 당하게 합니다
what Professor Nicolaus Mills calls
'굴욕의 문화'라고 하는 것을 만들었습니다.
just from the past six months alone.
몇몇 눈에 띄는 예시들을 보세요.
mainly by younger generations
젊은 세대가 사용합니다.
only have the lifespan
of content that that gets.
상상할 수 있습니다.
use to preserve the lifespan
해킹된 메세지의 수명을
photos, and videos were leaked online
사진들이 온라인에 유출됩니다.
had their iCloud accounts hacked,
icloud계정을 해킹당했습니다.
were plastered across the Internet
알몸사진은 유포되었습니다.
had over five million hits
이 한 이야기에 500만이나 되는
cyberhacking?
해킹은 어떻습니까?
the most attention
maximum public embarrassment value.
가지고 있는 개인적인 이메일들이었습니다
attached to public shaming.
the cost to the victim,
community have paid,
of those who prey on them.
이들의 이윤으로 측정됩니다.
가공되지 않은 원재료로
packaged and sold at a profit.
포장하고 이윤을 위해 팝니다.
where public humiliation is a commodity
시장이 출현했습니다.
the more advertising dollars.
더 많은 광고비용을 받습니다.
to the human lives behind it,
더 무감각해 질수록,
the more we click.
더 많은 클릭을 합니다.
돈을 벌고 있습니다.
of someone else's suffering.
with public shaming,
우리가 젖어 있을수록
like cyberbullying,
괴롭힘을 할 겁니다.
핵심 관심사이니까요.
humiliation at their cores.
of the culture we've created.
문화의 증상입니다.
with evolving beliefs.
변화에서 시작됩니다.
with racism, homophobia,
today and in the past.
편견에서 본 것과 같습니다.
about same-sex marriage,
offered equal freedoms.
평등한 자유를 얻었습니다.
of humiliation goes,
as a blood sport has to stop,
공공의 치욕을 멈춰야 합니다.
on the Internet and in our culture.
개입해서 중재해야 합니다.
but it's not easy.
쉽지는 않습니다.
of compassion -- compassion and empathy.
가치로 돌아가야 합니다.
공감능력 위기를 맞았습니다.
말했던 것을 인용하자면
매우 암울한 날들을 보냈고
from my family, friends, professionals,
가족, 친구들, 전문가들,
that saved me.
보내주신 공감이었습니다.
can make a difference.
다른 결과를 만들 수 있습니다.
주장한 소수단체 영향 이론은
Serge Moscovici,
we can foster minority influence
나서는 사람이 됨으로서
instead of bystander apathy,
무심한 방관자가 되지 않고
or report a bullying situation.
폭력상황을 신고할 수 있습니다.
부정적인 상황을 줄여 줍니다.
help abate the negativity.
by supporting organizations
지원하여 이런 문화에 대응할 수 있습니다.
Foundation in the U.S.,
to freedom of expression,
권리에 대해 많이 얘기합니다.
좀 더 이야기 할 필요가 있습니다.
to freedom of expression.
between speaking up with intention
관심을 받기 위한 말이 다름을 인정합시다.
정보고속도로 입니다.
the superhighway for the id,
동정심을 보이는 온라인은
a safer and better world.
더 나은 세상을 창조하게 해줍니다.
online with compassion,
온라인에서 의사소통을 하고
in someone else's headline.
자신의 입장처럼 생각해 보세요.
asked the most is why.
"왜"냐는 것이었습니다.
sticking my head above the parapet?
왜 존재를 드러내고 있나요?
in those questions,
속뜻을 알 수 있을 겁니다.
to do with politics.
아무 관련이 없습니다.
because it's time:
때가 되었기 때문입니다.
멈출 때가 되었고
지키는 것이 아닙니다.
and public humiliation
고통받고 있는 모든 사람들은
살아남을 수 있습니다
끝나지 않을지도 모릅니다.
다른 결말을 낼 수 있습니다.
on a different ending to your story.
누릴 자격이 있습니다.
in a more compassionate world.
세상을 살아가기 위해서 말이죠
ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activistMonica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.
Why you should listen
After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.
Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com