ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com
TED2014

Edward Snowden: Here's how we take back the Internet

Edward Snowden: Voici comment nous allons reprendre Internet

Filmed:
4,806,355 views

Faisant son apparition grâce à un robot de télé présence, Edward Snowden nous parle de surveillance et de liberté d'Internet, à TED2014. Le droit au secret des données, suggère-t-il, n'est pas une question partisane, mais réclame de repenser fondamentalement le rôle d'Internet dans nos vies -- et les lois qui le protège. « Nos droits comptent », dit-il, « car on ne sait jamais quand on en aura besoin. » Chris Anderson l'interroge, avec un invité spécial, Tim Berners-Lee.
- Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisChris AndersonAnderson: The rightsdroits of citizenscitoyens,
0
1072
2011
Chris Anderson :
Les droits des citoyens,
00:15
the futureavenir of the InternetInternet.
1
3083
2086
l'avenir d'Internet.
00:17
So I would like to welcomeBienvenue to the TEDTED stageétape
2
5169
3383
Je voudrais accueillir
sur la scène de TED
00:20
the man behindderrière those revelationsrévélations,
3
8552
2826
l'homme derrière ces révélations,
00:23
EdEd SnowdenSnowden.
4
11378
2376
Ed Snowden.
00:25
(ApplauseApplaudissements)
5
13754
3567
(Applaudissements)
00:29
EdEd is in a remoteéloigné locationemplacement somewherequelque part in RussiaRussie
6
17321
4253
Ed se trouve dans un endroit perdu,
quelque part en Russie
00:33
controllingcontrôler this botbot from his laptopportable,
7
21574
2775
au contrôle de ce robot
depuis son ordinateur,
00:36
so he can see what the botbot can see.
8
24349
4053
de façon à ce qu'il puisse voir
ce que le robot voit.
00:40
EdEd, welcomeBienvenue to the TEDTED stageétape.
9
28402
1948
Ed, bienvenue sur la scène de TED.
00:42
What can you see, as a mattermatière of factfait?
10
30350
3611
Que voyez-vous ?
00:46
EdwardEdward SnowdenSnowden: HaHa, I can see everyonetoutes les personnes.
11
33961
1738
Edward Snowden :
Ah, je peux tous vous voir.
00:47
This is amazingincroyable.
12
35699
2250
C'est incroyable.
00:50
(LaughterRires)
13
37949
3213
(Rires)
00:53
CACA: EdEd, some questionsdes questions for you.
14
41162
3283
CA : Ed, voici quelques
questions pour vous.
00:56
You've been calledappelé manybeaucoup things
15
44445
1293
Vous avez été qualifié
de nombreuses façons
00:57
in the last fewpeu monthsmois.
16
45738
1565
ces derniers mois.
00:59
You've been calledappelé a whistleblower"Whistleblower", a traitortraître,
17
47303
4925
Vous avez parfois été appelé
un lanceur d'alerte, un traître,
01:04
a herohéros.
18
52228
1729
ou un héros.
01:06
What wordsmots would you describedécrire yourselftoi même with?
19
53957
3817
Avec quels mots
vous décririez-vous ?
01:09
ESES: You know, everybodyTout le monde who is involvedimpliqué
20
57774
2662
ES : Vous savez,
toutes les personnes impliquées
01:12
with this debatedébat
21
60436
1496
dans ce débat
01:14
has been strugglingluttant over me and my personalitypersonnalité
22
61932
2742
ont vivement discuté de moi
et de ma personnalité,
01:16
and how to describedécrire me.
23
64674
3049
et de la façon dont
je peux être décrit.
01:19
But when I think about it,
24
67723
1689
Mais quand je pense à tout ça,
01:21
this isn't the questionquestion that
we should be strugglingluttant with.
25
69412
3429
ce n'est pas la question
dont nous devrions débattre.
01:25
Who I am really doesn't mattermatière at all.
26
72841
3167
Qui je suis vraiment
n'a pas du tout d'importance.
01:28
If I'm the worstpire personla personne in the worldmonde,
27
76008
2712
Si je suis la pire personne au monde,
01:30
you can hatehaine me and movebouge toi on.
28
78720
1957
détestez-moi
et passez à autre chose.
01:32
What really mattersimporte here are the issuesproblèmes.
29
80677
2535
Ce qui importe vraiment,
ce sont les objets du litige.
01:35
What really mattersimporte here is the
kindgentil of governmentgouvernement we want,
30
83212
2835
Ce qui importe, c'est le genre de
gouvernement que nous voulons,
01:38
the kindgentil of InternetInternet we want,
31
86047
1513
le genre d'Internet que nous voulons,
01:39
the kindgentil of relationshiprelation betweenentre people
32
87560
2558
le genre de relation entre les personnes
01:42
and societiessociétés.
33
90118
1340
et les sociétés.
01:43
And that's what I'm hopingen espérant
the debatedébat will movebouge toi towardsvers,
34
91458
3088
Et j'espère que le débat
évoluera dans ce sens,
01:46
and we'venous avons seenvu that increasingen augmentant over time.
35
94546
2372
et nous avons vu que c'est
ce qui se passe au fil du temps.
01:49
If I had to describedécrire myselfmoi même,
36
96918
1910
Si je devais me décrire,
01:51
I wouldn'tne serait pas use wordsmots like "herohéros."
37
98828
1344
je n'emploierais pas de mots
comme « héros ».
01:52
I wouldn'tne serait pas use "patriotpatriote," and I wouldn'tne serait pas use "traitortraître."
38
100172
2702
Je n'emploierais pas non plus
« patriote » ni « traître ».
01:55
I'd say I'm an AmericanAméricain and I'm a citizencitoyen,
39
102874
2194
Je dirais que je suis américain
et un citoyen,
01:57
just like everyonetoutes les personnes elseautre.
40
105068
2564
comme tout le monde.
01:59
CACA: So just to give some contextle contexte
41
107632
1873
CA : Pour préciser le contexte,
02:01
for those who don't know the wholeentier storyrécit --
42
109505
2196
pour les personnes qui ne savent pas
ce qui s'est passé --
02:03
(ApplauseApplaudissements) —
43
111701
3730
(Applaudissements) --
02:07
this time a yearan agodepuis, you were stationedstationnées in HawaiiHawaii
44
115431
4563
à cette époque il y a un an,
vous étiez en poste à Hawaï
02:12
workingtravail as a consultantconsultant to the NSANSA.
45
119994
2390
comme consultant pour la NSA.
02:14
As a sysadminsysadmin, you had accessaccès
46
122384
2044
En tant qu'administrateur système,
vous aviez accès
02:16
to theirleur systemssystèmes,
47
124428
2405
à leurs systèmes,
02:19
and you begana commencé revealingrévélateur
certaincertain classifiedclassés documentsdes documents
48
126833
4254
et vous avez commencé à révéler
certains documents classés secret
02:23
to some handpickedtriés sur le volet journalistsjournalistes
49
131087
3200
à quelques journalistes
triés sur le volet,
02:26
leadingde premier plan the way to June'sDe juin revelationsrévélations.
50
134287
1591
ouvrant la voie aux révélations de juin.
02:28
Now, what propelledpropulsé you to do this?
51
135878
5376
Qu'est-ce qui vous a poussé à faire ça ?
02:33
ESES: You know,
52
141254
2786
ES : Vous savez,
02:36
when I was sittingséance in HawaiiHawaii,
53
144040
2180
quand j'étais en poste à Hawaï,
02:38
and the yearsannées before, when I was
workingtravail in the intelligenceintelligence communitycommunauté,
54
146220
2658
et les années précédentes, lorsque
je travaillais dans le renseignement,
02:41
I saw a lot of things that had disturbeddérangé me.
55
148878
3722
j'ai vu énormément de choses
qui m'ont troublé.
02:44
We do a lot of good things
in the intelligenceintelligence communitycommunauté,
56
152600
3277
Nous faisons de bonnes choses
dans le renseignement,
02:48
things that need to be doneterminé,
57
155877
1193
des choses qui doivent être faites,
02:49
and things that help everyonetoutes les personnes.
58
157070
2697
et des choses qui aident tout le monde.
02:51
But there are alsoaussi things that go too farloin.
59
159767
1957
Mais il y a également des choses
qui vont trop loin.
02:53
There are things that shouldn'tne devrait pas be doneterminé,
60
161724
1296
Il y a des choses qui ne devraient pas
être faites,
02:55
and decisionsles décisions that were beingétant madefabriqué in secretsecret
61
163020
3068
et des décisions qui ont été prises
dans le secret
02:58
withoutsans pour autant the public'spublic awarenessconscience,
62
166088
1248
sans que le public ne le sache,
02:59
withoutsans pour autant the public'spublic consentconsentement,
63
167336
2512
sans le consentement du public,
03:02
and withoutsans pour autant even our representativesreprésentants in governmentgouvernement
64
169848
2852
et même sans que nos représentants
au gouvernement
03:04
havingayant knowledgeconnaissance of these programsprogrammes.
65
172700
3633
aient connaissance de ces programmes.
03:08
When I really camevenu to strugglelutte with these issuesproblèmes,
66
176333
4533
Quand j'ai vraiment commencé à
m'intéresser à ces questions,
03:13
I thought to myselfmoi même,
67
180866
1622
je me suis demandé,
03:14
how can I do this in the mostles plus responsibleresponsable way,
68
182488
3086
comment agir
de la façon la plus responsable,
03:17
that maximizesmaximise la the publicpublic benefitavantage
69
185574
3008
en optimisant le bénéfice du public
03:20
while minimizingréduire au minimum the risksrisques?
70
188582
2711
tout en minimisant les risques ?
03:23
And out of all the solutionssolutions that I could come up with,
71
191293
3088
Et de toutes les solutions
que j'ai trouvées,
03:26
out of going to CongressCongress,
72
194381
2242
aller au Congrès,
03:28
when there were no lawslois,
73
196623
1303
où il n'y avait pas de loi,
03:30
there were no legallégal protectionsprotections
74
197926
1685
aucune protection légale
03:31
for a privateprivé employeeemployé,
75
199611
1767
pour un employé du privé,
03:33
a contractorentrepreneur in intelligenceintelligence like myselfmoi même,
76
201378
3333
un contractuel du renseignement
comme moi,
03:36
there was a riskrisque that I would be
buriedenterré alongle long de with the informationinformation
77
204711
3647
il y avait le risque que l'on
m'ensevelisse avec l'information,
03:40
and the publicpublic would never find out.
78
208358
1907
et que le public ne s'en rende
jamais compte.
03:42
But the First AmendmentAmendement of
the UnitedUnie StatesÉtats ConstitutionConstitution
79
210265
3022
Mais le Premier Amendement
de la Constitution des États-Unis
03:45
guaranteesgaranties us a freegratuit presspresse for a reasonraison,
80
213287
3541
nous garantit une presse libre
pour une bonne raison,
03:49
and that's to enableactiver an adversarialaccusatoire presspresse,
81
216828
3205
qui est de permettre une presse critique,
03:52
to challengedéfi the governmentgouvernement,
82
220033
1897
qui défie le gouvernement,
03:54
but alsoaussi to work togetherensemble with the governmentgouvernement,
83
221930
2634
mais également qui travaille
avec le gouvernement,
03:56
to have a dialoguedialogue and debatedébat about how we can
84
224564
2318
pour avoir un dialogue
et débattre sur la façon
03:59
informinformer the publicpublic about mattersimporte of vitalvital importanceimportance
85
226882
5439
dont nous pouvons informer le public sur
des questions d'importance vitale
04:04
withoutsans pour autant puttingen mettant our nationalnationale securitySécurité at riskrisque.
86
232321
3130
sans mettre en danger
la sécurité nationale.
04:07
And by workingtravail with journalistsjournalistes,
87
235451
1676
En travaillant avec
des journalistes,
04:09
by givingdonnant all of my informationinformation
88
237127
2154
en livrant toutes mes informations
04:11
back to the AmericanAméricain people,
89
239281
2277
au peuple américain,
04:13
ratherplutôt than trustingfaire confiance à myselfmoi même to make
90
241558
1771
plutôt que de compter sur moi-même
04:15
the decisionsles décisions about publicationpublication,
91
243329
2734
pour prendre les décisions
au sujet de la publication,
04:18
we'venous avons had a robustrobuste debatedébat
92
246063
2236
nous avons mené un solide débat
04:20
with a deepProfond investmentinvestissement by the governmentgouvernement
93
248299
3267
avec une forte implication
du gouvernement
04:23
that I think has resulteda entraîné in a benefitavantage for everyonetoutes les personnes.
94
251566
5106
qui, je pense, s'est avérée être
un avantage pour chacun.
04:28
And the risksrisques that have been threatenedmenacé,
95
256672
3775
Les risques encourus,
04:32
the risksrisques that have been playedjoué up
96
260447
2133
les risques sur lesquels le gouvernement
04:34
by the governmentgouvernement
97
262580
1552
a attiré l'attention
04:36
have never materializedmatérialisées.
98
264132
1426
ne sont jamais réalisés.
04:37
We'veNous avons never seenvu any evidencepreuve
99
265558
2078
Nous n'avons jamais vu
aucune preuve,
04:39
of even a singleunique instanceexemple of specificspécifique harmnuire,
100
267636
3556
pas le moindre exemple
d'une nuisance particulière,
04:43
and because of that,
101
271192
1469
et à cause de ça,
04:44
I'm comfortableconfortable with the decisionsles décisions that I madefabriqué.
102
272661
2127
je suis à l'aise avec les décisions
que j'ai prises.
04:46
CACA: So let me showmontrer the audiencepublic
103
274788
2213
CA : Je vais montrer au public
04:49
a couplecouple of examplesexemples of what you revealeda révélé.
104
277001
2469
deux exemples de
vos révélations.
04:51
If we could have a slidefaire glisser up, and EdEd,
105
279470
1912
Si on pouvait montrer une diapo,
et Ed,
04:53
I don't know whetherqu'il s'agisse you can see,
106
281382
1755
je ne sais pas si vous pouvez voir,
04:55
the slidesglisse are here.
107
283137
1114
voilà les diapos.
04:56
This is a slidefaire glisser of the PRISMPRISM programprogramme,
108
284251
2585
Voici une diapo
du programme PRISM,
04:59
and maybe you could tell the audiencepublic
109
286836
2469
peut-être pourriez-vous
dire au public
05:01
what that was that was revealeda révélé.
110
289305
2606
ce qui a été révélé.
05:04
ESES: The bestmeilleur way to understandcomprendre PRISMPRISM,
111
291911
2212
ES : La meilleure manière
de comprendre PRISM,
05:06
because there's been a little bitbit of controversycontroverse,
112
294123
1461
à cause de la petite controverse,
05:07
is to first talk about what PRISMPRISM isn't.
113
295584
3751
c'est d'abord de dire
ce que PRISM n'est pas.
05:11
Much of the debatedébat in the U.S.
has been about metadatamétadonnées.
114
299335
2755
La grande partie du débat aux États-Unis
a tourné autour des métadonnées.
05:14
They'veIls ont said it's just metadatamétadonnées, it's just metadatamétadonnées,
115
302090
2891
On a dit que ce ne sont que des
métadonnées, ce n'est que des métadonnées,
05:17
and they're talkingparlant about a specificspécifique legallégal authorityautorité
116
304981
2741
et on parle d'une autorité légale
bien précise,
05:19
calledappelé SectionSection 215 of the PatriotPatriote ActLoi sur les.
117
307722
2705
nommée Section 215 du Patriot Act.
05:22
That allowspermet sortTrier of a warrantlesssans mandat wiretappingécoutes téléphoniques,
118
310427
3069
Elle autorise une sorte d'écoute
téléphonique sans mandat,
05:25
massMasse surveillancesurveillance of the entiretout country'sde pays
119
313496
2363
une surveillance de masse
des données téléphoniques,
05:28
phonetéléphone recordsEnregistrements, things like that --
120
315859
2157
de choses de ce type,
du pays tout entier --
05:30
who you're talkingparlant to,
121
318016
1362
à qui on parle,
05:31
when you're talkingparlant to them,
122
319378
2028
quand on leur parle,
05:33
where you traveledvoyagé.
123
321406
1296
où on voyage.
05:34
These are all metadatamétadonnées eventsévénements.
124
322702
2501
Ce sont tous des métadonnées
d'événements.
05:37
PRISMPRISM is about contentcontenu.
125
325203
3346
PRISM concerne le contenu.
05:40
It's a programprogramme throughpar whichlequel the governmentgouvernement could
126
328549
2140
C'est un programme grâce auquel
le gouvernement pouvait
05:42
compelobliger les corporateentreprise AmericaL’Amérique,
127
330689
2044
contraindre les sociétés américaines,
05:44
it could deputizeprésider corporateentreprise AmericaL’Amérique
128
332733
3393
il pouvait prendre la place
de ces sociétés
05:48
to do its dirtysale work for the NSANSA.
129
336126
3864
pour faire son sale boulot
pour la NSA.
05:52
And even thoughbien que some of
these companiesentreprises did resistrésister,
130
339990
2996
Bien que certaines de
ces sociétés aient résisté,
05:55
even thoughbien que some of them --
131
342986
1423
bien que certaines --
05:56
I believe YahooYahoo was one of them —
132
344409
1246
je crois que Yahoo en faisait partie --
05:57
challengedcontesté them in courttribunal, they all lostperdu,
133
345655
2657
aient contesté devant les tribunaux,
elles ont toutes perdu
06:00
because it was never trieda essayé by an openouvrir courttribunal.
134
348312
2915
car les procès n'ont jamais eu lieu
en audience publique.
06:03
They were only trieda essayé by a secretsecret courttribunal.
135
351227
3131
Ils ont été jugés seulement
par un tribunal secret.
06:06
And something that we'venous avons seenvu,
136
354358
1367
Une chose que nous avons vue,
06:07
something about the PRISMPRISM programprogramme
that's very concerningconcernant to me is,
137
355725
2704
à propos du programme PRISM
qui me semble très inquiétante,
06:10
there's been a talkingparlant pointpoint in the U.S. governmentgouvernement
138
358429
1979
il y a eu un sujet de discussion
au sein du gouvernement américain
06:12
where they'veils ont said 15 federalfédéral judgesjuges
139
360408
3751
où il a été dit que
15 juges fédéraux
06:16
have reviewedrévisé these programsprogrammes
and founda trouvé them to be lawfullicite,
140
364159
2698
avaient examiné ces programmes
et les avaient trouvés légaux,
06:19
but what they don't tell you
141
366857
2720
mais ce qu'on ne vous dit pas,
06:21
is those are secretsecret judgesjuges
142
369577
2630
c'est qu'il s'agit de juges secrets,
06:24
in a secretsecret courttribunal
143
372207
2002
dans un tribunal secret,
06:26
basedbasé on secretsecret interpretationsinterprétations of lawloi
144
374209
3074
fondé sur des interprétations
secrètes de la loi
06:29
that's consideredpris en considération 34,000 warrantmandat requestsdemande
145
377283
4234
qui a examiné
34 000 demandes de mandats
06:33
over 33 yearsannées,
146
381517
2459
en 33 ans,
06:36
and in 33 yearsannées only rejectedrejeté
147
383976
2187
et en 33 ans, a seulement rejeté
06:38
11 governmentgouvernement requestsdemande.
148
386163
2883
11 demandes du gouvernement.
06:41
These aren'tne sont pas the people that we want decidingdécider
149
389046
2747
Ce ne sont pas les personnes
que l'on veut voir décider
06:43
what the rolerôle of corporateentreprise AmericaL’Amérique
150
391793
2146
du rôle des sociétés américaines
06:46
in a freegratuit and openouvrir InternetInternet should be.
151
393939
2456
dans un Internet libre et ouvert
comme il devrait l'être.
06:48
CACA: Now, this slidefaire glisser that we're showingmontrer here
152
396395
2111
CA : La diapo que voici
06:50
showsmontre the datesdates in whichlequel
153
398506
2212
montre les dates où
06:52
differentdifférent technologyLa technologie companiesentreprises, InternetInternet companiesentreprises,
154
400718
2415
différentes entreprises de technologie,
des entreprises Internet,
06:55
are allegedallégué to have joinedrejoint the programprogramme,
155
403133
2354
sont présumées avoir
rejoint le programme,
06:57
and where dataLes données collectioncollection begana commencé from them.
156
405487
2958
et où la collecte de données
a commencé chez elles.
07:00
Now, they have deniedrefusé collaboratingen collaboration with the NSANSA.
157
408445
4749
Elles ont démenti avoir
collaboré avec la NSA.
07:05
How was that dataLes données collectedrecueilli by the NSANSA?
158
413194
5104
Comment les données ont-elles été
recueillies par la NSA ?
07:10
ESES: Right. So the NSA'sDe NSA ownposséder slidesglisse
159
418298
3179
ES : D'accord.
Les propres diapos de la NSA
07:13
referréférer to it as directdirect accessaccès.
160
421477
2800
en parlent comme d'un « accès direct ».
07:16
What that meansveux dire to an actualréel NSANSA analystAnalyste,
161
424277
2750
Ce que ça veut dire pour
un analyste de la NSA,
07:19
someoneQuelqu'un like me who was workingtravail
as an intelligenceintelligence analystAnalyste
162
427027
3108
une personne comme moi qui travaillait
comme analyste du renseignement,
07:22
targetingciblage, ChineseChinois cyber-hackersCyber-pirates,
163
430135
2471
et qui ciblait des cyber-pirates chinois,
07:24
things like that, in HawaiiHawaii,
164
432606
2082
des choses de ce type, à Hawaï,
07:26
is the provenanceprovenance of that dataLes données
165
434688
1969
c'est que la provenance de ces données
07:28
is directlydirectement from theirleur serversles serveurs.
166
436657
2256
vient directement de leurs serveurs.
07:31
It doesn't mean
167
438913
2064
Ça ne veut pas dire
07:33
that there's a groupgroupe of companycompagnie representativesreprésentants
168
440977
2806
qu'il y a un groupe de
représentants de sociétés
07:35
sittingséance in a smokyenfumé roomchambre with the NSANSA
169
443783
2437
assis dans une salle enfumée
avec la NSA
07:38
pallingpallier around and makingfabrication back-roomcoulisse dealsoffres
170
446220
1790
en train de sympathiser et
passer des accords en coulisses
07:40
about how they're going to give this stuffdes trucs away.
171
448010
2543
sur la façon dont
ils vont donner ce genre de choses.
07:42
Now eachchaque companycompagnie handlespoignées it differentdifférent waysfaçons.
172
450553
2393
Chaque entreprise le traite à sa façon.
07:45
Some are responsibleresponsable.
173
452946
1176
Certaines sont responsables.
07:46
Some are somewhatquelque peu lessMoins responsibleresponsable.
174
454122
2091
D'autres sont un peu
moins responsables.
07:48
But the bottombas lineligne is, when we talk about
175
456213
1768
Mais l'essentiel,
lorsqu'on parle
07:50
how this informationinformation is givendonné,
176
457981
3379
de la manière dont
ces informations sont données,
07:53
it's comingvenir from the companiesentreprises themselvesse.
177
461360
2486
c'est qu'elles viennent
des entreprises elles-mêmes.
07:56
It's not stolenvolé from the lineslignes.
178
463846
2295
Elles ne sont pas volées
depuis les lignes de communication.
07:58
But there's an importantimportant thing to rememberrappelles toi here:
179
466141
1932
Il y a une chose importante
à rappeler ici :
08:00
even thoughbien que companiesentreprises pushedpoussé back,
180
468073
1931
même si des entreprises ont résisté,
08:02
even thoughbien que companiesentreprises demandeddemandé,
181
470004
2053
même si des entreprises ont exigé
08:04
hey, let's do this throughpar a warrantmandat processprocessus,
182
472057
2546
« hé, on va le faire mais avec
une procédure de mandat,
08:06
let's do this
183
474603
1774
faisons-le
08:08
where we actuallyréellement have some sortTrier of legallégal reviewla revue,
184
476377
3149
lorsque nous pouvons avoir
une sorte d'examen juridique,
08:11
some sortTrier of basisbase for handingremise over
185
479526
1831
une sorte de base pour remettre
08:13
these users'des utilisateurs dataLes données,
186
481357
1940
les données de ces « utilisateurs »,
08:15
we saw storieshistoires in the WashingtonWashington PostPublier last yearan
187
483297
2391
nous avons lu des histoires dans
le Washington Post l'année dernière,
08:17
that weren'tn'étaient pas as well reportedsignalé as the PRISMPRISM storyrécit
188
485688
3212
beaucoup moins couvertes
que l'histoire sur PRISM,
08:21
that said the NSANSA brokecassé in
189
488900
2599
et qui disaient que la NSA
était entrée de force
08:23
to the dataLes données centercentre communicationscommunications
190
491499
1801
dans les communications
des centres de traitement des données
08:25
betweenentre GoogleGoogle to itselfse
191
493300
2156
entre Google et la NSA elle-même,
08:27
and YahooYahoo to itselfse.
192
495456
1578
et Yahoo et la NSA elle-même.
08:29
So even these companiesentreprises that are cooperatingcoopérant
193
497034
2832
Donc même pour ces entreprises
qui coopèrent
08:32
in at leastmoins a compelledcontraint but hopefullyj'espère lawfullicite mannermanière
194
499866
2871
de façon contrainte mais
heureusement légale
08:34
with the NSANSA,
195
502737
1873
avec la NSA,
08:36
the NSANSA isn't satisfiedsatisfait with that,
196
504610
3296
la NSA n'est toujours pas satisfaite,
08:40
and because of that, we need our companiesentreprises
197
507906
1978
et c'est pourquoi
il faut que nos entreprises
08:42
to work very harddifficile
198
509884
2815
travaillent très dur
08:44
to guaranteegarantie that they're going to representreprésenter
199
512699
2472
pour garantir qu'elles
vont représenter
08:47
the interestsintérêts of the userutilisateur, and alsoaussi advocateavocat
200
515171
2586
les intérêts de l'utilisateur,
et qu'elles vont défendre
08:49
for the rightsdroits of the usersutilisateurs.
201
517757
1916
les droits des utilisateurs.
08:51
And I think over the last yearan,
202
519673
1274
Je crois qu'au cours
de l'année dernière,
08:53
we'venous avons seenvu the companiesentreprises that are namednommé
203
520947
1583
on a vu les entreprises nommées
08:54
on the PRISMPRISM slidesglisse
204
522530
1418
dans les diapos de PRISM
08:56
take great stridespas de géant to do that,
205
523948
1809
faire d'énormes pas dans ce sens,
08:57
and I encourageencourager them to continuecontinuer.
206
525757
2253
et je les encourage à continuer.
09:00
CACA: What more should they do?
207
528010
2682
CA : Que doivent-elles faire de plus ?
09:02
ESES: The biggestplus grand thing that an InternetInternet companycompagnie
208
530692
3517
ES : La chose la plus importante
qu'une société Internet
09:06
in AmericaL’Amérique can do todayaujourd'hui, right now,
209
534209
3226
en Amérique puisse faire aujourd'hui,
09:09
withoutsans pour autant consultingconsultant with lawyersavocats,
210
537435
1442
sans consulter d'avocats,
09:11
to protectprotéger the rightsdroits of usersutilisateurs worldwideà l'échelle mondiale,
211
538877
3539
pour protéger les droits
des utilisateurs du monde entier
09:14
is to enableactiver SSLSSL webweb encryptioncryptage
212
542416
5383
c'est de rendre possible
le chiffrement SSL du web,
09:19
on everychaque pagepage you visitvisite.
213
547799
2005
sur chaque page qu'on visite.
09:22
The reasonraison this mattersimporte is todayaujourd'hui,
214
549804
2942
La raison pour laquelle c'est important,
c'est que de nos jours,
09:24
if you go to look at a copycopie of "1984" on AmazonAmazon.comcom,
215
552746
5238
si on regarde un exemplaire
de « 1984 » sur Amazon.com,
09:30
the NSANSA can see a recordrecord of that,
216
557984
2447
la NSA peut en avoir une trace,
09:32
the RussianRusse intelligenceintelligence serviceun service
can see a recordrecord of that,
217
560431
2219
le service de renseignement russe
peut en avoir une trace,
09:34
the ChineseChinois serviceun service can see a recordrecord of that,
218
562650
2457
le service chinois peut
en avoir une trace,
09:37
the FrenchFrançais serviceun service, the GermanAllemand serviceun service,
219
565107
1898
le service français, le service allemand,
09:39
the servicesprestations de service of AndorraAndorre.
220
567005
1322
le service d'Andorre.
09:40
They can all see it because it's unencryptednon chiffrés.
221
568327
3278
Ils peuvent tous le voir
car c'est ce n'est pas codé.
09:43
The world'smonde librarybibliothèque is AmazonAmazon.comcom,
222
571605
3600
La bibliothèque du monde
est Amazon.com,
09:47
but not only do they not
supportsoutien encryptioncryptage by defaultpar défaut,
223
575205
2655
mais non seulement, ils ne prennent pas
en charge le chiffrement par défaut,
09:50
you cannotne peux pas choosechoisir to use encryptioncryptage
224
577860
2166
mais en plus, on ne peut pas choisir
d'utiliser le chiffrement
09:52
when browsingla navigation throughpar bookslivres.
225
580026
1727
lors de la navigation
parmi leurs livres.
09:53
This is something that we need to changechangement,
226
581753
1709
C'est une chose qu'il faut
absolument changer,
09:55
not just for AmazonAmazon, I don't mean to singleunique them out,
227
583462
1875
pas seulement chez Amazon,
je ne veux pas les pointer du doigt,
09:57
but they're a great exampleExemple.
228
585337
1492
mais Amazon est
un très bon exemple.
09:59
All companiesentreprises need to movebouge toi
229
586829
1668
Toutes les entreprises
doivent commencer
10:00
to an encryptedcrypté browsingla navigation habithabitude by defaultpar défaut
230
588497
3393
à prendre l'habitude de
la navigation chiffrée par défaut
10:04
for all usersutilisateurs who haven'tn'a pas takenpris any actionaction
231
591890
2484
pour tous les utilisateurs
qui n'ont pris aucune mesure,
10:06
or pickedchoisi any specialspécial methodsméthodes on theirleur ownposséder.
232
594374
2261
ou qui n'ont pas choisi de méthode
particulière, de leur propre initiative.
10:08
That'llQui va increaseaugmenter the privacyvie privée and the rightsdroits
233
596635
2311
Ça augmentera le secret et les droits
10:11
that people enjoyprendre plaisir worldwideà l'échelle mondiale.
234
598946
2765
dont tout le monde peut
bénéficier sur la planète.
10:13
CACA: EdEd, come with me to this partpartie of the stageétape.
235
601711
2478
CA : Ed, venez avec moi
vers cette partie de la scène.
10:16
I want to showmontrer you the nextprochain slidefaire glisser here. (ApplauseApplaudissements)
236
604189
2953
Je veux vous montrer la
prochaine diapo d'ici. (Applaudissements)
10:19
This is a programprogramme calledappelé BoundlessSans bornes InformantInformateur.
237
607142
2708
Voici un programme
appelé « Boundless Informant ».
10:22
What is that?
238
609850
1676
Qu'est-ce que c'est ?
10:23
ESES: So, I've got to give creditcrédit to the NSANSA
239
611526
2180
ES : Je dois bien reconnaître
le mérite de la NSA
10:25
for usingen utilisant appropriateapproprié namesdes noms on this.
240
613706
2443
pour ses trouvailles en matière de nom.
10:28
This is one of my favoritepréféré NSANSA cryptonymscryptonyms.
241
616149
3845
C'est l'un de mes acronymes
préférés de la NSA.
10:32
BoundlessSans bornes InformantInformateur
242
619994
1470
« Boundless Informant »
(Informateur sans limites)
10:33
is a programprogramme that the NSANSA hidcaché from CongressCongress.
243
621464
2850
est un programme que la NSA
a caché au Congrès.
10:36
The NSANSA was previouslyprécédemment askeda demandé by CongressCongress,
244
624314
2409
Le Congrès avait déjà demandé à la NSA
10:38
was there any abilitycapacité that they had
245
626723
2213
s'il était possible qu'elle donne
10:41
to even give a roughrugueux ballparkBallpark estimateestimation
246
628936
3758
ne serait-ce
qu'une estimation approximative
10:44
of the amountmontant of AmericanAméricain communicationscommunications
247
632694
2186
du nombre de
communications américaines
10:47
that were beingétant interceptedintercepté.
248
634880
2134
interceptées.
10:49
They said no. They said, we don't trackPiste those statsses stats,
249
637014
3031
Elle a répondu non. Elle a dit :
« On ne surveille pas ces statistiques,
10:52
and we can't trackPiste those statsses stats.
250
640045
1549
et on ne peut pas le faire.
10:53
We can't tell you how manybeaucoup communicationscommunications
251
641594
3104
On ne peut pas vous dire
combien de communications
10:56
we're interceptinginterception des around the worldmonde,
252
644698
1463
nous interceptons
à travers le monde,
10:58
because to tell you that would be
253
646161
1487
car vous le révéler serait
10:59
to invadeenvahir your privacyvie privée.
254
647648
3307
une intrusion de votre vie privée. »
11:03
Now, I really appreciateapprécier that sentimentsentiment from them,
255
650955
2215
C'est tout à leur honneur,
11:05
but the realityréalité, when you look at this slidefaire glisser is,
256
653170
2135
mais la vérité, lorsqu’on regarde
cette diapositive, c'est que
11:07
not only do they have the capabilityaptitude,
257
655305
1653
non seulement, elle en est capable,
11:09
the capabilityaptitude alreadydéjà existsexiste.
258
656958
2616
mais cette capacité existe déjà.
11:11
It's alreadydéjà in placeendroit.
259
659574
1674
Elle est déjà en place.
11:13
The NSANSA has its ownposséder internalinterne dataLes données formatformat
260
661248
3148
La NSA a son propre format
interne de données
11:16
that tracksdes pistes bothtous les deux endsprend fin of a communicationla communication,
261
664396
4149
qui piste les deux interlocuteurs
d'une communication,
11:20
and if it saysdit,
262
668545
1282
et s'il est dit que
11:22
this communicationla communication camevenu from AmericaL’Amérique,
263
669827
2026
cette communication venait d'Amérique,
11:24
they can tell CongressCongress how
manybeaucoup of those communicationscommunications
264
671853
2356
la NSA peut donner au Congrès
le nombre de communications
11:26
they have todayaujourd'hui, right now.
265
674209
2516
de ce type qu'elle possède aujourd'hui,
immédiatement.
11:28
And what BoundlessSans bornes InformantInformateur tellsraconte us
266
676725
2971
Ce que « Boundless Informant » nous dit,
11:31
is more communicationscommunications are beingétant interceptedintercepté
267
679696
2726
c'est qu'il y a plus de communications
qui sont interceptées
en Amérique, sur les Américains
11:34
in AmericaL’Amérique about AmericansAméricains
268
682422
2973
11:37
than there are in RussiaRussie about RussiansRusses.
269
685395
3420
qu'en Russie sur les Russes.
11:41
I'm not sure that's what an intelligenceintelligence agencyagence
270
688815
1865
Je ne suis pas certain que
ce doit être l'objectif
11:42
should be aimingvisant for.
271
690680
2319
d'un service de renseignement.
11:45
CACA: EdEd, there was a storyrécit brokencassé
in the WashingtonWashington PostPublier,
272
692999
2406
CA : Ed, le Washington Post
a révélé une histoire en exclusivité,
11:47
again from your dataLes données.
273
695405
1722
une fois encore à partir de vos données.
11:49
The headlinegros titre saysdit,
274
697127
1679
Le gros titre dit :
11:51
"NSANSA brokecassé privacyvie privée rulesrègles
275
698806
1497
« La NSA brise
les règles de vie privée
11:52
thousandsmilliers of timesfois perpar yearan."
276
700303
2030
des milliers de fois par an. »
11:54
Tell us about that.
277
702333
1538
Dites-nous en plus.
11:56
ESES: We alsoaussi heardentendu in CongressionalDu Congrès
testimonytémoignage last yearan,
278
703871
2593
ES : On a aussi entendu l'année dernière
dans une déposition devant le Congrès
11:58
it was an amazingincroyable thing for someoneQuelqu'un like me
279
706464
1937
une chose extraordinaire
pour quelqu'un comme moi
12:00
who camevenu from the NSANSA
280
708401
1704
qui vient de la NSA
12:02
and who'squi est seenvu the actualréel internalinterne documentsdes documents,
281
710105
2572
et qui a vu les vrais
documents internes,
12:04
knowssait what's in them,
282
712677
2591
qui sait ce qu'ils contiennent,
12:07
to see officialsfonctionnaires testifyingtémoigner underen dessous de oathserment
283
715268
2540
de voir des officiels
prêter sous serment
12:10
that there had been no abusesabus,
284
717808
1882
qu'il n'y a pas eu d'abus,
12:11
that there had been no violationsviolations of the NSA'sDe NSA rulesrègles,
285
719690
3633
qu'il n'y a pas eu de violation
des règles de la NSA,
12:15
when we knewa connu this storyrécit was comingvenir.
286
723323
2941
lorsqu'on a su que cette histoire
allait sortir.
12:18
But what's especiallynotamment interestingintéressant about this,
287
726264
2088
Mais ce qui est particulièrement
intéressant ici,
12:20
about the factfait that the NSANSA has violatedviolé
288
728352
2048
sur le fait que la NSA a violé
12:22
theirleur ownposséder rulesrègles, theirleur ownposséder lawslois
289
730400
2368
ses propres règles, ses propres lois,
12:24
thousandsmilliers of timesfois in a singleunique yearan,
290
732768
2673
des milliers de fois en une seule année,
12:27
includingcomprenant one eventun événement by itselfse,
291
735441
2727
y compris un cas
qui à lui tout seul,
12:30
one eventun événement out of those 2,776,
292
738168
4976
un cas parmi
ces 2 776 cas,
12:35
that affectedaffecté more than 3,000 people.
293
743144
2306
qui a affecté plus de 3 000 personnes.
12:37
In anotherun autre eventun événement, they interceptedintercepté
294
745450
1839
Dans un autre cas,
ils ont intercepté
12:39
all the callsappels in WashingtonWashington, D.C., by accidentaccident.
295
747289
4212
tous les appels de Washington,
par accident.
12:43
What's amazingincroyable about this,
296
751501
2237
Ce qui est stupéfiant ici,
12:45
this reportrapport, that didn't get that much attentionattention,
297
753738
2208
ce rapport qui n'a pas
beaucoup retenu l'attention,
12:48
is the factfait that not only were there 2,776 abusesabus,
298
755946
4861
c'est le fait que non seulement
il y avait 2 776 abus,
12:53
the chairmanprésident of the SenateSénat IntelligenceIntelligence CommitteeComité,
299
760807
2141
mais qu'en plus, la présidente de la
Commission du Sénat sur le Renseignement,
12:55
DianneDianne FeinsteinFeinstein, had not seenvu this reportrapport
300
762948
3987
Dianne Feinstein,
n'avait pas vu ce rapport
12:59
untiljusqu'à the WashingtonWashington PostPublier contactedcontacté her
301
766935
3191
jusqu'à ce que le Washington Post
la contacte
13:02
askingdemandant for commentcommentaire on the reportrapport.
302
770126
2448
pour lui demander ses commentaires
sur ce rapport.
13:04
And she then requesteda demandé a copycopie from the NSANSA
303
772574
1893
Elle a ensuite demandé
une copie à la NSA
13:06
and receivedreçu it,
304
774467
1701
et l'a reçue,
13:08
but had never seenvu this before that.
305
776168
2027
mais elle ne l'avait pas vu auparavant.
13:10
What does that say about the stateEtat of oversightcontrôle
306
778195
2687
Qu'est-ce que cela nous dit
sur le degré de contrôle
13:13
in AmericanAméricain intelligenceintelligence
307
780882
1737
dans le renseignement américain
13:14
when the chairmanprésident of the
SenateSénat IntelligenceIntelligence CommitteeComité
308
782619
1788
lorsque la présidente de la Commission
du Sénat sur le Renseignement
13:16
has no ideaidée that the rulesrègles are beingétant brokencassé
309
784407
2793
n'avait pas la moindre idée
que des règles avaient été brisées
13:19
thousandsmilliers of timesfois everychaque yearan?
310
787200
2160
des milliers de fois par an ?
13:21
CACA: EdEd, one responseréponse to this wholeentier debatedébat is this:
311
789360
3629
CA : Ed, une réponse à
tout ce débat, c'est :
13:25
Why should we carese soucier about
312
792989
2665
pourquoi devrions-nous
inquiéter par
13:27
all this surveillancesurveillance, honestlyfranchement?
313
795654
1468
toute cette surveillance,
franchement ?
13:29
I mean, look, if you've doneterminé nothing wrongfaux,
314
797122
2152
Si on n'a rien fait de mal,
13:31
you've got nothing to worryinquiéter about.
315
799274
2784
on n'a rien à craindre.
13:34
What's wrongfaux with that pointpoint of viewvue?
316
802058
2292
Quel est le problème
avec ce point de vue ?
13:36
ESES: Well, so the first thing is,
317
804350
1648
ES : La première chose, c'est
13:38
you're givingdonnant up your rightsdroits.
318
805998
1713
qu'on abandonne ses droits.
13:39
You're sayingen disant hey, you know,
319
807711
1358
On se dit, eh bien,
13:41
I don't think I'm going to need them,
320
809069
2372
je ne pense pas en avoir besoin,
13:43
so I'm just going to trustconfiance that, you know,
321
811441
1682
donc je vais leur faire confiance,
13:45
let's get riddébarrasser of them, it doesn't really mattermatière,
322
813123
2978
abandonnons-les,
ça importe peu,
13:48
these guys are going to do the right thing.
323
816101
1974
ces gens vont faire ce qui est juste.
13:50
Your rightsdroits mattermatière
324
818075
1859
Nos droits comptent
13:52
because you never know when
you're going to need them.
325
819934
2842
car on ne sait jamais quand
on en aura besoin.
13:54
BeyondAu-delà de that, it's a partpartie of our culturalculturel identityidentité,
326
822776
2282
Qui plus est, c'est une partie
de notre identité culturelle,
13:57
not just in AmericaL’Amérique,
327
825058
2132
pas seulement en Amérique,
13:59
but in WesternWestern societiessociétés
328
827190
1591
mais dans les sociétés occidentales
14:00
and in democraticdémocratique societiessociétés around the worldmonde.
329
828781
2962
et dans les sociétés démocratiques
de par le monde.
14:03
People should be ablecapable to pickchoisir up the phonetéléphone
330
831743
2404
Les gens devraient pouvoir
décrocher leur téléphone
14:06
and to call theirleur familyfamille,
331
834147
1454
et appeler leurs familles,
14:07
people should be ablecapable to sendenvoyer a texttexte messagemessage
332
835601
1999
les gens devraient pouvoir
envoyer un SMS
14:09
to theirleur lovedaimé onesceux,
333
837600
1128
à leurs proches,
14:10
people should be ablecapable to buyacheter a booklivre onlineen ligne,
334
838728
2454
les gens devraient pouvoir
acheter un livre en ligne,
14:13
they should be ablecapable to travelVoyage by traintrain,
335
841182
1790
ils devraient pouvoir
voyager en train,
14:15
they should be ablecapable to buyacheter an airlineCompagnie aérienne ticketbillet
336
842972
2217
ils devraient pouvoir
acheter un billet d'avion
14:17
withoutsans pour autant wonderingme demandant about how these eventsévénements
337
845189
1737
sans se demander
à quoi ces situations
14:19
are going to look to an agentagent de of the governmentgouvernement,
338
846926
3685
vont ressembler pour
un agent du gouvernement,
14:22
possiblypeut-être not even your governmentgouvernement
339
850611
2590
peut-être même pas
de son propre gouvernement,
14:25
yearsannées in the futureavenir,
340
853201
1755
dans plusieurs années,
14:27
how they're going to be misinterpretedmal interprété
341
854956
1740
comment ces situations seront
mal interprétées,
14:28
and what they're going to think your intentionsintentions were.
342
856696
2784
et ce qu'on va penser de
nos intentions d'alors.
14:31
We have a right to privacyvie privée.
343
859480
2074
Nous avons le droit à la vie privée.
14:33
We requireexiger warrantsbons de souscription to be basedbasé on probableprobable causecause
344
861554
3618
Nous exigeons des mandats
basés sur des motifs raisonnables
14:37
or some kindgentil of individualizedindividualisés suspicionsoupçons
345
865172
2464
ou toute sorte de soupçon bien précis
14:39
because we recognizereconnaître that trustingfaire confiance à anybodyn'importe qui,
346
867636
4527
car nous reconnaissons
que faire confiance à n'importe qui,
14:44
any governmentgouvernement authorityautorité,
347
872163
1594
n'importe quelle
autorité gouvernementale,
14:45
with the entiretyensemble of humanHumain communicationscommunications
348
873757
3084
avec l'intégralité des
communications humaines
14:49
in secretsecret and withoutsans pour autant oversightcontrôle
349
876841
2433
en cachette, et sans supervision,
14:51
is simplysimplement too great a temptationtentation to be ignoredignoré.
350
879274
4844
est simplement une tentation
trop grande pour qu'on l'ignore.
14:56
CACA: Some people are furiousfurieux at what you've doneterminé.
351
884118
2559
CA : Certaines personnes sont
furieuses contre vos agissements.
14:58
I heardentendu a quotecitation recentlyrécemment from DickDick CheneyCheney
352
886677
2839
J'ai entendu une citation
de Dick Cheney
15:01
who said that JulianJulian AssangeAssange was a fleaaux puces bitemordre,
353
889516
5892
qui disait que Julian Assange
était une morsure de puce,
15:07
EdwardEdward SnowdenSnowden is the lionLion
that bitbit the headtête off the dogchien.
354
895408
3422
Edward Snowden est le lion
qui arrache la tête du chien.
15:11
He thinkspense you've committedengagé
355
898830
1553
Il pense que vous avez commis
15:12
one of the worstpire actsactes of betrayaltrahison
356
900383
2292
un des pires actes de trahison
15:14
in AmericanAméricain historyhistoire.
357
902675
2106
dans l'histoire de l'Amérique.
15:16
What would you say to people who think that?
358
904781
4356
Que répondez-vous aux personnes
qui pensent cela ?
ES : Dick Cheney est
vraiment une autre espèce d'animal.
15:23
ESES: DickDick Cheney'sCheney really something elseautre.
359
910975
2205
15:25
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
360
913180
6797
(Rires) (Applaudissements)
15:32
Thank you. (LaughterRires)
361
920476
4902
Merci. (Rires)
15:37
I think it's amazingincroyable, because at the time
362
925378
2476
Je trouve que c'est incroyable,
car à l'époque
15:40
JulianJulian AssangeAssange was doing some of his greatestplus grand work,
363
927854
3775
où Julian Assange réalisait
ce qu'il a fait de mieux,
15:43
DickDick CheneyCheney was sayingen disant
364
931629
1436
Dick Cheney disait
15:45
he was going to endfin governmentsGouvernements worldwideà l'échelle mondiale,
365
933065
2430
qu'il allait mettre fin
aux gouvernements du monde entier,
15:47
the skiesciels were going to ignites’enflammer
366
935495
2905
les cieux allaient s'enflammer,
15:50
and the seasles mers were going to boilébullition off,
367
938400
2136
les mers allaient bouillir,
15:52
and now he's sayingen disant it's a fleaaux puces bitemordre.
368
940536
2218
et maintenant il dit que
c'est une morsure de puce.
15:54
So we should be suspiciousméfiant about the sameMême sortTrier of
369
942754
2513
On doit donc se méfier de ce genre
15:57
overblownexagérée claimsréclamations of damagedommage to nationalnationale securitySécurité
370
945267
4193
de déclarations exagérées de
dégâts portés à la sécurité nationale
16:01
from these kindgentil of officialsfonctionnaires.
371
949460
1685
de la part de ces officiels.
16:03
But let's assumeassumer that these
people really believe this.
372
951145
6849
Mais supposons que
ces personnes y croient vraiment.
16:10
I would arguese disputer that they have kindgentil of
373
957994
2230
Je dirais qu'elles ont une sorte
16:12
a narrowétroit conceptionconception of nationalnationale securitySécurité.
374
960224
4370
de conception étroite
de sécurité nationale.
16:16
The prerogativesprérogatives of people like DickDick CheneyCheney
375
964594
3216
Les privilèges des personnes
comme Dick Cheney
n'assurent pas la sécurité
de la nation.
16:20
do not keep the nationnation safesûr.
376
967841
2981
16:23
The publicpublic interestintérêt is not always the sameMême
377
970822
4033
L’intérêt public n'est pas toujours
le même
16:27
as the nationalnationale interestintérêt.
378
974855
2435
à celui de l’intérêt national.
16:29
Going to warguerre with people who are not our enemyennemi
379
977290
3894
Entrer en guerre avec des personnes
qui ne sont pas notre ennemi
16:33
in placesdes endroits that are not a threatmenace
380
981184
2130
dans des lieux qui ne sont pas une menace
16:35
doesn't make us safesûr,
381
983314
2167
ne garantit pas notre sécurité,
16:37
and that appliesapplique whetherqu'il s'agisse it's in IraqIrak
382
985481
2167
et cela s'applique et en Irak
16:39
or on the InternetInternet.
383
987648
1767
et sur Internet.
16:41
The InternetInternet is not the enemyennemi.
384
989415
1523
Internet n'est pas l'ennemi.
16:43
Our economyéconomie is not the enemyennemi.
385
990938
2025
Notre économie n'est pas l'ennemi.
16:45
AmericanAméricain businessesentreprises, ChineseChinois businessesentreprises,
386
992963
2286
Les entreprises américaines, chinoises,
16:47
and any other companycompagnie out there
387
995249
4571
et n'importe quelle entreprise
ici et là-bas
16:52
is a partpartie of our societysociété.
388
999820
2431
fait partie de notre société.
16:54
It's a partpartie of our interconnectedinterconnecté worldmonde.
389
1002251
2214
Ça fait partie de notre
monde interconnecté.
16:56
There are tiescravates of fraternityFraternité that bondliaison us togetherensemble,
390
1004465
4445
Il y a des liens de fraternité
qui nous unissent,
17:01
and if we destroydétruire these bondsobligations
391
1008910
2668
et si nous détruisons ces liens
17:03
by underminingsaper the standardsnormes, the securitySécurité,
392
1011578
3155
en affaiblissant les normes, la sécurité,
17:06
the mannermanière of behaviorcomportement,
393
1014733
2857
la manière de nous comporter,
17:09
that nationsnations and citizenscitoyens all around the worldmonde
394
1017590
2951
choses que les nations et les citoyens
de la planète tout entière
17:12
expectattendre us to abiderespecter by.
395
1020541
2377
attendent que nous respections.
17:15
CACA: But it's allegedallégué that you've stolenvolé
396
1022918
3702
CA : Mais vous êtes accusé du vol
17:18
1.7 millionmillion documentsdes documents.
397
1026620
1899
d'1,7 millions de documents.
17:20
It seemssemble only a fewpeu hundredcent of them
398
1028519
1827
On dirait que seules
quelques centaines d'entre eux
17:22
have been sharedpartagé with journalistsjournalistes so farloin.
399
1030346
2857
ont été partagées avec
les journalistes jusque là.
17:25
Are there more revelationsrévélations to come?
400
1033203
3045
Y aura-t-il d'autres révélations ?
17:28
ESES: There are absolutelyabsolument more revelationsrévélations to come.
401
1036248
2442
ES : Il y aura d'autres révélations,
absolument.
17:30
I don't think there's any questionquestion
402
1038690
2801
Je ne pense pas
qu'il y ait le moindre doute
17:33
that some of the mostles plus importantimportant reportingrapport
403
1041491
4247
que certains des rapports
les plus importants
17:37
to be doneterminé is yetencore to come.
404
1045738
4740
à paraître restent à venir.
17:42
CACA: Come here, because I want to askdemander you
405
1050478
2062
CA : Venez ici car je veux vous interroger
17:44
about this particularparticulier revelationrévélation.
406
1052540
1527
à propos de cette révélation bien précise.
17:46
Come and take a look at this.
407
1054067
3022
Venez et regardez.
17:49
I mean, this is a storyrécit whichlequel I think
for a lot of the techiestechies in this roomchambre
408
1057089
3248
Voici une histoire qui je pense,
pour les nombreux geeks dans cette salle,
17:52
is the singleunique mostles plus shockingchoquant thing
409
1060337
1739
est la chose la plus choquante
17:54
that they have heardentendu in the last fewpeu monthsmois.
410
1062076
2360
qu'ils aient entendue ces derniers mois.
17:56
It's about a programprogramme calledappelé "BullrunBullrun."
411
1064436
2625
Il s'agit d'un programme
nommé « Bullrun ».
17:59
Can you explainExplique what that is?
412
1067061
3776
Pouvez-vous nous expliquer
ce que c'est ?
18:03
ESES: So BullrunBullrun, and this is again
413
1070837
1708
ES : « Bullrun », et une fois encore,
18:04
where we'venous avons got to thank the NSANSA for theirleur candorCandor,
414
1072545
7097
nous devons remercier la NSA
pour sa sincérité,
18:11
this is a programprogramme namednommé after a CivilCivile WarGuerre battlebataille.
415
1079642
4590
est un programme nommé
d'après une bataille de la guerre civile.
18:16
The BritishBritannique counterparthomologue is calledappelé EdgehillEdgehill,
416
1084232
1613
L'équivalent britannique
s'appelle « Edgehill »,
18:18
whichlequel is a U.K. civilcivil warguerre battlebataille.
417
1085845
1475
une bataille de la guerre civile
britannique.
18:19
And the reasonraison that I believe they're namednommé this way
418
1087320
2207
La raison pour laquelle, selon moi,
ils portent ces noms,
18:21
is because they targetcible our ownposséder infrastructureInfrastructure.
419
1089527
3489
est qu'ils ciblent
notre propre infrastructure.
18:25
They're programsprogrammes throughpar whichlequel the NSANSA
420
1093016
2691
Ce sont des programmes
à travers lesquels la NSA
18:27
intentionallyintentionnellement misleadsinduit en erreur corporateentreprise partnersles partenaires.
421
1095707
4215
trompe volontairement
des entreprises partenaires.
18:32
They tell corporateentreprise partnersles partenaires that these
422
1099922
1882
La NSA dit aux entreprises partenaires
que ces programmes
18:34
are safesûr standardsnormes.
423
1101804
1675
sont des normes sures.
18:35
They say hey, we need to work with you
424
1103479
2019
Elle dit : « Il faut qu'on
travaille avec vous
18:37
to securegarantir your systemssystèmes,
425
1105498
3653
pour sécuriser vos systèmes »,
18:41
but in realityréalité, they're givingdonnant badmal adviceConseil
426
1109151
3193
mais en réalité, elle donne
de mauvais conseils
18:44
to these companiesentreprises that makesfait du them
427
1112344
1266
à ces entreprises, ce qui fait qu'elles
18:45
degradedégrader the securitySécurité of theirleur servicesprestations de service.
428
1113610
2295
détériorent la sécurité
de leurs services.
18:48
They're buildingbâtiment in backdoorsbackdoors that not only
429
1115905
2329
Elles construisent des portes dérobées,
que non seulement
18:50
the NSANSA can exploitexploit,
430
1118234
2358
la NSA peut utiliser,
18:52
but anyonen'importe qui elseautre who has time and moneyargent
431
1120592
2521
mais que n'importe qui, avec
du temps et de l'argent
18:55
to researchrecherche and find it
432
1123113
2120
pour la chercher et la découvrir,
18:57
can then use to let themselvesse in
433
1125233
2134
peut utiliser pour s'immiscer
18:59
to the world'smonde communicationscommunications.
434
1127367
1870
dans les communications mondiales.
19:01
And this is really dangerousdangereux,
435
1129237
1770
C'est vraiment dangereux,
19:03
because if we loseperdre a singleunique standardla norme,
436
1131007
4184
car si on perd un seul standard,
19:07
if we loseperdre the trustconfiance of something like SSLSSL,
437
1135191
3059
si on perd la confiance
de quelque chose comme le SSL,
19:10
whichlequel was specificallyPlus précisément targetedciblé
438
1138250
1482
qui a été précisément visé
19:11
by the BullrunBullrun programprogramme,
439
1139732
2123
par le programme « Bullrun »,
19:14
we will livevivre a lessMoins safesûr worldmonde overallglobal.
440
1141855
2668
nous allons vivre dans un monde
globalement moins sûr.
19:16
We won'thabitude be ablecapable to accessaccès our banksbanques
441
1144523
2107
Nous ne pourrons pas
accéder à nos banques
19:18
and we won'thabitude be ablecapable to accessaccès commerceCommerce
442
1146630
5253
et nous ne pourrons pas
accéder aux commerces
19:24
withoutsans pour autant worryinginquiétant about people
monitoringsurveillance those communicationscommunications
443
1151883
2823
sans s'inquiéter des personnes
qui contrôlent ces communications
19:26
or subvertingsubvertir them for theirleur ownposséder endsprend fin.
444
1154706
2178
ou qui les détournent
à leur propres fins.
19:29
CACA: And do those sameMême decisionsles décisions alsoaussi potentiallypotentiellement
445
1156884
4069
CA : Est-ce que ces décisions
ouvrent potentiellement
19:33
openouvrir AmericaL’Amérique up to cyberattackscyberattaques
446
1160953
2986
les portes de l'Amérique
aux cyberattaques
19:36
from other sourcessources?
447
1163939
3916
ayant d'autres origines ?
19:40
ESES: AbsolutelyAbsolument.
448
1167855
1465
ES : Absolument.
19:41
One of the problemsproblèmes,
449
1169320
1732
Un des problèmes,
19:43
one of the dangerousdangereux legacieslegs
450
1171052
3450
un des dangereux héritages
19:46
that we'venous avons seenvu in the post-après9/11 eraère,
451
1174502
3492
observés à l'époque
post 11 septembre,
19:50
is that the NSANSA has traditionallytraditionnellement wornportés two hatschapeaux.
452
1177994
4237
c'est que la NSA porte par tradition
deux casquettes.
19:54
They'veIls ont been in chargecharge of offensiveoffensive operationsopérations,
453
1182231
1926
Elle est responsable
des opérations offensives,
19:56
that is hackingle piratage,
454
1184157
1121
c'est-à-dire le piratage,
19:57
but they'veils ont alsoaussi been in
chargecharge of defensivedéfensive operationsopérations,
455
1185278
2710
mais elle est également responsable
des opérations défensives,
20:00
and traditionallytraditionnellement they'veils ont always prioritizedpriorisé
456
1187988
2363
et par tradition, elle a toujours
donné la priorité
20:02
defensela défense over offenseinfraction
457
1190351
1387
aux opérations défensives
sur les opérations offensives,
20:03
basedbasé on the principleprincipe
458
1191738
1390
partant du principe
20:05
that AmericanAméricain secretssecrets are simplysimplement worthvaut more.
459
1193128
2816
que les secrets américains ont
tout simplement plus de valeur.
20:08
If we hackpirater a ChineseChinois businessEntreprise
460
1195944
2110
Si on pirate une entreprise chinoise
20:10
and stealvoler theirleur secretssecrets,
461
1198054
1684
et si on vole leurs secrets,
20:11
if we hackpirater a governmentgouvernement officeBureau in BerlinBerlin
462
1199738
2083
si on pirate un bureau
gouvernemental à Berlin
20:14
and stealvoler theirleur secretssecrets,
463
1201821
2098
et qu'on vole leurs secrets,
20:16
that has lessMoins valuevaleur to the AmericanAméricain people
464
1203919
3607
ça a moins de valeur
pour le peuple américain
20:19
than makingfabrication sure that the ChineseChinois
465
1207526
2100
que s'assurer que les Chinois
20:21
can't get accessaccès to our secretssecrets.
466
1209626
2506
ne peuvent accéder à nos secrets.
20:24
So by reducingréduire the securitySécurité of our communicationscommunications,
467
1212132
4131
En réduisant donc la sécurité
de nos communications,
20:28
they're not only puttingen mettant the worldmonde at riskrisque,
468
1216263
2028
ils mettent en danger
non seulement le monde entier,
20:30
they're puttingen mettant AmericaL’Amérique at riskrisque in a fundamentalfondamental way,
469
1218291
2272
mais ils mettent aussi en danger
l'Amérique de manière fondamentale,
20:32
because intellectualintellectuel propertypropriété is the basisbase,
470
1220563
2671
car la propriété intellectuelle
est la base,
20:35
the foundationfondation of our economyéconomie,
471
1223234
1927
le fondement de notre économie,
20:37
and if we put that at riskrisque throughpar weakfaible securitySécurité,
472
1225161
2258
et si on la met en danger
à cause d'une sécurité insuffisante,
20:39
we're going to be payingpayant for it for yearsannées.
473
1227419
1629
nous allons le payer
pendant des années.
20:41
CACA: But they'veils ont madefabriqué a calculationcalcul
474
1229048
1547
CA : Mais ils ont calculé
20:42
that it was worthvaut doing this
475
1230595
2191
que ça en valait la peine
20:44
as partpartie of America'sDe l’Amérique defensela défense againstcontre terrorismterrorisme.
476
1232786
3539
dans le cadre de la défense américaine
contre le terrorisme.
20:48
SurelySûrement that makesfait du it a priceprix worthvaut payingpayant.
477
1236325
3612
C'est sûrement le prix à payer.
20:52
ESES: Well, when you look at the resultsrésultats
478
1239937
3887
ES : Quand on regarde les résultats
20:56
of these programsprogrammes in stoppingarrêt terrorismterrorisme,
479
1243824
2307
de ces programmes pour
stopper le terrorisme,
20:58
you will see that that's unfoundednon fondées,
480
1246131
3750
on voit que c'est infondé,
21:02
and you don't have to take my wordmot for it,
481
1249881
1919
et vous n'êtes pas obligé
de me croire sur parole,
21:04
because we'venous avons had the first openouvrir courttribunal,
482
1251800
3772
car nous avons eu la première
audience publique,
21:07
the first federalfédéral courttribunal that's reviewedrévisé this,
483
1255572
2369
la première cour fédérale
qui a examiné cela,
21:10
outsideà l'extérieur the secrecysecret arrangementArrangement,
484
1257941
2796
en dehors de l'accord de confidentialité,
21:12
calledappelé these programsprogrammes OrwellianOrwellien
485
1260737
1987
a qualifié ces programmes d'« orwelliens »
21:14
and likelyprobable unconstitutionalinconstitutionnelle.
486
1262724
2234
et probablement non constitutionnels.
21:17
CongressCongress, who has accessaccès
487
1264958
2739
Le Congrès, qui a l'autorisation
21:19
to be briefeda informé on these things,
488
1267697
1311
d’être informé sur ces sujets
21:21
and now has the desireenvie to be,
489
1269008
2982
et qui souhaite désormais l'être,
21:24
has producedproduit billsfactures to reformréforme it,
490
1271990
2407
a sorti des propositions de loi
pour le réformer,
21:26
and two independentindépendant WhiteBlanc HouseMaison panelspanneaux
491
1274397
2885
et deux panels indépendants
de la Maison-Blanche
21:29
who reviewedrévisé all of the classifiedclassés evidencepreuve
492
1277282
2090
qui ont étudié
toutes les preuves classifiées
21:31
said these programsprogrammes have never stoppedarrêté
493
1279372
2633
ont déclaré que ces programmes
n'ont jamais stoppé
21:34
a singleunique terroristactivités terroristes attackattaque
494
1282005
1761
une seule attaque terroriste
21:35
that was imminentimminent in the UnitedUnie StatesÉtats.
495
1283766
3503
qui était imminente aux États-Unis.
21:39
So is it really terrorismterrorisme that we're stoppingarrêt?
496
1287269
3186
Donc, est-ce vraiment
le terrorisme que nous arrêtons ?
21:42
Do these programsprogrammes have any valuevaleur at all?
497
1290455
2331
Ces programmes
ont-ils la moindre valeur ?
21:44
I say no, and all threeTrois branchesbranches
498
1292786
2244
Je réponds que non,
et ces trois organes
21:47
of the AmericanAméricain governmentgouvernement say no as well.
499
1295030
2432
du gouvernement américain
répondent que non, également.
21:49
CACA: I mean, do you think there's a deeperPlus profond motivationmotivation
500
1297462
1813
CA : Pensez-vous qu'ils ont
une motivation plus profonde
21:51
for them than the warguerre againstcontre terrorismterrorisme?
501
1299275
3285
que la guerre contre le terrorisme ?
21:54
ESES: I'm sorry, I couldn'tne pouvait pas hearentendre you, say again?
502
1302560
1550
ES : Je suis désolé, je n'ai pas entendu,
vous pouvez répéter ?
21:56
CACA: Sorry. Do you think there's a deeperPlus profond motivationmotivation
503
1304110
3000
CA : Pensez-vous qu'ils ont
une motivation plus profonde
21:59
for them other than the warguerre againstcontre terrorismterrorisme?
504
1307110
3879
que la guerre contre le terrorisme ?
22:03
ESES: Yeah. The bottombas lineligne is that terrorismterrorisme
505
1310989
2695
ES : Oui. L'essentiel, c'est que
le terrorisme
22:05
has always been what we in the intelligenceintelligence worldmonde
506
1313684
2201
a toujours été ce que nous,
dans le monde du renseignement,
22:08
would call a covercouverture for actionaction.
507
1315885
3273
nous appellerions
une couverture pour des actions.
22:11
TerrorismTerrorisme is something that provokesprovoque
508
1319158
1925
Le terrorisme est une chose
qui provoque
22:13
an emotionalémotif responseréponse that allowspermet people
509
1321083
2230
une réaction émotionnelle
qui permet aux gens
22:15
to rationalizerationaliser authorizingautorisant powerspouvoirs and programsprogrammes
510
1323313
4357
de justifier l’autorisation
de pouvoirs et de programmes
22:19
that they wouldn'tne serait pas give otherwiseautrement.
511
1327670
2444
qu'ils n'accorderaient pas autrement.
22:22
The BullrunBullrun and Edgehill-typeEdgehill-type programsprogrammes,
512
1330114
2486
Les programmes du type
« Bullrun » et « Edgehill »,
22:24
the NSANSA askeda demandé for these authoritiesles autorités
513
1332600
1717
la NSA a déjà réclamé ces pouvoirs
22:26
back in the 1990s.
514
1334317
1937
dans les années 90.
22:28
They askeda demandé the FBIFBI to go to
CongressCongress and make the caseCas.
515
1336254
2990
Elle a demandé au FBI d'aller
au Congrès et de plaider leur cause.
22:31
The FBIFBI wentest allé to CongressCongress and did make the caseCas.
516
1339244
2174
Le FBI est allé au Congrès et
a plaidé cette cause.
22:33
But CongressCongress and the AmericanAméricain people said no.
517
1341418
2565
Mais le Congrès et
le peuple américain ont dit non.
22:36
They said, it's not worthvaut the riskrisque to our economyéconomie.
518
1343983
2411
Ils ont dit que ça ne valait pas
le risque encouru par notre économie.
22:38
They said it's worthvaut too much damagedommage
519
1346394
1919
Ils ont dit que ça représentait
trop de dégâts
22:40
to our societysociété to justifyjustifier the gainsgains.
520
1348313
2687
pour notre société
pour pouvoir justifier les gains.
22:43
But what we saw is, in the post-après9/11 eraère,
521
1351000
4275
Mais ce qu'on a observé,
après le 11 septembre,
22:47
they used secrecysecret and they
used the justificationJustification of terrorismterrorisme
522
1355275
3251
c'est que le secret et la justification
du terrorisme ont été utilisés
22:50
to startdébut these programsprogrammes in secretsecret
523
1358526
1934
pour démarrer ces programmes
en cachette,
22:52
withoutsans pour autant askingdemandant CongressCongress,
524
1360460
1812
sans demander au Congrès,
22:54
withoutsans pour autant askingdemandant the AmericanAméricain people,
525
1362272
2180
sans demander au peuple américain,
22:56
and it's that kindgentil of governmentgouvernement behindderrière closedfermé doorsdes portes
526
1364452
2738
et c'est ce type de gouvernement
à huis clos
22:59
that we need to guardgarde ourselvesnous-mêmes againstcontre,
527
1367190
2559
contre lequel il faut nous protéger,
23:01
because it makesfait du us lessMoins safesûr,
528
1369749
1250
car il dégrade notre sécurité
23:03
and it offersdes offres no valuevaleur.
529
1370999
1892
et n'offre aucune valeur.
23:05
CACA: Okay, come with me here for a secseconde,
530
1372891
1866
CA : D'accord, venez ici
avec moi un instant,
23:06
because I've got a more personalpersonnel questionquestion for you.
531
1374757
2182
car j'ai une question plus personnelle
pour vous.
23:09
SpeakingPrenant la parole of terrorla terreur,
532
1376939
2924
A propos de terrorisme,
23:12
mostles plus people would find the
situationsituation you're in right now
533
1379863
3957
la plupart des gens
trouveraient terrifiante
23:16
in RussiaRussie prettyjoli terrifyingterrifiant.
534
1383820
3296
la situation qui est la vôtre
en Russie.
23:19
You obviouslyévidemment heardentendu what happenedarrivé,
535
1387116
3587
Vous avez forcément
entendu ce qui s'est passé,
23:22
what the treatmenttraitement that BradleyBradley ManningDotation en personnel got,
536
1390703
2193
le traitement reçu par
Bradley Manning,
23:25
ChelseaChelsea ManningDotation en personnel as now is,
537
1392896
2281
maintenant connu
sous le nom de Chelsea Manning,
23:27
and there was a storyrécit in BuzzfeedBuzzfeed sayingen disant that
538
1395177
2487
et il y a eu une histoire
dans Buzzfeed qui disait
23:29
there are people in the intelligenceintelligence communitycommunauté
539
1397664
1658
qu'il y a des personnes
dans le monde du renseignement
23:31
who want you deadmort.
540
1399322
2279
qui veulent vous voir mort.
23:33
How are you copingfaire face with this?
541
1401601
1940
Comment vivez-vous cela ?
23:35
How are you copingfaire face with the fearpeur?
542
1403541
1949
Comment gérez-vous cette peur ?
23:37
ESES: It's no mysterymystère
543
1405490
3004
ES : Ce n'est pas un mystère
23:40
that there are governmentsGouvernements out
there that want to see me deadmort.
544
1408494
5648
qu'il existe des gouvernements
qui veulent me voir mort.
23:46
I've madefabriqué clearclair again and again and again
545
1414142
3410
J'ai expliqué encore et encore et encore
23:49
that I go to sleepdormir everychaque morningMatin
546
1417552
3366
que je m'endors chaque matin
23:53
thinkingen pensant about what I can
do for the AmericanAméricain people.
547
1420918
4560
en me demandant ce que je peux
faire pour le peuple américain.
23:57
I don't want to harmnuire my governmentgouvernement.
548
1425478
3032
Je ne veux pas nuire
à mon gouvernement.
24:00
I want to help my governmentgouvernement,
549
1428510
3263
Je veux aider
mon gouvernement,
24:03
but the factfait that they are willingprêt to
550
1431773
3808
mais le fait qu'il soit disposé à
24:07
completelycomplètement ignoreignorer due processprocessus,
551
1435581
2320
ignorer complètement
la procédure régulière,
24:10
they're willingprêt to declaredéclarer guiltculpabilité
552
1437901
2708
qu'il soit prêt à déclarer la culpabilité
24:12
withoutsans pour autant ever seeingvoyant a trialprocès,
553
1440609
3286
sans tenir un procès,
24:16
these are things that we need to work againstcontre
554
1443895
2416
voilà les choses contre lesquelles
nous devons nous battre
24:18
as a societysociété, and say hey, this is not appropriateapproprié.
555
1446311
3578
en tant que société, et dire que
ce n'est pas convenable.
24:22
We shouldn'tne devrait pas be threateningen danger dissidentsdissidents.
556
1449889
1827
On ne devrait pas menacer
les dissidents.
24:23
We shouldn'tne devrait pas be criminalizingcriminalisation des journalismjournalisme.
557
1451716
3014
On ne devrait pas
criminaliser le journalisme.
24:26
And whateverpeu importe partpartie I can do to see that endfin,
558
1454730
3319
Et quoi que je puisse faire
pour en finir avec ça,
24:30
I'm happycontent to do despitemalgré the risksrisques.
559
1458049
3153
je suis heureux de le faire
malgré les risques.
24:33
CACA: So I'd actuallyréellement like to get some feedbackretour d'information
560
1461202
1524
CA : Je voudrais maintenant
avoir les impressions
24:34
from the audiencepublic here,
561
1462726
1219
du public
24:36
because I know there's widelylargement differingdifférant reactionsréactions
562
1463945
2104
car je sais qu'il y a des réactions
radicalement divergentes
24:38
to EdwardEdward SnowdenSnowden.
563
1466049
1941
à propos d'Edward Snowden.
24:40
SupposeSupposons que you had the followingSuivant two choicesles choix, right?
564
1467990
2288
Imaginons que vous ayez
le choix suivant, d'accord ?
24:42
You could viewvue what he did
565
1470278
2806
On pourrait voir ce qu'il a fait
24:45
as fundamentallyfondamentalement a recklesstéméraire actacte
566
1473084
1894
comme un acte foncièrement irresponsable
24:47
that has endangereden voie de disparition AmericaL’Amérique
567
1474978
3219
qui a mis l'Amérique en danger,
24:50
or you could viewvue it as fundamentallyfondamentalement a heroichéroïque actacte
568
1478197
3563
ou on pourrait le voir comme
un acte foncièrement héroïque
24:53
that will work towardsvers AmericaL’Amérique and the world'smonde
569
1481760
3475
qui contribuera à mener
l'Amérique et le monde
24:57
long-termlong terme good?
570
1485235
1387
vers le bien à long terme.
24:58
Those are the two choicesles choix I'll give you.
571
1486622
3318
Voici le choix que je vous propose.
25:02
I'm curiouscurieuse to see who'squi est willingprêt to votevote with
572
1489940
2155
Je suis curieux de voir
qui est prêt à voter
25:04
the first of those,
573
1492095
1417
pour la première option
25:05
that this was a recklesstéméraire actacte?
574
1493512
3409
celui de l'acte irresponsable ?
25:09
There are some handsmains going up.
575
1496921
1655
Des mains se lèvent,
25:10
Some handsmains going up.
576
1498576
1384
des mains se lèvent.
25:12
It's harddifficile to put your handmain up
577
1499960
1276
C'est difficile de lever sa main
25:13
when the man is standingpermanent right here,
578
1501236
2111
quand l'homme en question
se tient juste ici,
25:15
but I see them.
579
1503347
1565
mais j'en vois.
25:17
ESES: I can see you. (LaughterRires)
580
1504912
2531
ES : Je vous vois. (Rires)
25:19
CACA: And who goesva with the secondseconde choicechoix,
581
1507443
2261
CA : Et qui opte
pour la deuxième option,
25:21
the fundamentallyfondamentalement heroichéroïque actacte?
582
1509704
1883
l'acte foncièrement héroïque ?
25:23
(ApplauseApplaudissements) (CheersA bientôt)
583
1511587
2647
(Applaudissements) (Acclamations)
25:26
And I think it's truevrai to say that
there are a lot of people
584
1514234
2574
Je crois qu'on peut dire
qu'il y a de nombreuses personnes
25:29
who didn't showmontrer a handmain and I think
585
1516808
2225
qui n'ont pas levé la main,
et qui selon moi
25:31
are still thinkingen pensant this throughpar,
586
1519033
1710
réfléchissent encore
à leur choix
25:32
because it seemssemble to me that the debatedébat around you
587
1520743
3458
car il me semble que
le débat à votre sujet
25:36
doesn't splitDivisé alongle long de traditionaltraditionnel politicalpolitique lineslignes.
588
1524201
3109
ne correspond pas aux lignes
politiques traditionnelles.
25:39
It's not left or right, it's not really about
589
1527310
2254
Ce n'est pas la gauche ou la droite,
il n'est pas vraiment question
25:41
pro-governmentfavorables au gouvernement, libertarianlibertaire, or not just that.
590
1529564
4122
d'être pro-gouvernement, libertaire,
ou pas seulement.
25:45
PartPartie of it is almostpresque a generationalgénérationnelle issueproblème.
591
1533686
2713
Il s'agit en partie
d'un problème générationnel.
25:48
You're partpartie of a generationgénération that grewgrandi up
592
1536399
1808
Vous faites partie d'une génération
qui a grandi
25:50
with the InternetInternet, and it seemssemble as if
593
1538207
2926
avec Internet, et c'est un peu comme si
25:53
you becomedevenir offendedoffensé at almostpresque a visceralviscérale levelniveau
594
1541133
3208
vous êtes outré,
presque viscéralement,
25:56
when you see something doneterminé
595
1544341
1296
lorsque vous voyez qu'on fait une chose
25:57
that you think will harmnuire the InternetInternet.
596
1545637
2062
qui selon vous peut nuire à Internet.
25:59
Is there some truthvérité to that?
597
1547699
3573
Est-ce qu'il y a une part
de vérité là-dedans ?
26:03
ESES: It is. I think it's very truevrai.
598
1551272
5048
ES : Tout à fait. C'est tout à fait vrai.
26:08
This is not a left or right issueproblème.
599
1556320
3098
Ce n'est pas une question
de gauche ou de droite.
26:11
Our basicde base freedomslibertés, and when I say our,
600
1559418
2577
Nos libertés fondamentales,
et quand je dis nos,
26:14
I don't just mean AmericansAméricains,
601
1561995
1547
je ne parle pas que des Américains,
26:15
I mean people around the worldmonde,
602
1563542
2013
je parle des gens du monde entier,
26:17
it's not a partisanpartisan issueproblème.
603
1565555
2346
ce n'est pas une question partisane.
26:20
These are things that all people believe,
604
1567901
2039
Ce sont des choses auxquelles
tout le monde croit,
26:22
and it's up to all of us to protectprotéger them,
605
1569940
2525
et il dépend de chacun de nous
de les protéger,
26:24
and to people who have seenvu and enjoyedapprécié
606
1572465
2832
et aux personnes qui ont vu et apprécié
connu et joui
26:27
a freegratuit and openouvrir InternetInternet,
607
1575297
1661
d'un Internet libre et ouvert
26:29
it's up to us to preservepréserver that libertyliberté
608
1576958
3226
c'est à nous de
préserver cette liberté
26:32
for the nextprochain generationgénération to enjoyprendre plaisir,
609
1580184
1905
pour que la prochaine génération
en profite,
26:34
and if we don't changechangement things,
610
1582089
1865
et si nous ne changeons rien,
26:36
if we don't standsupporter up to make the changeschangements
611
1583954
3133
si nous ne nous battons pas pour
changer les choses
26:39
we need to do to keep the InternetInternet safesûr,
612
1587087
3207
qu'il faut réaliser pour
maintenir un Internet sécurisé,
26:42
not just for us but for everyonetoutes les personnes,
613
1590294
2768
pas pour nous seulement,
mais pour tout le monde
26:45
we're going to loseperdre that,
614
1593062
1465
nous allons le perdre,
26:46
and that would be a tremendousénorme lossperte,
615
1594527
1253
et ce serait une immense perte,
26:47
not just for us, but for the worldmonde.
616
1595780
2347
pas que pour nous,
mais pour le monde entier.
26:50
CACA: Well, I have heardentendu similarsimilaire languagela langue recentlyrécemment
617
1598127
2073
CA : J'ai entendu le même discours
récemment,
26:52
from the founderfondateur of the worldmonde widelarge webweb,
618
1600200
1848
de la part du fondateur
du World Wide Web,
26:54
who I actuallyréellement think is with us, SirMonsieur le Président TimTim Berners-LeeBerners-Lee.
619
1602048
4517
qui est ici, je crois,
Sir Tim Berners-Lee.
26:58
TimTim, actuallyréellement, would you like to come up and say,
620
1606565
2704
Tim, voudriez-vous vous approcher
et nous dire,
27:01
do we have a microphonemicrophone for TimTim?
621
1609269
1871
on a un micro pour Tim ?
27:03
(ApplauseApplaudissements)
622
1611140
2367
(Applaudissements)
27:05
TimTim, good to see you. Come up there.
623
1613507
7075
Tim, ça fait plaisir de vous voir.
Venez.
27:12
WhichQui campcamp are you in, by the way,
624
1620582
2437
A quel camp appartenez-vous, au fait,
27:15
traitortraître, herohéros? I have a theorythéorie on this, but --
625
1623019
3500
traître, héros ?
J'ai une théorie là-dessus, mais --
27:18
TimTim Berners-LeeBerners-Lee: I've givendonné much longerplus long
626
1626519
2694
Tim Berners-Lee :
J'ai fait des réponses
27:21
answersréponses to that questionquestion, but herohéros,
627
1629213
3055
plus longues à cette question,
mais c'est héros
27:24
if I have to make the choicechoix betweenentre the two.
628
1632268
3402
si je dois faire un choix entre les deux.
27:27
CACA: And EdEd, I think you've readlis
629
1635670
3333
CA : Ed, je crois que vous avez lu
27:31
the proposalproposition that SirMonsieur le Président TimTim has talkeda parlé about
630
1639003
2084
la proposition dont Sir Tim a parlé
27:33
about a newNouveau MagnaMagna CartaCarta to take back the InternetInternet.
631
1641087
2968
d'une nouvelle « Grande Charte »
pour reprendre Internet.
27:36
Is that something that makesfait du sensesens?
632
1644055
2102
Est-ce que c'est quelque chose
qui a du sens ?
27:38
ESES: AbsolutelyAbsolument. I mean, my generationgénération, I grewgrandi up
633
1646157
3641
ES : Absolument. Ma génération,
j'ai grandi
27:41
not just thinkingen pensant about the InternetInternet,
634
1649798
2059
non seulement en pensant à Internet,
27:44
but I grewgrandi up in the InternetInternet,
635
1651857
2364
mais j'ai aussi grandi
au sein d'Internet,
27:46
and althoughbien que I never expectedattendu to have the chancechance
636
1654221
4660
et bien que je n'aie jamais imaginé
avoir l'occasion
27:51
to defenddéfendre it in suchtel a directdirect and practicalpratique mannermanière
637
1658881
5547
de le défendre de manière
si directe et pratique
27:56
and to embodyincarner it in this unusualinhabituel,
638
1664428
3796
et de l'incarner de cette manière bizarre,
28:00
almostpresque avataravatar mannermanière,
639
1668224
2129
presque comme un avatar,
28:02
I think there's something poeticpoétiques about the factfait that
640
1670353
2706
je trouve qu'il y a quelque chose
de poétique dans le fait
28:05
one of the sonsfils of the InternetInternet
641
1673059
1982
qu'un des fils d'Internet
28:07
has actuallyréellement becomedevenir closeFermer to the InternetInternet
642
1675041
3052
soit devenu proche d'Internet
28:10
as a resultrésultat of theirleur politicalpolitique expressionexpression.
643
1678093
2486
en raison de
son expression politique.
28:12
And I believe that a MagnaMagna CartaCarta for the InternetInternet
644
1680579
3711
Je crois qu'une « Grande Charte »
pour Internet
28:16
is exactlyexactement what we need.
645
1684290
1962
est exactement ce dont nous avons besoin.
28:18
We need to encodeEncoder our valuesvaleurs
646
1686252
3508
Nous devons inscrire nos valeurs,
28:21
not just in writingl'écriture but in the structurestructure of the InternetInternet,
647
1689760
3347
non seulement dans des textes
mais aussi dans la structure d'Internet,
28:25
and it's something that I hopeespérer,
648
1693107
2240
et c'est quelque chose que j'espère,
28:27
I inviteinviter everyonetoutes les personnes in the audiencepublic,
649
1695347
2523
j'invite toutes les personnes du public,
28:30
not just here in VancouverVancouver but around the worldmonde,
650
1697870
3250
pas seulement à Vancouver,
mais partout dans le monde,
28:33
to joinjoindre and participateparticiper in.
651
1701120
2356
à y participer.
28:35
CACA: Do you have a questionquestion for EdEd?
652
1703476
2314
CA : Avez-vous une question pour Ed ?
28:37
TBLTBL: Well, two questionsdes questions,
653
1705790
2030
TBL : Deux questions, en fait,
28:40
a generalgénéral questionquestion
654
1707820
1124
une question générale --
28:41
CACA: EdEd, can you still hearentendre us?
655
1708944
1795
CA : Ed, vous nous entendez ?
28:42
ESES: Yes, I can hearentendre you.
CACA: Oh, he's back.
656
1710739
3516
ES : Oui, je vous entends.
CA : Oh, il est là.
28:46
TBLTBL: The wiretapécoute électronique on your lineligne
657
1714255
1595
TBL : L'écoute électronique
sur votre ligne
28:48
got a little interferednui with for a momentmoment.
658
1715850
1906
a créé des interférences
pendant un instant.
28:49
(LaughterRires)
659
1717756
1653
(Rires)
28:51
ESES: It's a little bitbit of an NSANSA problemproblème.
660
1719409
2202
ES : C'est un peu le problème avec la NSA.
28:53
TBLTBL: So, from the 25 yearsannées,
661
1721611
3807
TBL : Dans 25 ans,
28:57
steppingpas à pas back and thinkingen pensant,
662
1725418
2937
avec du recul et en y réfléchissant,
29:00
what would you think would be
663
1728355
1746
qu'est-ce qui serait selon vous
29:02
the bestmeilleur that we could achieveatteindre
664
1730101
2607
le mieux que l'on puisse atteindre
29:04
from all the discussionsdiscussions that we have
665
1732708
1860
d'après nos discussions
29:06
about the webweb we want?
666
1734568
2893
sur le web que nous souhaitons ?
29:09
ESES: When we think about
667
1737461
3372
ES : Lorsqu'on réfléchit
29:13
in termstermes of how farloin we can go,
668
1740833
3113
jusqu’où on peut aller,
29:16
I think that's a questionquestion that's really only limitedlimité
669
1743946
2153
je pense que c'est une question
qui n'est en fait limitée
29:18
by what we're willingprêt to put into it.
670
1746099
2537
que par ce qu'on veut bien y mettre.
29:20
I think the InternetInternet that we'venous avons enjoyedapprécié in the pastpassé
671
1748636
2957
Je pense que l'Internet
que nous avons apprécié par le passé
29:23
has been exactlyexactement what we as not just a nationnation
672
1751593
5558
a été exactement ce dont nous,
en tant que nation,
29:29
but as a people around the worldmonde need,
673
1757151
3339
mais aussi comme citoyen du monde,
avions besoin,
29:32
and by cooperatingcoopérant, by engagingengageant not just
674
1760490
4226
et en coopérant, en impliquant
non seulement
les éléments techniques de la société,
29:36
the technicaltechnique partsles pièces of societysociété,
675
1764716
1404
29:38
but as you said, the usersutilisateurs,
676
1766120
2842
mais aussi, comme vous l'avez dit,
les utilisateurs,
29:41
the people around the worldmonde who contributecontribuer
677
1768962
2064
les gens du monde entier qui contribuent,
29:43
throughpar the InternetInternet, throughpar socialsocial mediamédias,
678
1771026
2442
à travers Internet,
à travers les réseaux sociaux,
29:45
who just checkvérifier the weatherMétéo,
679
1773468
1727
qui consultent la météo,
29:47
who relycompter on it everychaque day as a partpartie of theirleur life,
680
1775195
2553
qui comptent dessus tous les jours,
qui fait partie de leur vie,
29:49
to championchampion that.
681
1777748
2940
à le défendre.
29:52
We'llNous allons get not just the InternetInternet we'venous avons had,
682
1780688
2537
On aura non seulement l'Internet
que nous avions,
29:55
but a better InternetInternet, a better now,
683
1783225
2949
mais également un meilleur Internet,
un présent meilleur,
29:58
something that we can use to buildconstruire a futureavenir
684
1786174
4043
quelque chose que nous pouvons
utiliser pour construire un avenir
30:02
that'llça va be better not just than what we hopedespéré for
685
1790217
2968
qui sera meilleur que
ce que nous espérions
30:05
but anything that we could have imaginedimaginé.
686
1793185
2385
et que tout ce qu'on aurait pu imaginer.
30:07
CACA: It's 30 yearsannées agodepuis that TEDTED was foundedfondé, 1984.
687
1795570
5462
CA : Ça fait 30 ans que TED
a été fondé, en 1984.
30:13
A lot of the conversationconversation sincedepuis then has been
688
1801032
2005
Depuis, beaucoup de discussions
30:15
alongle long de the lineslignes that
689
1803037
2054
ont été assez proches
30:17
actuallyréellement GeorgeGeorge OrwellOrwell got it wrongfaux.
690
1805091
1903
de là où George Orwell s'est trompé.
30:19
It's not BigGros BrotherFrère watchingen train de regarder us.
691
1806994
1719
Ce n'est pas Big Brother qui nous regarde.
30:20
We, throughpar the powerPuissance of the webweb,
692
1808713
1614
A travers le pouvoir du web
et la transparence,
30:22
and transparencytransparence, are now watchingen train de regarder BigGros BrotherFrère.
693
1810327
2364
nous regardons Big Brother.
30:24
Your revelationsrévélations kindgentil of drovea conduit a stakepieu
694
1812691
2261
Vos révélations ont en quelque sorte
enfoncé un pieu
30:27
throughpar the heartcœur of that ratherplutôt optimisticoptimiste viewvue,
695
1814952
3747
dans le cœur de ce point de vue
plutôt optimiste,
30:30
but you still believe there's a way of doing something
696
1818699
3420
mais vous croyez encore qu'il y a
un moyen de faire quelque chose
30:34
about that.
697
1822119
1869
à ce sujet.
30:36
And you do too.
698
1823988
1740
Et vous aussi.
30:37
ESES: Right, so there is an argumentargument to be madefabriqué
699
1825728
6168
ES : Oui, il faut affirmer ici
30:44
that the powerspouvoirs of BigGros BrotherFrère
have increasedaugmenté enormouslyénormément.
700
1831896
3597
que les pouvoirs de Big Brother
ont immensément augmenté.
30:47
There was a recentrécent legallégal articlearticle at YaleYale
701
1835493
4329
Il y a eu un article juridique de Yale
30:52
that establishedétabli something calledappelé
the Bankston-SoltaniBankston-Soltani PrinciplePrincipe,
702
1839822
3731
qui a établi une chose nommée
le principe de Bankston-Soltani,
30:55
whichlequel is that our expectationattente of privacyvie privée is violatedviolé
703
1843553
5229
qui dit que notre espoir
de vie privée est violé
31:00
when the capabilitiescapacités of governmentgouvernement surveillancesurveillance
704
1848782
1869
lorsque les capacités
de surveillance gouvernementale
31:02
have becomedevenir cheapermoins cher by an ordercommande of magnitudeordre de grandeur,
705
1850651
3195
deviennent moins chères
d'un certain ordre de grandeur,
31:06
and eachchaque time that occursse produit, we need to revisitrevenir sur
706
1853846
2722
et à chaque fois que ça se produit,
nous devons revisiter
31:08
and rebalancerééquilibrer our privacyvie privée rightsdroits.
707
1856568
3053
et rééquilibrer nos droits
à la vie privée.
31:11
Now, that hasn'tn'a pas happenedarrivé sincedepuis
708
1859621
1990
Mais, ça ne s'est pas passé depuis
31:13
the government'sdu gouvernement surveillancesurveillance powerspouvoirs
709
1861611
2098
que les pouvoirs de surveillance
du gouvernement
31:15
have increasedaugmenté by severalnombreuses ordersordres of magnitudeordre de grandeur,
710
1863709
2780
ont augmenté de plusieurs
ordres de grandeur,
31:18
and that's why we're in the
problemproblème that we're in todayaujourd'hui,
711
1866489
2974
et c'est pourquoi nous sommes
dans la situation d'aujourd'hui,
31:21
but there is still hopeespérer,
712
1869463
3812
mais il y a encore de l'espoir,
31:25
because the powerPuissance of individualspersonnes
713
1873275
2136
car le pouvoir des individus
31:27
have alsoaussi been increasedaugmenté by technologyLa technologie.
714
1875411
2607
a également augmenté
grâce à la technologie.
31:30
I am livingvivant proofpreuve
715
1878018
2001
Je suis la preuve vivante
31:32
that an individualindividuel can go headtête to headtête
716
1880019
2162
qu'un individu peut affronter
31:34
againstcontre the mostles plus powerfulpuissant adversariesadversaires
717
1882181
2318
les adversaires les plus puissants
31:36
and the mostles plus powerfulpuissant intelligenceintelligence agenciesagences
718
1884499
2321
et les agences de renseignement
les plus puissantes
31:39
around the worldmonde and wingagner,
719
1886820
3760
du monde, et gagner,
31:42
and I think that's something
720
1890580
1660
et je crois que c'est une chose
31:44
that we need to take hopeespérer from,
721
1892240
2423
qui doit nous faire garder espoir,
31:46
and we need to buildconstruire on
722
1894663
1177
et sur laquelle nous devons nous baser
31:48
to make it accessibleaccessible not just to technicaltechnique expertsexperts
723
1895840
2437
pour le rendre accessible
aux spécialistes techniques
31:50
but to ordinaryordinaire citizenscitoyens around the worldmonde.
724
1898277
2517
mais aussi aux citoyens lambda
du monde entier.
31:52
JournalismJournalisme is not a crimela criminalité,
725
1900794
1667
Le journalisme n'est pas un crime,
31:54
communicationla communication is not a crimela criminalité,
726
1902461
1790
la communication n'est pas un crime,
31:56
and we should not be monitoredsurveillés
in our everydaytous les jours activitiesActivités.
727
1904251
2944
et nous ne devrions pas être contrôlés
dans nos activités quotidiennes.
31:59
CACA: I'm not quiteassez sure how
you shakesecouer the handmain of a botbot,
728
1907195
2729
CA : Je ne sais pas vraiment
comment serrer la main d'un bot,
32:02
but I imagineimaginer it's, this is the handmain right here.
TBLTBL: That'llQui va come very soonbientôt.
729
1909924
5890
mais j'imagine que la main est juste ici.
TBL : Ça viendra très rapidement.
32:08
ESES: NiceNice to meetrencontrer you,
730
1915814
1123
ES : Ravi de vous rencontrer,
32:09
and I hopeespérer my beamfaisceau looksregards as niceagréable
731
1916937
2047
et j'espère que mon sourire
rend aussi bien
32:11
as my viewvue of you guys does.
732
1918984
2344
que le vôtre pour moi.
32:13
CACA: Thank you, TimTim.
733
1921328
2720
CA : Merci Tim.
32:16
(ApplauseApplaudissements)
734
1924048
5732
(Applaudissements)
32:21
I mean, The NewNouveau YorkYork TimesFois
recentlyrécemment calledappelé for an amnestyamnistie for you.
735
1929780
4052
Le New York Times a récemment
demandé votre amnistie.
32:26
Would you welcomeBienvenue the chancechance
to come back to AmericaL’Amérique?
736
1933832
4226
Accepteriez-vous l'opportunité
de revenir en Amérique ?
32:30
ESES: AbsolutelyAbsolument. There's really no questionquestion,
737
1938058
3885
ES : Absolument. Sans aucun doute,
32:34
the principlesdes principes that have been the foundationfondation
738
1941943
2582
les principes qui ont été à l'origine
32:36
of this projectprojet
739
1944525
2393
de ce projet
32:39
have been the publicpublic interestintérêt
740
1946918
4080
ont été l'intérêt du public
32:43
and the principlesdes principes that underlysous-tendent
741
1950998
2943
et ces principes sous-tendent
32:46
the journalisticjournalistique establishmentmise en place in the UnitedUnie StatesÉtats
742
1953941
3276
la création du journalisme
aux États-Unis
32:49
and around the worldmonde,
743
1957217
2446
et dans le monde,
32:51
and I think if the presspresse is now sayingen disant,
744
1959663
4845
et je pense que si la presse
dit désormais,
32:56
we supportsoutien this,
745
1964508
2082
nous le soutenons,
32:58
this is something that needednécessaire to happense produire,
746
1966590
2088
c'est quelque chose qui devait arriver,
33:00
that's a powerfulpuissant argumentargument,
but it's not the finalfinal argumentargument,
747
1968678
2644
c'est un argument puissant,
mais ce n'est pas l'argument définitif,
33:03
and I think that's something
that publicpublic should decidedécider.
748
1971322
2713
et je crois que c'est quelque chose
que le public devrait pouvoir décider.
33:06
But at the sameMême time,
749
1974035
1842
Mais en même temps,
33:08
the governmentgouvernement has hintedlaissé entendre that they want
750
1975877
1546
le gouvernement a laissé entendre
qu'il veut
33:09
some kindgentil of dealtraiter,
751
1977423
1844
une sorte d'accord,
33:11
that they want me to compromisefaire des compromis
752
1979267
2114
qu'il veut que je compromette
33:13
the journalistsjournalistes with whichlequel I've been workingtravail,
753
1981381
2175
les journalistes avec lesquels
je travaille,
33:15
to come back,
754
1983556
1433
pour revenir,
33:17
and I want to make it very clearclair
755
1984989
2553
et je veux dire clairement
33:19
that I did not do this to be safesûr.
756
1987542
2726
que je n'ai pas fait tout ça
pour être en sécurité.
33:22
I did this to do what was right,
757
1990268
2268
J'ai fait tout ça
pour faire ce qui est juste,
33:24
and I'm not going to stop my work
758
1992536
2227
et je ne vais pas arrêter de travailler
33:26
in the publicpublic interestintérêt
759
1994763
1374
pour l'intérêt public,
33:28
just to benefitavantage myselfmoi même.
760
1996137
2789
simplement pour en profiter
personnellement.
33:31
(ApplauseApplaudissements)
761
1998926
5778
(Applaudissements)
33:36
CACA: In the meantimeentre-temps,
762
2004704
1919
CA : Entretemps,
33:38
courtesycourtoisie of the InternetInternet and this technologyLa technologie,
763
2006623
3768
grâce à Internet et cette technologie,
33:42
you're here, back in NorthNord AmericaL’Amérique,
764
2010391
1650
vous voici de retour en Amérique du Nord,
33:44
not quiteassez the U.S., CanadaCanada, in this formforme.
765
2012041
4016
pas vraiment les États-Unis,
mais au Canada, sous cette forme.
33:48
I'm curiouscurieuse, how does that feel?
766
2016057
4894
Je suis curieux, qu'est-ce que ça fait ?
33:53
ESES: CanadaCanada is differentdifférent than what I expectedattendu.
767
2020951
2138
ES : Le Canada est différent
de ce que j'avais imaginé.
33:55
It's a lot warmerchauffe-.
768
2023089
2125
Il y fait beaucoup plus chaud.
33:57
(LaughterRires)
769
2025214
5707
(Rires)
34:03
CACA: At TEDTED, the missionmission is "ideasidées worthvaut spreadingdiffusion."
770
2030921
3256
CA : Chez TED, la mission est « des idées
qui valent la peine d'être diffusées. »
34:06
If you could encapsulateencapsuler it in a singleunique ideaidée,
771
2034177
2198
Si vous pouviez la résumer
en une seule idée,
34:08
what is your ideaidée worthvaut spreadingdiffusion
772
2036375
2215
quelle serait l'idée valant la peine
d'être diffusée,
34:10
right now at this momentmoment?
773
2038590
4075
tout de suite, à cet instant présent ?
34:14
ESES: I would say the last yearan has been a reminderrappel
774
2042665
3650
ES : Je dirais que l'année dernière
a été un rappel
34:18
that democracyla démocratie maymai diemourir behindderrière closedfermé doorsdes portes,
775
2046315
3603
que la démocratie pouvait mourir
derrière des portes closes,
34:22
but we as individualspersonnes are bornnée
776
2049918
1904
mais en tant qu'individus,
nous sommes nés
34:24
behindderrière those sameMême closedfermé doorsdes portes,
777
2051822
2649
derrière ces mêmes portes closes,
34:26
and we don't have to give up
778
2054471
2365
et nous ne sommes pas obligés d'abandonner
34:29
our privacyvie privée to have good governmentgouvernement.
779
2056836
3233
notre vie privée pour avoir
de bons gouvernements.
34:32
We don't have to give up our libertyliberté
780
2060069
2090
Nous ne sommes pas obligés
d'abandonner notre liberté
34:34
to have securitySécurité.
781
2062159
1779
pour être en sécurité.
34:36
And I think by workingtravail togetherensemble
782
2063938
2788
Et je pense qu'en travaillant ensemble,
34:38
we can have bothtous les deux openouvrir governmentgouvernement
783
2066726
2325
on peut avoir à la fois
des gouvernements ouverts
34:41
and privateprivé livesvies,
784
2069051
1937
et des vies privées,
34:43
and I look forwardvers l'avant to workingtravail with everyonetoutes les personnes
785
2070988
1773
et je suis impatient de travailler
avec chacun,
34:44
around the worldmonde to see that happense produire.
786
2072761
2539
partout dans le monde,
pour voir ce qu'il advient.
34:47
Thank you very much.
787
2075300
1338
Merci beaucoup.
34:48
CACA: EdEd, thank you.
788
2076638
2240
CA : Ed, merci.
34:51
(ApplauseApplaudissements)
789
2078878
8829
(Applaudissements)
Translated by Leslie Louradour
Reviewed by Gilles Damianthe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com