Edward Snowden: Here's how we take back the Internet
Edward Snowden: Iată cum ne vom recupera internetul
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
viitorul internetului.
omului din spatele acestor dezvăluiri,
prin laptopul său.
Chiar așa, ce vezi?
E uimitor!
în ultimele luni.
în această dezbatere
nu asta e întrebarea care să ne preocupe.
we should be struggling with.
urâți-mă și mergeți înainte.
kind of government we want,
ce fel de internet ne dorim,
între oameni și societăți.
the debate will move towards,
să se îndrepte dezbaterea
n-aș folosi cuvinte ca „erou”,
și n-aș zice „trădător”.
și sunt un cetățean ca oricare altul.
pentru cine nu cunoaște toată povestea.
erai consultant pentru NSA,
aveai acces la sistemele lor.
certain classified documents
anumite documente secrete
ceea ce a dus la dezvăluirile din iunie.
working in the intelligence community,
în serviciul de informații,
care m-au îngrijorat.
in the intelligence community,
facem multe lucruri bune,
și care sunt de folos tuturor.
care n-ar trebui făcute
fără acordul publicului
din guvern să știe de aceste programe.
în modul cel mai responsabil,
dar cu riscuri minime.
la care m-am gândit...
dar nu existau legi,
pentru un angajat privat,
ca mine,
buried along with the information
odată cu informațiile,
the United States Constitution
din Constituția SUA
să ceară socoteală guvernului,
căile de a informa publicul
înapoi poporului american,
decizii privind publicarea,
din partea guvernului,
la beneficii pentru toți.
sunt mulțumit de decizia mea.
câteva exemple din ce ai dezvăluit.
Ed, nu știu dacă le vezi, iată-le.
ce anume ai dezvăluit.
căci a fost o ușoară controversă,
has been about metadata.
subiectul meta-datelor.
Secțiunea 215 din Actul Patriotic,
a convorbirilor telefonice
registre telefonice și altele,
unde ai călătorit.
să oblige firmele americane,
dubioase în numele NSA.
these companies did resist,
i-au dat în judecată, au pierdut toate,
nu s-au judecat public în tribunal.
lucru care mă îngrijorează,
that's very concerning to me is,
în guvernul SUA
and found them to be lawful,
și le-au declarat legale.
de mandate în decurs de 33 de ani
decât 11 cereri ale guvernului.
care să decidă
într-un internet liber și deschis.
datele când se presupune
diversele companii de internet
că ar fi colaborat cu NSA.
se vorbește de „acces direct”.
as an intelligence analyst
ca analist de informații
sau a altora, în Hawaii,
direct de pe serverele lor.
niște reprezentanți ai companiei
și încheie înțelegeri în secret
altele ceva mai puțin.
dacă discutăm de unde provin datele,
deși unele companii au opus rezistență,
un mandat pentru asta,
sub un control cât de cât legal,
legală a datelor acestor utilizatori,
în Washington Post anul trecut,
ca în cazul PRISM,
comunicațiile interne cu centrele de date
care cooperează cu NSA,
dar să sperăm totuși că legal,
să se străduiască din răsputeri
interesele utilizatorului
pentru drepturile lui.
pomenite în diapozitivele despre PRISM
și le încurajez să continue.
din America azi,
fără să se consulte cu avocați,
utilizatorilor din lumea întreagă
a fiecărei pagini pe care o vizităm.
al romanului 1984 pe Amazon.com,
serviciul de informații rus o vede și el,
can see a record of that,
serviciul german, serviciul din Andorra.
support encryption by default,
cifrarea în mod implicit,
când răsfoiești cărțile.
să pun tirul pe ei, dar exemplul e bun.
la obiceiul de a cifra implicit navigarea
nimic și n-au ales singuri alte metode.
confidențialitatea și drepturile
în partea asta a scenei,
(Aplauze)
de la NSA că aleg nume atât de potrivite!
e printre favoritele mele.
al NSA ținut secret față de Congres.
interceptat în America.
statistici și nici nu le putem urmări.
interceptăm la nivel global,
să vă invadăm spațiul privat.”
ci că au deja capacitatea.
ale unei comunicații.
vine din America
many of those communications
și câte comunicații au loc azi, acum.
în America despre americani,
scopul unei agenții de informații.
in the Washington Post,
o dezvăluire pornind de la datele tale.
de confidențialitate de mii de ori pe an”
testimony last year,
în Congres anul trecut
care provine din NSA
documentele interne, știe ce scrie acolo,
depunând mărturie sub jurământ,
că n-au fost încălcate reguli ale NSA,
și-a încălcat propriile reguli și legi
unul singur din cele 2776,
apelurile din Washington D.C.
care n-a primit multă atenție,
din Senat, Dianne Feinstein,
să-i ceară un comentariu despre raport.
de la NSA și l-a primit,
al informațiilor americane,
Senate Intelligence Committee
comisiei din Senat habar n-are
de mii de ori pe an?
această dezbatere ar putea fi asta:
de supraveghere?
n-ai de ce să-ți faci griji.
renunți la drepturile tale.
nu cred că o să am nevoie de ele,
hai să renunțăm la ele, nu contează,
you're going to need them.
când vei avea nevoie de ele.
din ființa noastră culturală,
și în democrațiile din toată lumea.
și să ne sunăm rudele,
un SMS celor dragi,
să ne putem cumpăra un bilet de avion,
despre toate astea un agent al guvernului,
vor fi înțelese greșit
despre intențiile noastre.
să se întemeieze pe rațiuni clare
că lăsând pe mâna cuiva,
absolut toate comunicațiile umane,
s-o ignorăm.
din cauza faptelor tale.
lui Dick Cheney care a spus
a fost o ciupitură de purice,
that bit the head off the dog.
care i-a mușcat câinelui capul cu totul.
mari acte de trădare din istoria SUA.
(Aplauze)
(Râsete)
cu unele din marile lui realizări,
tuturor guvernelor din lume,
și vor fierbe mările,
e o ciupitură de purice.
declarațiile exagerate
pagubele provocate siguranței naționale.
people really believe this.
că oamenii ăștia chiar așa cred.
asupra siguranței naționale.
nu protejează siguranța națiunii.
totuna cu interesul național.
care nu ne sunt dușmani
nu vom fi în mai mare siguranță.
economia nu e dușmanul.
și oricare alte companii din lume
din această lume interconectată.
care ne leagă,
dacă subminăm standardele,
se așteaptă să le respectăm.
1,7 milioane de documente.
au fost date jurnaliștilor până acum.
și alte dezvăluiri.
despre o anumită dezvăluire.
for a lot of the techies in this room
pentru mulți tehnofili din sală
pe care au auzit-o în ultimele luni.
din nou celor de la NSA pentru candoare –
după o bătălie din Războiul Civil.
după o bătălie din războiul lor civil.
e propria noastră infrastructură.
corporațiile partenere.
că standardele acestea sunt sigure,
ca să-i ajute să-și securizeze sistemele,
sfaturi greșite acestor corporații,
pe care nu doar ei le pot folosi,
să le caute și să le găsească
în comunicațiile din toată lumea.
dacă pierdem și un singur standard,
încrederea în SSL,
special atacat prin programul Bullrun
mai puțin sigură.
monitoring those communications
comunicațiile sau abuzate în folosul lor.
la atacurile cibernetice din alte părți?
una din moștenirile periculoase
adică piraterie,
charge of defensive operations,
apărării decât atacului,
secretele americane valorează mai mult.
și le furăm secretele
din Berlin și le furăm secretele,
pentru poporul american
față de chinezi.
într-o manieră fundamentală,
e fundamentul economiei noastre.
vom plăti pentru asta ani la rând.
că merită să procedeze așa,
de apărare împotriva terorismului.
în oprirea terorismului,
care a analizat cazurile
privind secretul
și probabil neconstituționale.
informat despre astfel de lucruri
ale Casei Albe
n-au oprit niciodată
pe teritoriul Statelor Unite.
ceea ce împiedicăm?
trei ramuri ale guvernului american.
decât de a combate terorismul?
a fost întotdeauna
numim „pretext pentru acțiune”.
o reacție emoțională
să considere că e justificat
pe care altfel nu le-ar autoriza.
NSA a cerut autorizație în anii 1990.
Congress and make the case.
să le susțină cauza în Congres,
și poporul american au zis nu.
pentru economie,
sunt prea mari ca să justifice avantajele.
used the justification of terrorism
și la pretextul terorismului
fără să întrebe Congresul,
cu ușile închise,
și nu aduce niciun avantaj.
vreau să-ți pun o întrebare mai personală,
situation you're in right now
ta acum în Rusia e destul de groaznică.
Bradley Manning, sau Chelsea Manning acum.
agenți de informații te vor mort.
Cum faci față fricii?
there that want to see me dead.
do for the American people.
pentru poporul american.
vreau să-mi ajut guvernul.
complet procedurile legale,
fără a recurge la vreun proces.
să le respingem ca societate,
pentru a obține asta
foarte diferite față de Edward Snowden.
următoarele două variante:
sunt total nesăbuite
pe termen lung.
pe care vi le ofer.
cu prima variantă,
S-au ridicat câteva.
când omul este prezent aici,
(Râsete)
că a fost un act eroic?
(Ovații)
there are a lot of people
care n-au ridicat mâna,
după liniile politice tradiționale,
de a fi pro-guvern sau anarhist,
care a crescut cu internetul
la un nivel aproape visceral
ce ar putea face rău internetului.
nu e o chestiune de dreapta sau stânga.
doar la americani, ci la toată lumea –
și depinde de noi toți să le protejăm.
de un internet liber și accesibil
de dragul generațiilor următoare.
și nu facem schimbările necesare
nu doar pentru noi, ci pentru toți,
nu doar pentru noi, ci pentru omenire.
la creatorul internetului,
Avem un microfon pentru Tim?
E trădător sau erou? Bănuiesc care.
mult mai lungi la această întrebare,
să aleg dintre cele două variante.
propunerea de care vorbea Tim,
cu care să redobândim internetul.
nu a crescut doar gândindu-se la internet,
că voi avea ocazia să-l apăr
insolită, cumva de avatar,
că unul dintre copiii internetului
ca urmare a opiniilor sale politice.
e exact ce ne trebuie.
ci în structura internetului.
CA: Oh, he's back.
CA: Bun, ne aude.
au provocat niște interferențe.
cu 25 de ani în urmă și ne gândim,
pe care l-am putea obține
despre internetul pe care ni-l dorim?
putem să ajungem
de cât vrem să investim în asta.
până acum a fost exact ce am avut nevoie,
ci ca oameni ai lumii întregi.
segmentele tehnice ale societății,
prin internet, prin mediile sociale,
sau se bazează pe internet în fiecare zi,
internetul pe care l-am avut,
un prezent mai bun,
pentru a crea un viitor
cel pe care l-am visat,
de când s-a înființat TED, în 1984.
George Orwell a nimerit-o greșit:
și transparență, stăm cu ochii pe el.
perspectiva asta cam prea optimistă,
have increased enormously.
au crescut enorm.
publicat recent la Yale
the Bankston-Soltani Principle,
principiu al lui Bankston-Soltani,
privind intimitatea
de a ne supraveghea
să ne reechilibrăm dreptul la intimitate.
puterile de supraveghere ale guvernului
problem that we're in today,
pe care le avem.
a crescut și ea prin tehnologie.
că un individ poate să înfrunte
agenții de informații din lume
și trebuie să continuăm,
ci și cetățenii obișnuiți ai lumii.
comunicațiile nu sunt o crimă,
in our everyday activities.
în tot ce facem.
you shake the hand of a bot,
dar să zicem că asta e mâna.
TBL: That'll come very soon.
mă vedeți la fel de bine cum vă văd eu.
recently called for an amnesty for you.
o amnistie pentru tine.
to come back to America?
de a te întoarce în America?
care au stat la baza acestui proiect
în Statele Unite și în lume.
but it's not the final argument,
dar nu ultimul argument,
that public should decide.
e cel care trebuie să decidă.
să se înțeleagă că vrea un fel de târg,
cu care am colaborat ca să mă pot întoarce
pentru siguranța mea.
din ce fac pentru binele public
internetului și acestor tehnologii,
nu chiar SUA, ci Canada, sub forma asta.
e mult mai călduroasă.
„Idei care merită răspândite”.
într-o singură idee,
în clipa asta?
a fost un semnal
în spatele ușilor închise,
în spatele acelorași uși
la dreptul nostru la intimitate
ca să avem siguranță.
putem avea atât un guvern transparent
din lume pentru a atinge acest scop.
ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - WhistleblowerIn 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.
Why you should listen
Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.
It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.
Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.
Edward Snowden | Speaker | TED.com