ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com
TED2014

Edward Snowden: Here's how we take back the Internet

에드워드 스노우든: 에드워드 스노우든 (Edward Snowden)

Filmed:
4,806,355 views

TED 2014에서 원격 로봇으로 모습을 드러낸 에드워드 스노우든이 감시와 인터넷 자유에 대해 이야기 합니다. 그는 정보 사생활의 권리가 당파적 문제가 아니며 우리의 삶속에서 인터넷의 역할과 인터넷을 보호할 법을 근본적으로 재고하기를 제안하고 있습니다. 그는 말합니다. "당신의 권리는 중요하다, 언제 그것들을 사용할지 아무도 모르기 때문이다." 특별 게스트 팀 버너즈 리 (Tim Berners-Lee)와 함께 크리스 엔더슨 (Chris Anderson)이 인터뷰를 합니다.
- Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Chris크리스 Anderson앤더슨: The rights진상 of citizens시민,
0
1072
2011
크리스 앤더슨 (CA): 시민의 권리와,
00:15
the future미래 of the Internet인터넷.
1
3083
2086
인터넷의 미래.
00:17
So I would like to welcome환영 to the TED테드 stage단계
2
5169
3383
TED 무대로 이분을 모시겠습니다.
00:20
the man behind뒤에 those revelations계시,
3
8552
2826
바로 폭로 막후의 인물,
00:23
Ed에드 Snowden스노 든.
4
11378
2376
에드워드 스노우든입니다.
00:25
(Applause박수 갈채)
5
13754
3567
(박수)
00:29
Ed에드 is in a remote location위치 somewhere어딘가에 in Russia러시아 제국
6
17321
4253
에드워드는
멀리 떨어진 러시아 어딘가에서
00:33
controlling제어 this bot from his laptop휴대용 퍼스널 컴퓨터,
7
21574
2775
노트북으로
이 보트를 조작하고 있습니다.
00:36
so he can see what the bot can see.
8
24349
4053
에드는
보트가 보는 것을 볼수 있습니다.
00:40
Ed에드, welcome환영 to the TED테드 stage단계.
9
28402
1948
에드,
TED 무대에 선 것을 환영합니다.
00:42
What can you see, as a matter문제 of fact?
10
30350
3611
사실, 무엇이 보이죠?
00:46
Edward에드워드 Snowden스노 든: Ha하아, I can see everyone각자 모두.
11
33961
1738
에드워드 스노우든 (ES):
와, 모두들 다 보이네요.
00:47
This is amazing놀랄 만한.
12
35699
2250
이건 굉장하네요.
00:50
(Laughter웃음)
13
37949
3213
(웃음)
00:53
CA캘리포니아 주: Ed에드, some questions질문들 for you.
14
41162
3283
CA: 에드워드,
질문이 몇 가지 있습니다.
00:56
You've been called전화 한 many많은 things
15
44445
1293
당신은 지난 여러 달 동안
00:57
in the last few조금 months개월.
16
45738
1565
여러가지로 불려왔죠.
00:59
You've been called전화 한 a whistleblower내부 고발자, a traitor배신자,
17
47303
4925
내부 고발자, 반역자,
01:04
a hero영웅.
18
52228
1729
그리고 영웅으로요.
01:06
What words would you describe기술하다 yourself당신 자신 with?
19
53957
3817
어떤 단어로 스스로를 표현하시겠어요?
01:09
ESES: You know, everybody각자 모두 who is involved뒤얽힌
20
57774
2662
ES: 아시는 바와 같이, 이 논의에 관련된
01:12
with this debate논쟁
21
60436
1496
모든 사람들은
01:14
has been struggling고생하는 over me and my personality인격
22
61932
2742
저와 제 인격 그리고
저를 어떻게 설명할지에 대해
01:16
and how to describe기술하다 me.
23
64674
3049
계속 애쓰고 있죠.
01:19
But when I think about it,
24
67723
1689
하지만 제가 생각 할 때
01:21
this isn't the question문제 that
we should be struggling고생하는 with.
25
69412
3429
우리가 고심해야하는
질문은 이것이 아닙니다.
01:25
Who I am really doesn't matter문제 at all.
26
72841
3167
제가 누구인가는 중요한게 아닙니다.
01:28
If I'm the worst가장 나쁜 person사람 in the world세계,
27
76008
2712
만약 제가
세상에서 가장 나쁜 사람이라면,
01:30
you can hate미움 me and move움직임 on.
28
78720
1957
저를 싫어하시고 지나가셔도 됩니다.
01:32
What really matters사안 here are the issues문제.
29
80677
2535
정말 중요한 것은
여기 우리가 가지고 있는 사안들 입니다.
01:35
What really matters사안 here is the
kind종류 of government정부 we want,
30
83212
2835
정말로 중요한 것은
우리가 원하는 종류의 정부,
01:38
the kind종류 of Internet인터넷 we want,
31
86047
1513
우리가 원하는 종류의 인터넷,
01:39
the kind종류 of relationship관계 between중에서 people
32
87560
2558
사람과 사회간의
01:42
and societies사회.
33
90118
1340
관계의 종류입니다.
01:43
And that's what I'm hoping희망하는
the debate논쟁 will move움직임 towards...쪽으로,
34
91458
3088
그것이 제가 바라는
논의의 진행 방향이고,
01:46
and we've우리는 seen that increasing증가하는 over time.
35
94546
2372
우리는 그것이 시간이 지날수록
확대되는 것을 목격하고 있습니다.
01:49
If I had to describe기술하다 myself자기,
36
96918
1910
만약 제 자신을 묘사해야 한다면,
01:51
I wouldn't~ 않을거야. use words like "hero영웅."
37
98828
1344
"영웅" 같은 단어는
사용하지 않을 것 입니다.
01:52
I wouldn't~ 않을거야. use "patriot애국자," and I wouldn't~ 않을거야. use "traitor배신자."
38
100172
2702
"애국자" 그리고 "반역자" 도 말이죠.
01:55
I'd say I'm an American미국 사람 and I'm a citizen시민,
39
102874
2194
저는 그저 다른 모든 사람들처럼
01:57
just like everyone각자 모두 else그밖에.
40
105068
2564
"미국인"이고
"시민" 이라고 하겠습니다.
01:59
CA캘리포니아 주: So just to give some context문맥
41
107632
1873
CA: 전체 이야기를
잘 모르는 분들을 위해서
02:01
for those who don't know the whole완전한 story이야기 --
42
109505
2196
배경을 설명해 드리자면,
02:03
(Applause박수 갈채) —
43
111701
3730
(박수)
02:07
this time a year ago...전에, you were stationed주둔 한 in Hawaii하와이
44
115431
4563
지금으로부터 1년 전, 당신은
NSA 컨설턴트로 일하시면서
02:12
working as a consultant컨설턴트 to the NSANSA.
45
119994
2390
하와이에 머물고 계셨죠.
02:14
As a sysadminsysadmin, you had access접속하다
46
122384
2044
시스템 관리자로서, NSA 시스템에
02:16
to their그들의 systems시스템,
47
124428
2405
접근권한이 있었고,
02:19
and you began시작되었다 revealing드러내는
certain어떤 classified분류 된 documents서류
48
126833
4254
6월의 폭로에 앞서
02:23
to some handpicked엄숙한 journalists언론인
49
131087
3200
직접 선택하신 일부 기자들에게
02:26
leading주요한 the way to June's6 월 revelations계시.
50
134287
1591
그러한 기밀 문서들을
넘겨주기 시작했습니다.
02:28
Now, what propelled추진 된 you to do this?
51
135878
5376
그렇다면, 무엇이
그런 일을 하도록 이끈거죠?
02:33
ESES: You know,
52
141254
2786
ES: 있잖아요,
02:36
when I was sitting좌석 in Hawaii하와이,
53
144040
2180
제가 하와이에 있을 때, 그리고
02:38
and the years연령 before, when I was
working in the intelligence지성 community커뮤니티,
54
146220
2658
그보다 몇년 전 정보기관의
공동체에서 일하고 있을 때
02:41
I saw a lot of things that had disturbed방해받은 me.
55
148878
3722
저는 저를 괴롭혔던
많은 것들을 보았습니다.
02:44
We do a lot of good things
in the intelligence지성 community커뮤니티,
56
152600
3277
정보기관에서 우리는
02:48
things that need to be done끝난,
57
155877
1193
할 필요가 있고,
모두에게 도움이 되는
02:49
and things that help everyone각자 모두.
58
157070
2697
수많은 옳은 일을 합니다.
02:51
But there are also또한 things that go too far멀리.
59
159767
1957
하지만 너무 멀리
진척된 것도 있습니다.
02:53
There are things that shouldn't해서는 안된다. be done끝난,
60
161724
1296
해졌어서는 안될 일들이 있고,
02:55
and decisions결정들 that were being존재 made만든 in secret비밀
61
163020
3068
대중의 인식밖에서
02:58
without없이 the public's대중의 awareness인식,
62
166088
1248
대중의 동의없이
02:59
without없이 the public's대중의 consent동의,
63
167336
2512
심지어 정부의 의원들조차
03:02
and without없이 even our representatives대리인 in government정부
64
169848
2852
이 프로그램에 대해 알지 못하는 채로
03:04
having knowledge지식 of these programs프로그램들.
65
172700
3633
비밀리에 내려진 결정들이 있습니다.
03:08
When I really came왔다 to struggle노력 with these issues문제,
66
176333
4533
제가 이러한 문제들과
실제로 씨름하게 되면서
03:13
I thought to myself자기,
67
180866
1622
스스로 든 생각은
03:14
how can I do this in the most가장 responsible책임있는 way,
68
182488
3086
위험요인을 최소화하는 동시에
03:17
that maximizes최대화하다 the public공공의 benefit이익
69
185574
3008
공공의 이익을 극대화하는 이 일을
03:20
while minimizing최소화하는 the risks위험?
70
188582
2711
내가 어떻게
책임감 있게 할 수 있을까? 였죠.
03:23
And out of all the solutions솔루션 that I could come up with,
71
191293
3088
제가 떠올릴 수 있었던
모든 해결책들과
03:26
out of going to Congress대회,
72
194381
2242
의회에다 말하는 걸 떠나서,
03:28
when there were no laws법률,
73
196623
1303
법이 없는 경우,
03:30
there were no legal적법한 protections보호
74
197926
1685
개별 고용자를 위한
03:31
for a private은밀한 employee종업원,
75
199611
1767
법적인 보호는 없습니다.
03:33
a contractor계약자 in intelligence지성 like myself자기,
76
201378
3333
특히 저 같은 정보분야의 계약자는
03:36
there was a risk위험 that I would be
buried묻힌 along...을 따라서 with the information정보
77
204711
3647
그 정보와 함께 저의 존재가
묻혀버릴 위험이 있었고,
03:40
and the public공공의 would never find out.
78
208358
1907
그렇게 되면
대중은 절대 알 수 없겠죠.
03:42
But the First Amendment개정 of
the United유나이티드 States Constitution헌법
79
210265
3022
하지만 미국 헌법
수정조항 제 1조는
03:45
guarantees보증 us a free비어 있는 press프레스 for a reason이유,
80
213287
3541
타당한
언론의 자유를 보장하고 있는데,
03:49
and that's to enable가능하게하다 an adversarial적의 press프레스,
81
216828
3205
바로 대립관계의 언론이
03:52
to challenge도전 the government정부,
82
220033
1897
정부에 대항하게 할 뿐아니라
03:54
but also또한 to work together함께 with the government정부,
83
221930
2634
정부와 함께 협력하여
03:56
to have a dialogue대화 and debate논쟁 about how we can
84
224564
2318
국가 안보를 위태롭게 하지 않으면서
03:59
inform알리다 the public공공의 about matters사안 of vital치명적인 importance중요성
85
226882
5439
매우 중요한 사안들을
어떻게 대중에게 알릴 것인가에 대한
04:04
without없이 putting퍼팅 our national전국의 security보안 at risk위험.
86
232321
3130
대화와
토론을 하기 위한 것이기도 합니다.
04:07
And by working with journalists언론인,
87
235451
1676
공개에 대한 결정을 하는 것에 있어
04:09
by giving주는 all of my information정보
88
237127
2154
제 스스로 결정하기 보다는
04:11
back to the American미국 사람 people,
89
239281
2277
기자들과 일하면서
04:13
rather차라리 than trusting신뢰하는 myself자기 to make
90
241558
1771
미국인들에게
제가 가진 모든 정보를
04:15
the decisions결정들 about publication출판,
91
243329
2734
되돌려 줌으로서,
04:18
we've우리는 had a robust건장한 debate논쟁
92
246063
2236
정부의 강도높은 조사와 함께
04:20
with a deep깊은 investment투자 by the government정부
93
248299
3267
활발히 토론을 해왔으며
04:23
that I think has resulted결과 in a benefit이익 for everyone각자 모두.
94
251566
5106
저는 이것이 모두에게
득이 될 것이라 생각했습니다.
04:28
And the risks위험 that have been threatened위협당한,
95
256672
3775
그리고
04:32
the risks위험 that have been played연주 한 up
96
260447
2133
정부가 겁주고 있는 그 위험요소
04:34
by the government정부
97
262580
1552
정부에 의해서 과장되고 있는
그 위험요소들은
04:36
have never materialized구체화 된.
98
264132
1426
실제로 구체화된적이 전혀 없습니다.
04:37
We've우리는 never seen any evidence증거
99
265558
2078
우리는 어떠한 증거도,
04:39
of even a single단일 instance of specific특유한 harm,
100
267636
3556
어떠한 명확한 피해사례도
발견하지 못했습니다.
04:43
and because of that,
101
271192
1469
그리고 그렇기 때문에,
04:44
I'm comfortable편안 with the decisions결정들 that I made만든.
102
272661
2127
저는 제가 내린 결정에 홀가분합니다.
04:46
CA캘리포니아 주: So let me show보여 주다 the audience청중
103
274788
2213
CA: 제가 청중들께 당신이 폭로한 것들의
04:49
a couple of examples예제들 of what you revealed계시 된.
104
277001
2469
몇가지 예시를 소개하도록 하겠습니다.
04:51
If we could have a slide슬라이드 up, and Ed에드,
105
279470
1912
에드워드,
만약 이 슬라이드를 불러올 수 있으면,
04:53
I don't know whether인지 어떤지 you can see,
106
281382
1755
당신이 볼 수 있는지 모르겠군요
04:55
the slides슬라이드 are here.
107
283137
1114
여기 슬라이드가 있습니다.
04:56
This is a slide슬라이드 of the PRISM프리즘 program프로그램,
108
284251
2585
이건 PRISM 계획에 관한
슬라이드인데요
04:59
and maybe you could tell the audience청중
109
286836
2469
아마 당신이 여기계신 분들에게
05:01
what that was that was revealed계시 된.
110
289305
2606
저것이 무엇인지 설명할 수 있겠군요.
05:04
ESES: The best베스트 way to understand알다 PRISM프리즘,
111
291911
2212
ES: 약간 논쟁이 있기 때문에,
05:06
because there's been a little bit비트 of controversy논쟁,
112
294123
1461
PRISM을 이해하는 가장 좋은 방법은
05:07
is to first talk about what PRISM프리즘 isn't.
113
295584
3751
PRISM이 무엇인지를
우선 말하는 것이겠네요.
05:11
Much of the debate논쟁 in the U.S.
has been about metadata메타 데이터.
114
299335
2755
미국 내 논쟁의 대다수는
메타데이터에 관한 것입니다.
05:14
They've그들은 said it's just metadata메타 데이터, it's just metadata메타 데이터,
115
302090
2891
그들은 이것은 단지 메타데이터,
단지 메타데이터일 뿐이라고 하면서
05:17
and they're talking말하는 about a specific특유한 legal적법한 authority권위
116
304981
2741
애국자법 215항으로 불리는
05:19
called전화 한 Section섹션 215 of the Patriot애국자 Act행위.
117
307722
2705
특정한 법적 권한을 이야기 합니다.
05:22
That allows허락하다 sort종류 of a warrantless영장없는 wiretapping도청,
118
310427
3069
그것이 영장없이
도청을 가능하게 하는 법인데
05:25
mass질량 surveillance감시 of the entire완전한 country's나라의
119
313496
2363
온 나라의 전화기록에 대한
05:28
phone전화 records기록들, things like that --
120
315859
2157
광범위한 감시를 허용합니다,
그런것들은--
05:30
who you're talking말하는 to,
121
318016
1362
당신이 누구와 대화하고있는지,
05:31
when you're talking말하는 to them,
122
319378
2028
언제 대화했는지,
05:33
where you traveled여행 한.
123
321406
1296
어디로 여행했는지 같은 것들이죠.
05:34
These are all metadata메타 데이터 events사건.
124
322702
2501
이것들은 모두 메타데이터 사례들입니다.
05:37
PRISM프리즘 is about content함유량.
125
325203
3346
PRISM은
그 내용물에 관한 것입니다.
05:40
It's a program프로그램 through...을 통하여 which어느 the government정부 could
126
328549
2140
이를 통해 정부는
05:42
compel강요하다 corporate기업 America미국,
127
330689
2044
미국 사업계를 강요할 수 있었는데요,
05:44
it could deputize대리하다 corporate기업 America미국
128
332733
3393
미국 사업계로 하여금 NSA를 대신해
05:48
to do its dirty더러운 work for the NSANSA.
129
336126
3864
지저분한 일을 하도록
할 수 있는 계획인 것입니다.
05:52
And even though그래도 some of
these companies회사들 did resist견디다,
130
339990
2996
그리고 일부 회사들이
반발했다 하더라도,
05:55
even though그래도 some of them --
131
342986
1423
심지어 일부가,
05:56
I believe Yahoo야후 was one of them —
132
344409
1246
저는 야후(Yahoo)가
그 중 하나라고 믿는데요
05:57
challenged도전 한 them in court법정, they all lost잃어버린,
133
345655
2657
법정에서 정부에 도전했음에도,
그들은 판정에서 패소했습니다,
06:00
because it was never tried시도한 by an open열다 court법정.
134
348312
2915
공개법정으로 재판한 적이
없었기 때문입니다.
06:03
They were only tried시도한 by a secret비밀 court법정.
135
351227
3131
그들은 오로지
비밀법정으로만 재판을 했습니다.
06:06
And something that we've우리는 seen,
136
354358
1367
그리고 우리가 본 뭔가,
06:07
something about the PRISM프리즘 program프로그램
that's very concerning...에 관하여 to me is,
137
355725
2704
제가 가장 우려하는 부분인,
우리가 PRISM 계획에 대해서 본것은
06:10
there's been a talking말하는 point포인트 in the U.S. government정부
138
358429
1979
그들은 15명의 연방 판사들이
06:12
where they've그들은 said 15 federal연방의 judges심사 위원
139
360408
3751
이 프로그램을 검토했고
06:16
have reviewed검토 된 these programs프로그램들
and found녹이다 them to be lawful적법한,
140
364159
2698
합법적이라고
결론을 내렸다고 했습니다,
06:19
but what they don't tell you
141
366857
2720
하지만 그들이
여러분께 말하지 않는 것은
06:21
is those are secret비밀 judges심사 위원
142
369577
2630
이 사람들은
06:24
in a secret비밀 court법정
143
372207
2002
비밀 법정의
06:26
based기반 on secret비밀 interpretations해석들 of law
144
374209
3074
은밀한 법해석에 근거를 둔
비밀 판사들이라는 겁니다.
06:29
that's considered깊이 생각한 34,000 warrant보증 requests요청
145
377283
4234
그것은 지난 33년 간
06:33
over 33 years연령,
146
381517
2459
34,000건의 고려된 영장신청과
06:36
and in 33 years연령 only rejected거부 된
147
383976
2187
33년동안
단 11건의 정부의 요청만이
06:38
11 government정부 requests요청.
148
386163
2883
거부됐습니다.
06:41
These aren't있지 않다. the people that we want deciding결정
149
389046
2747
이들은 사람들이 자유롭고 열린 인터넷에서
06:43
what the role역할 of corporate기업 America미국
150
391793
2146
미국 사업계의
역할이 무엇인지 결정하는 것을
06:46
in a free비어 있는 and open열다 Internet인터넷 should be.
151
393939
2456
결정하는것을 우리는 바라지 않는거죠.
06:48
CA캘리포니아 주: Now, this slide슬라이드 that we're showing전시 here
152
396395
2111
CA: 이제,
여기서 보여드리는 슬라이드는
06:50
shows the dates날짜들 in which어느
153
398506
2212
기술 기업과 인터넷 기업들이
06:52
different다른 technology과학 기술 companies회사들, Internet인터넷 companies회사들,
154
400718
2415
프로그램에 참여한 혐의를 받았던
06:55
are alleged혐의가있는 to have joined합류 한 the program프로그램,
155
403133
2354
날짜들과
06:57
and where data데이터 collection수집 began시작되었다 from them.
156
405487
2958
어디서 정보 수집이 그들에게서
시작되었는지를 보여줍니다.
07:00
Now, they have denied부정한 collaborating협력 with the NSANSA.
157
408445
4749
이제, 그들은 NSA와의
공모를 부정하고 있습니다.
07:05
How was that data데이터 collected모은 by the NSANSA?
158
413194
5104
NSA에 의해 어떻게
데이터가 수집된걸까요?
07:10
ESES: Right. So the NSA'sNSA own개인적인 slides슬라이드
159
418298
3179
ES: 네, 그러니까 NSA의 슬라이드는
07:13
refer부치다 to it as direct곧장 access접속하다.
160
421477
2800
직접적인 연결이라 부릅니다.
07:16
What that means방법 to an actual실제의 NSANSA analyst분석자,
161
424277
2750
무슨 말이냐면 실제의 NSA정보분석가,
07:19
someone어떤 사람 like me who was working
as an intelligence지성 analyst분석자
162
427027
3108
저처럼 NSA에서
정보분석가로 일하는 누군가가
07:22
targeting타겟팅, Chinese중국말 cyber-hackers사이버 해커,
163
430135
2471
중국해커들같은,
07:24
things like that, in Hawaii하와이,
164
432606
2082
하와이에 있는 것들을
대상으로 하는것이
07:26
is the provenance기원 of that data데이터
165
434688
1969
데이터의 출처라는 것이죠.
07:28
is directly직접 from their그들의 servers서버.
166
436657
2256
그 회사들의
서버에서 직접적으로 말이죠.
07:31
It doesn't mean
167
438913
2064
그렇다고
07:33
that there's a group그룹 of company회사 representatives대리인
168
440977
2806
회사의 대표단 그룹이
07:35
sitting좌석 in a smoky침침한 room with the NSANSA
169
443783
2437
NSA와 연기자욱한 방에 앉아서
07:38
palling삐걱 거리는 소리 around and making만들기 back-room안쪽 방 deals거래하다
170
446220
1790
어떻게 그 정보들을 넘겨줄지
07:40
about how they're going to give this stuff물건 away.
171
448010
2543
밀실 거래를 하고 있다는 것을
의미하지는 않습니다.
07:42
Now each마다 company회사 handles손잡이 it different다른 ways.
172
450553
2393
이제 요즘 각 기업들은
그 문제를 다르게 다루고 있습니다.
07:45
Some are responsible책임있는.
173
452946
1176
일부는 책임의식이 있습니다.
07:46
Some are somewhat약간 less적게 responsible책임있는.
174
454122
2091
또 일부는
다소 덜 책임감을 갖고 있죠.
07:48
But the bottom바닥 line is, when we talk about
175
456213
1768
그렇지만 핵심은, 우리가
07:50
how this information정보 is given주어진,
176
457981
3379
어떻게 이 정보가
넘겨졌는지를 이야기 할 때
07:53
it's coming오는 from the companies회사들 themselves그들 자신.
177
461360
2486
그것이 그 회사들로부터
왔다는 사실입니다.
07:56
It's not stolen훔친 from the lines윤곽.
178
463846
2295
전산망에서 훔쳐온게 아니란 겁니다.
07:58
But there's an important중대한 thing to remember생각해 내다 here:
179
466141
1932
하지만 여기에는 기억해야 할
중요한 점이 있습니다:
08:00
even though그래도 companies회사들 pushed밀린 back,
180
468073
1931
회사들이 거부하거나
08:02
even though그래도 companies회사들 demanded요구 한,
181
470004
2053
회사들이 다음처럼 요구했더라도,
08:04
hey, let's do this through...을 통하여 a warrant보증 process방법,
182
472057
2546
"이봐요,
보증된 과정으로 한번 해 봅시다
08:06
let's do this
183
474603
1774
합법적인 검토를
08:08
where we actually사실은 have some sort종류 of legal적법한 review리뷰,
184
476377
3149
거칠수 있게 해봅시다,
08:11
some sort종류 of basis기초 for handing나눠주는 over
185
479526
1831
어느정도 근거가 있는 방법으로
사용자들의 정보를 건네는걸
08:13
these users'사용자 ' data데이터,
186
481357
1940
해보자"고 말이죠.
08:15
we saw stories이야기 in the Washington워싱턴 Post게시하다 last year
187
483297
2391
우리는 작년 워싱턴 포스트에서
08:17
that weren't하지 않았다 as well reported보고 된 as the PRISM프리즘 story이야기
188
485688
3212
프리즘만큼 잘 보도되진 않았지만
08:21
that said the NSANSA broke파산하다 in
189
488900
2599
NSA가
08:23
to the data데이터 center센터 communications연락
190
491499
1801
데이터 센터에 침투하여 들어가
08:25
between중에서 GoogleGoogle to itself그 자체
191
493300
2156
구글사와 야후사간의
커뮤니케이션 정보를 빼냈다는 기사가
08:27
and Yahoo야후 to itself그 자체.
192
495456
1578
보도되었죠.
08:29
So even these companies회사들 that are cooperating협력하는
193
497034
2832
비록 이 협력하고 있는 회사들이
08:32
in at least가장 작은 a compelled강요당한 but hopefully희망을 갖고 lawful적법한 manner방법
194
499866
2871
압력을 받고있지만 합법적인 방법으로
08:34
with the NSANSA,
195
502737
1873
NSA와 협력했더라도,
08:36
the NSANSA isn't satisfied만족 한 with that,
196
504610
3296
NSA는 그것으로 만족하지 않죠,
08:40
and because of that, we need our companies회사들
197
507906
1978
그렇기 때문에 우리는 우리의 회사들이
08:42
to work very hard단단한
198
509884
2815
이주 열심히 일하도록 해야합니다,
08:44
to guarantee보증 that they're going to represent말하다
199
512699
2472
그들이 사용자들의 권리를 옹호하고
08:47
the interests이해 of the user사용자, and also또한 advocate대변자
200
515171
2586
사용자의 이익을
대변할 것이라는 것을 보장하도록
08:49
for the rights진상 of the users사용자.
201
517757
1916
사용자들의 권리를 위해서 말이죠.
08:51
And I think over the last year,
202
519673
1274
지난 일년간,
08:53
we've우리는 seen the companies회사들 that are named명명 된
203
520947
1583
우리는 PRISM 슬라이드에
이름이 올라간 회사들이
08:54
on the PRISM프리즘 slides슬라이드
204
522530
1418
그렇게 하는데 있어서
08:56
take great strides걸음 걸이 to do that,
205
523948
1809
장족의 발전을
하는것을 보았다고 생각하며
08:57
and I encourage북돋우다 them to continue잇다.
206
525757
2253
계속 이어가기를 촉구합니다.
09:00
CA캘리포니아 주: What more should they do?
207
528010
2682
CA: 그들이
어떤 것들을 더 할 수 있을까요?
09:02
ESES: The biggest가장 큰 thing that an Internet인터넷 company회사
208
530692
3517
ES: 인터넷기업들이
09:06
in America미국 can do today오늘, right now,
209
534209
3226
미국에서 오늘, 지금
09:09
without없이 consulting컨설팅 with lawyers변호사,
210
537435
1442
법률가의 자문없이 할 수 있는
09:11
to protect보호 the rights진상 of users사용자 worldwide세계적인,
211
538877
3539
전세계적으로 사용자들의 권리를 보호하는
가장 큰 일은,
09:14
is to enable가능하게하다 SSLSSL web편물 encryption암호화
212
542416
5383
방문하는 모든 페이지마다
09:19
on every...마다 page페이지 you visit방문.
213
547799
2005
SSL(데이터통신) 웹 암호화를
가능하게 하는 것입니다.
09:22
The reason이유 this matters사안 is today오늘,
214
549804
2942
이것이 오늘날 중요한 이유는,
09:24
if you go to look at a copy of "1984" on Amazon아마존.comcom,
215
552746
5238
만약 아마존 닷 콤에
"1984" 한권을 보러 갔다면,
09:30
the NSANSA can see a record기록 of that,
216
557984
2447
NSA는 그 기록을 볼 수 있고
09:32
the Russian러시아인 intelligence지성 service서비스
can see a record기록 of that,
217
560431
2219
러시아 정보기관도
그 기록을 볼 수 있고
09:34
the Chinese중국말 service서비스 can see a record기록 of that,
218
562650
2457
중국 정보기관도
그 기록을 볼 수 있고,
09:37
the French프랑스 국민 service서비스, the German독일 사람 service서비스,
219
565107
1898
프랑스 정보기관, 독일 정보기관
09:39
the services서비스 of Andorra안도라.
220
567005
1322
안도라의 정보기관까지도 볼 수 있죠.
09:40
They can all see it because it's unencrypted암호화되지 않은.
221
568327
3278
암호화가 되어있지 않기 때문에,
그들은 모두 그것을 볼 수 있습니다.
09:43
The world's세계의 library도서관 is Amazon아마존.comcom,
222
571605
3600
세계의 도서관이 바로
아마존 닷 콤이지만
09:47
but not only do they not
support지원하다 encryption암호화 by default태만,
223
575205
2655
하지만 아마존은
암호화를 지원하지 않을 뿐아니라
09:50
you cannot~ 할 수 없다. choose고르다 to use encryption암호화
224
577860
2166
여러분이 책을 둘러볼때
09:52
when browsing브라우징 through...을 통하여 books서적.
225
580026
1727
암호화를 할 수 도 없습니다.
09:53
This is something that we need to change변화,
226
581753
1709
이것이 바로
우리가 바꿔야 할 부분입니다.
09:55
not just for Amazon아마존, I don't mean to single단일 them out,
227
583462
1875
그들만 콕 집으려는 것은 아니지만,
아마존(Amazon) 을 위해서 뿐만 아니라,
09:57
but they're a great example.
228
585337
1492
그들은 아주 좋은 예시이죠.
09:59
All companies회사들 need to move움직임
229
586829
1668
모든 회사들은
10:00
to an encrypted암호화 된 browsing브라우징 habit습관 by default태만
230
588497
3393
기본설정을 암호화하는
브라우징으로 하는 방향으로 가야합니다
10:04
for all users사용자 who haven't~하지 않았다. taken취한 any action동작
231
591890
2484
아무 행동도 취하지 않았거나
10:06
or picked뽑힌 any special특별한 methods행동 양식 on their그들의 own개인적인.
232
594374
2261
그들만의 특별한 방법을 선택한
모든 사용자들을 위해서 말이죠.
10:08
That'll그거야. increase증가하다 the privacy은둔 and the rights진상
233
596635
2311
그렇게 하는 것은
전세계적으로 사람들이 즐기는
10:11
that people enjoy즐겨 worldwide세계적인.
234
598946
2765
사생활과 그 권리가 증가할 것 입니다.
10:13
CA캘리포니아 주: Ed에드, come with me to this part부품 of the stage단계.
235
601711
2478
CA: 에드, 저와 함께
무대의 이쪽으로 오세요.
10:16
I want to show보여 주다 you the next다음 것 slide슬라이드 here. (Applause박수 갈채)
236
604189
2953
여기서 다음 슬라이드를
보여드리고 싶은데요. (박수)
10:19
This is a program프로그램 called전화 한 Boundless무한한 Informant피조사자.
237
607142
2708
끝업는 정보제공자(Boundless
Informant)로 불리는 프로그램입니다.
10:22
What is that?
238
609850
1676
그게 뭐죠?
10:23
ESES: So, I've got to give credit신용 to the NSANSA
239
611526
2180
ES: 말하자면, 이것에 대해
적절한 이름을 지은것에 대해
10:25
for using~을 사용하여 appropriate적당한 names이름 on this.
240
613706
2443
NSA에 점수를 주고 싶은데요.
10:28
This is one of my favorite특히 잘하는 NSANSA cryptonyms암호문.
241
616149
3845
제가 가장 좋아하는
NSA의 작전명 중 하나입니다.
10:32
Boundless무한한 Informant피조사자
242
619994
1470
끝없는 정보제공자 (Boundless Info
rmant)는 NSA가
10:33
is a program프로그램 that the NSANSA hid숨은 from Congress대회.
243
621464
2850
의회에게 숨겨온 계획입니다.
10:36
The NSANSA was previously이전에 asked물었다 by Congress대회,
244
624314
2409
NSA는 과거에 의회로부터
10:38
was there any ability능력 that they had
245
626723
2213
만일 그들이 어떤 능력이라도 있는지,
10:41
to even give a rough거칠게 ballpark야구장 estimate견적
246
628936
3758
심지어 대략적인 근사치 추정이라도
제공할 수 있는지 요청받았죠,
10:44
of the amount of American미국 사람 communications연락
247
632694
2186
미국인들의 통신이
10:47
that were being존재 intercepted도청 된.
248
634880
2134
도청되고 있는 양에 대해서말이죠.
10:49
They said no. They said, we don't track선로 those stats통계,
249
637014
3031
그들은 부정했습니다. 그들이 말하기를,
10:52
and we can't track선로 those stats통계.
250
640045
1549
"우리는 그러한 통계를 추적하지도 않고,
추적할 수 없다."
10:53
We can't tell you how many많은 communications연락
251
641594
3104
"우리는 얼마나 많은 통신을
전세계로부터
10:56
we're intercepting도청 around the world세계,
252
644698
1463
도청하고 있는지 말할 수 없다,
10:58
because to tell you that would be
253
646161
1487
왜냐하면 그것을
여러분에게 밝히게되면
10:59
to invade침략하다 your privacy은둔.
254
647648
3307
여러분의 사생활을 침해하는
것이기 때문이다." 라고 했죠. (약간의 웃음)
11:03
Now, I really appreciate고맙다 that sentiment감정 from them,
255
650955
2215
이제, 저는 그들의
그 감정이 정말 감사하지만
11:05
but the reality현실, when you look at this slide슬라이드 is,
256
653170
2135
실제는, 이 슬라이드를 보시게되면,
11:07
not only do they have the capability능력,
257
655305
1653
그들이 능력이 있을 뿐만 아니라
11:09
the capability능력 already이미 exists존재하다.
258
656958
2616
그 능력은 이미
존재하고 있다는 것 사실입니다.
11:11
It's already이미 in place장소.
259
659574
1674
이미 실행이 되고 있다는 것이죠.
11:13
The NSANSA has its own개인적인 internal내부의 data데이터 format체재
260
661248
3148
NSA는 통신의
양 끝을 모두 추적 할 수 있는
11:16
that tracks트랙 both양자 모두 ends끝이다 of a communication통신,
261
664396
4149
그들만의
내부 데이터 형식을 가지고 있고,
11:20
and if it says말한다,
262
668545
1282
만약 이 통신이
11:22
this communication통신 came왔다 from America미국,
263
669827
2026
미국에서 온 것이라 한다면,
11:24
they can tell Congress대회 how
many많은 of those communications연락
264
671853
2356
그들은 오늘, 지금 이순간,
그러한 통신들이 얼마나 많이
11:26
they have today오늘, right now.
265
674209
2516
이루어지고 있는지
의회에 말할 수 있는 것이죠.
11:28
And what Boundless무한한 Informant피조사자 tells말하다 us
266
676725
2971
끊임없는 정보제공자(Boundless
Informant)가 우리에게 시사하는 점은
11:31
is more communications연락 are being존재 intercepted도청 된
267
679696
2726
러시아에서 러시아인에 대한 것보다
11:34
in America미국 about Americans미국인
268
682422
2973
미국에서 미국인을 상대로 한 통신이
11:37
than there are in Russia러시아 제국 about Russians러시아 사람.
269
685395
3420
더 많이 도청되고 있다는 것입니다.
11:41
I'm not sure that's what an intelligence지성 agency대리점
270
688815
1865
저는 그것이 반드시 정보기관이
11:42
should be aiming조준 for.
271
690680
2319
지향해야 하는 일인지 모르겠습니다.
11:45
CA캘리포니아 주: Ed에드, there was a story이야기 broken부서진
in the Washington워싱턴 Post게시하다,
272
692999
2406
CA: 에드, 워싱턴 포스트에서 또 한번
11:47
again from your data데이터.
273
695405
1722
당신의 데이터에서
나온 기사가 터졌는데요.
11:49
The headline표제 says말한다,
274
697127
1679
기사 제목이 뭐였냐면,
11:51
"NSANSA broke파산하다 privacy은둔 rules규칙들
275
698806
1497
"NSA가 매년 수천번"
11:52
thousands수천 of times타임스 per year."
276
700303
2030
"사생활관련 법을 위반했다"
11:54
Tell us about that.
277
702333
1538
그것에 대해 얘기해주시죠.
11:56
ESES: We also또한 heard들었던 in Congressional의회
testimony고백 last year,
278
703871
2593
ES: 작년에 우리는
의회에서의 증언을 들었는데,
11:58
it was an amazing놀랄 만한 thing for someone어떤 사람 like me
279
706464
1937
저처럼 NSA에서 왔거나
12:00
who came왔다 from the NSANSA
280
708401
1704
실제 내부 문건을 보고
12:02
and who's누가 seen the actual실제의 internal내부의 documents서류,
281
710105
2572
무엇이 들었는지 알고있는
사람들에게는
12:04
knows알고있다 what's in them,
282
712677
2591
그것이 정말 놀라웠습니다.
12:07
to see officials관리들 testifying증언하다 under아래에 oath맹세
283
715268
2540
당국자들이 선서하고 나서 증언하기를,
12:10
that there had been no abuses남용,
284
717808
1882
결코 악용된 사례가 없었고,
12:11
that there had been no violations위반 of the NSA'sNSA rules규칙들,
285
719690
3633
NSA 자체적인 규칙을
위반한 일도 없었다고 했죠,
12:15
when we knew알고 있었다 this story이야기 was coming오는.
286
723323
2941
우리가 이 기사가 나오고 있다는 것을
뻔히 알고 있었을 때 말이죠.
12:18
But what's especially특히 interesting재미있는 about this,
287
726264
2088
그렇지만 이것에 관해
특별히 재미있는 것은,
12:20
about the fact that the NSANSA has violated위반 한
288
728352
2048
NSA가 1년에 수천 차례
12:22
their그들의 own개인적인 rules규칙들, their그들의 own개인적인 laws법률
289
730400
2368
내부 규칙과 법을 위반했다는 사실과
12:24
thousands수천 of times타임스 in a single단일 year,
290
732768
2673
그로 인한 단 하나의 사례,
12:27
including포함 one event행사 by itself그 자체,
291
735441
2727
2,776건 중 단 하나의 사례로
12:30
one event행사 out of those 2,776,
292
738168
4976
3,000명 이상의 사람들에게
12:35
that affected체하는 more than 3,000 people.
293
743144
2306
영향을 끼쳤다는 것입니다.
12:37
In another다른 event행사, they intercepted도청 된
294
745450
1839
또 다른 사례에서, 그들은
12:39
all the calls전화 in Washington워싱턴, D.C., by accident사고.
295
747289
4212
우연히,
워싱턴 전역의 전화를 도청했습니다.
12:43
What's amazing놀랄 만한 about this,
296
751501
2237
이것에 관해 기가 막히게 놀라운 것은
12:45
this report보고서, that didn't get that much attention주의,
297
753738
2208
큰 이목을 끌지못한 이 보고서가
12:48
is the fact that not only were there 2,776 abuses남용,
298
755946
4861
2,776건의 남용이
있었다는 사실 뿐만이 아니라,
12:53
the chairman의장 of the Senate상원 Intelligence지성 Committee위원회,
299
760807
2141
상원 정보위원회 위원장인
다이언 파인스타인은,
12:55
Dianne다이앤 FeinsteinFeinstein, had not seen this report보고서
300
762948
3987
워싱턴 포스트가 그녀와 접촉해서
12:59
until...까지 the Washington워싱턴 Post게시하다 contacted접촉 한 her
301
766935
3191
그 보고서에 대한 견해를
요청하기 전까지
13:02
asking질문 for comment논평 on the report보고서.
302
770126
2448
이 보고서를 본적도 없었다는 것이죠.
13:04
And she then requested요청한 a copy from the NSANSA
303
772574
1893
그녀는 그제서야
13:06
and received받은 it,
304
774467
1701
NSA에 복사본을 요청해서
받았던 것이지만,
13:08
but had never seen this before that.
305
776168
2027
그 이전까지는 결코
본적이 없었습니다.
13:10
What does that say about the state상태 of oversight감시
306
778195
2687
미국 정보기관의
주정부의 간과에 대해
그 사례가 말해주는 것은
무엇이겠습니까?
13:13
in American미국 사람 intelligence지성
307
780882
1737
상원 정보위원회 위원장이
13:14
when the chairman의장 of the
Senate상원 Intelligence지성 Committee위원회
308
782619
1788
해년마다 수천건의
규칙이 위반되는 것에 대해서
13:16
has no idea생각 that the rules규칙들 are being존재 broken부서진
309
784407
2793
아무것도 모르고 있다면 말입니다.
13:19
thousands수천 of times타임스 every...마다 year?
310
787200
2160
13:21
CA캘리포니아 주: Ed에드, one response응답 to this whole완전한 debate논쟁 is this:
311
789360
3629
CA: 에드, 이 모든 논의에 대해서
13:25
Why should we care케어 about
312
792989
2665
솔직히 말해, "왜 우리가 꼭
13:27
all this surveillance감시, honestly정직하게?
313
795654
1468
감시에 관해 신경을 써야하는가?"
하는 반응이 있어요.
13:29
I mean, look, if you've done끝난 nothing wrong잘못된,
314
797122
2152
제 말은, 보세요,
만약 잘못한게 하나도 없다면
13:31
you've got nothing to worry걱정 about.
315
799274
2784
걱정할게 하나도 없잖아요.
13:34
What's wrong잘못된 with that point포인트 of view전망?
316
802058
2292
이런 시각은 무엇이 잘못된 건가요?
13:36
ESES: Well, so the first thing is,
317
804350
1648
ES: 음, 일단 처음으로는,
13:38
you're giving주는 up your rights진상.
318
805998
1713
자신의 권리를 포기하는 것이 됩니다.
13:39
You're saying속담 hey, you know,
319
807711
1358
당신은, "이봐, 있잖아,
13:41
I don't think I'm going to need them,
320
809069
2372
나는 그런게 필요없을것 같아,
13:43
so I'm just going to trust믿음 that, you know,
321
811441
1682
"그러니까 나는 그들을 믿어볼래."
13:45
let's get rid구하다 of them, it doesn't really matter문제,
322
813123
2978
"권리 같은건 집어치우자,
별로 중요하지도 않은데.
13:48
these guys are going to do the right thing.
323
816101
1974
이자들은 정당한 일을 할거야." 라고
하는게 되죠.
13:50
Your rights진상 matter문제
324
818075
1859
여러분의 권리는 중요합니다,
13:52
because you never know when
you're going to need them.
325
819934
2842
언제 그것이 필요하게 될 지
알 수 없기 때문이죠.
13:54
Beyond을 넘어서 that, it's a part부품 of our cultural문화적 identity정체,
326
822776
2282
더 나아가서,
문화적 정체성의 한 부분입니다.
13:57
not just in America미국,
327
825058
2132
미국내에서 뿐만 아니라
13:59
but in Western서부 사람 societies사회
328
827190
1591
서방 사회 전반과
14:00
and in democratic민주주의의 societies사회 around the world세계.
329
828781
2962
전 세계 민주국가 사회에서 말이죠.
14:03
People should be able할 수 있는 to pick선택 up the phone전화
330
831743
2404
사람들은 수화기를 들어서
14:06
and to call their그들의 family가족,
331
834147
1454
가족에게 전화할 수 있어야 하고,
14:07
people should be able할 수 있는 to send보내다 a text본문 message메시지
332
835601
1999
사람들은
14:09
to their그들의 loved사랑하는 ones그들,
333
837600
1128
사랑하는 사람에게
텍스트 메시지를 보낼 수 있어야하고,
14:10
people should be able할 수 있는 to buy사다 a book도서 online온라인,
334
838728
2454
사람들은 책을
온라인으로 구입할 수 있어야 하고,
14:13
they should be able할 수 있는 to travel여행 by train기차,
335
841182
1790
그들은 기차로
여행을 할 수 있어야 하고,
14:15
they should be able할 수 있는 to buy사다 an airline공기 호스 ticket티켓
336
842972
2217
그들은
비행기표를 살 수 있어야 합니다,
14:17
without없이 wondering궁금해하는 about how these events사건
337
845189
1737
이러한 행동들이
14:19
are going to look to an agent에이전트 of the government정부,
338
846926
3685
정부의 에이전트에게 어떻게 보일지
신경쓰지 않으면서 말이죠,
14:22
possibly혹시 not even your government정부
339
850611
2590
심지어
여러분의 정부가 아닐 수도 있는
14:25
years연령 in the future미래,
340
853201
1755
몇 년후 미래에,
14:27
how they're going to be misinterpreted잘못 해석 된
341
854956
1740
어떻게 그들이 잘못해석할 지
14:28
and what they're going to think your intentions의도 were.
342
856696
2784
또 당신의 의도가 무엇이엇는지
그들이 생각하는 것이 무엇인지를요.
14:31
We have a right to privacy은둔.
343
859480
2074
우리는 사생활을
보호받을 권리가 있습니다.
14:33
We require요구하다 warrants영장 to be based기반 on probable유망한 후보자 cause원인
344
861554
3618
우리는 가능성있는 원인이나
14:37
or some kind종류 of individualized개인화 된 suspicion의혹
345
865172
2464
개인의 의심을 바탕으로
영장을 요구합니다
14:39
because we recognize인정하다 that trusting신뢰하는 anybody아무도,
346
867636
4527
왜냐하면 우리는 누군가를 믿는것이나
14:44
any government정부 authority권위,
347
872163
1594
인간의 통신의 전체를 가진
14:45
with the entirety전체 of human인간의 communications연락
348
873757
3084
비밀스럽고 어떠한 실수도 없는
14:49
in secret비밀 and without없이 oversight감시
349
876841
2433
정부권한을 신뢰하는 것은
14:51
is simply간단히 too great a temptation유혹 to be ignored무시당한.
350
879274
4844
무시하기엔
너무나 큰 유혹이기 때문이죠.
14:56
CA캘리포니아 주: Some people are furious맹렬한 at what you've done끝난.
351
884118
2559
CA: 어떤 사람들은 당신이 한 일에
분개하고 있습니다.
14:58
I heard들었던 a quote인용문 recently요새 from Dick형사 Cheney체니 부통령
352
886677
2839
최근에 딕 체이니가 한 인용구를 들었는데,
15:01
who said that Julian줄리안 AssangeAssange was a flea벼룩 bite물다,
353
889516
5892
그는 줄리안 어쌘지가
벼룩이 깨문 상처라고 한 사람이죠.
15:07
Edward에드워드 Snowden스노 든 is the lion사자
that bit비트 the head머리 off the dog.
354
895408
3422
"에드워드 스노우든은
개머리를 물어 뜯은 사자였다."
15:11
He thinks생각해. you've committed저지른
355
898830
1553
그는 당신이 미국 역사상
15:12
one of the worst가장 나쁜 acts행위 of betrayal배신
356
900383
2292
최악의 이적행위 중 하나를
15:14
in American미국 사람 history역사.
357
902675
2106
저질렀다고 생각합니다.
15:16
What would you say to people who think that?
358
904781
4356
이렇게 생각하는 사람들에게
뭐라고 하시겠습니까?
15:23
ESES: Dick형사 Cheney's체니 부통령 really something else그밖에.
359
910975
2205
ES: 딕 체이니는
정말 뭔가 다른 것이죠.
15:25
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
360
913180
6797
(웃음) (박수)
15:32
Thank you. (Laughter웃음)
361
920476
4902
고맙습니다. (웃음)
15:37
I think it's amazing놀랄 만한, because at the time
362
925378
2476
제 생각에 정말 기가 막혀요,
왜냐하면 그 때
15:40
Julian줄리안 AssangeAssange was doing some of his greatest가장 큰 work,
363
927854
3775
줄리안 어쌘지는
그의 가장 훌륭한 작업의 일부를 했는데,
15:43
Dick형사 Cheney체니 부통령 was saying속담
364
931629
1436
댁체이니가 말하길
15:45
he was going to end종료 governments정부 worldwide세계적인,
365
933065
2430
전세계의 정부를
끝장낼거라고 말했습니다.
15:47
the skies하늘 were going to ignite점화하다
366
935495
2905
하늘은 불탈것이고
15:50
and the seas바다 were going to boil종기 off,
367
938400
2136
바다는 증발해버릴것이고,
15:52
and now he's saying속담 it's a flea벼룩 bite물다.
368
940536
2218
이제 그는 그게 벼룩이 깨문
상처라고 말하고 있어요.
15:54
So we should be suspicious의심 많은 about the same같은 sort종류 of
369
942754
2513
그래서 우리는 이런 공직자들이 말하는
15:57
overblown과장된 claims청구 of damage손해 to national전국의 security보안
370
945267
4193
국가안보에 대한 과장된 위협과
16:01
from these kind종류 of officials관리들.
371
949460
1685
같은것에 대해 의심스러워 해야 합니다.
16:03
But let's assume취하다 that these
people really believe this.
372
951145
6849
하지만 이사람들이
이걸 정말로 믿는다고 가정해봅시다.
16:10
I would argue논하다 that they have kind종류 of
373
957994
2230
저는 이사람들이
16:12
a narrow제한된 conception임신 of national전국의 security보안.
374
960224
4370
아주 좁은 의미의 국가안보 개념을
가지고 있다고 생각합니다.
16:16
The prerogatives특권 of people like Dick형사 Cheney체니 부통령
375
964594
3216
딕체이니같이 특권층의 사람들이
16:20
do not keep the nation민족 safe안전한.
376
967841
2981
국가를 안전하게
지켜주는게 아닙니다.
16:23
The public공공의 interest관심 is not always the same같은
377
970822
4033
공공의 이익은 항상 국가의 이익과
16:27
as the national전국의 interest관심.
378
974855
2435
일치하는건 아닙니다.
16:29
Going to war전쟁 with people who are not our enemy
379
977290
3894
위협이 아닌 장소에서
16:33
in places장소들 that are not a threat위협
380
981184
2130
우리의 적이 아닌 사람들과의
전쟁에 나가는 것은
16:35
doesn't make us safe안전한,
381
983314
2167
우리를 안전하게 만들지 않습니다,
16:37
and that applies적용하다 whether인지 어떤지 it's in Iraq이라크
382
985481
2167
그리고 그게 이라크에서 적용되거나
16:39
or on the Internet인터넷.
383
987648
1767
인터넷에서 적용되거나 말이죠.
16:41
The Internet인터넷 is not the enemy.
384
989415
1523
인터넷은 적이 아닙니다.
16:43
Our economy경제 is not the enemy.
385
990938
2025
우리의 경제는 적이 아닙니다.
16:45
American미국 사람 businesses사업, Chinese중국말 businesses사업,
386
992963
2286
미국의 산업, 중국의 산업
16:47
and any other company회사 out there
387
995249
4571
그리고 저 밖의 다른 세상,
어떤 기업들도
16:52
is a part부품 of our society사회.
388
999820
2431
우리 사회의 일부입니다.
16:54
It's a part부품 of our interconnected서로 연결된 world세계.
389
1002251
2214
상호 연결된 세계의 일부란 겁니다.
16:56
There are ties of fraternity협동 단체 that bond노예 us together함께,
390
1004465
4445
여기엔 우리를 유대시켜주는
동료애의 끈들이 있습니다.
17:01
and if we destroy멸하다 these bonds채권
391
1008910
2668
그리고 만일 우리가 이 유대를
17:03
by undermining훼손시키는 the standards표준, the security보안,
392
1011578
3155
규범과 안보,
17:06
the manner방법 of behavior행동,
393
1014733
2857
그 행위의 예법을
손상시킴으로서 파괴한다면,
17:09
that nations민족 국가 and citizens시민 all around the world세계
394
1017590
2951
전 세계의 국가와 시민들이
17:12
expect배고 있다 us to abide머물다 by.
395
1020541
2377
우리가 그것을
준수할 것으로 기대할 것입니다.
17:15
CA캘리포니아 주: But it's alleged혐의가있는 that you've stolen훔친
396
1022918
3702
CA: 자 당신은
170만개의 문건을 훔쳤다는
17:18
1.7 million백만 documents서류.
397
1026620
1899
혐의가 있습니다.
17:20
It seems~ 같다 only a few조금 hundred of them
398
1028519
1827
지금까지 그중 수백건밖에
17:22
have been shared공유 된 with journalists언론인 so far멀리.
399
1030346
2857
기자들에게
공개하지 않은 것 같은데요.
17:25
Are there more revelations계시 to come?
400
1033203
3045
앞으로 폭로할게 더 있나요?
17:28
ESES: There are absolutely전혀 more revelations계시 to come.
401
1036248
2442
ES: 확실히 더 많은 폭로가
남아 있습니다.
17:30
I don't think there's any question문제
402
1038690
2801
저는 어떤
질문의 여지도 없다고 생각합니다,
17:33
that some of the most가장 important중대한 reporting보고
403
1041491
4247
가장 중요한 보고서는
17:37
to be done끝난 is yet아직 to come.
404
1045738
4740
여전히 공개되어야 한다는 것에 말이죠.
17:42
CA캘리포니아 주: Come here, because I want to ask청하다 you
405
1050478
2062
CA: 여기로 와보세요, 왜냐하면
17:44
about this particular특별한 revelation시현.
406
1052540
1527
이 특정한 폭로에 대해 묻고 싶은데요,
17:46
Come and take a look at this.
407
1054067
3022
여기와서 이걸 한번 보시죠.
17:49
I mean, this is a story이야기 which어느 I think
for a lot of the techies기술 in this room
408
1057089
3248
이것은 여기 실내에 있는 많은
컴퓨터 전문가들을 위한 이야기인데,
17:52
is the single단일 most가장 shocking충격적인 thing
409
1060337
1739
지난 몇달간 들었던 일들중에
17:54
that they have heard들었던 in the last few조금 months개월.
410
1062076
2360
가장 충격적인 사건일텐데요.
17:56
It's about a program프로그램 called전화 한 "Bullrun불룬."
411
1064436
2625
"불런(BULLRUN)"이라고 하는
프로그램입니다.
17:59
Can you explain설명 what that is?
412
1067061
3776
이게 뭔지 설명해 주시겠어요?
18:03
ESES: So Bullrun불룬, and this is again
413
1070837
1708
ES: 불런(BULLRUN), 이걸로
18:04
where we've우리는 got to thank the NSANSA for their그들의 candor솔직한,
414
1072545
7097
NSA의 솔직함에
다시한번 고마워 해야겠는데요.
18:11
this is a program프로그램 named명명 된 after a Civil예의 바른 War전쟁 battle전투.
415
1079642
4590
이건 '시민전쟁 (Civil War Battle)'을 따라
이름을 지은 프로그램입니다.
18:16
The British영국인 counterpart is called전화 한 EdgehillEdgehill,
416
1084232
1613
영국의 상대적인 프로그램은
'에지힐(Edgehil)l'이라고 부릅니다.
18:18
which어느 is a U.K. civil예의 바른 war전쟁 battle전투.
417
1085845
1475
그건 영국의 '시민전쟁
(UK Civil War Battle)'이죠.
18:19
And the reason이유 that I believe they're named명명 된 this way
418
1087320
2207
이 사람들이
이렇게 이름을 지는 이유는 바로
18:21
is because they target목표 our own개인적인 infrastructure하부 구조.
419
1089527
3489
우리 내부의 사회기반을
타겟으로 삼기 때문입니다.
18:25
They're programs프로그램들 through...을 통하여 which어느 the NSANSA
420
1093016
2691
이 프로그램을 통해 NSA는 의도적으로
18:27
intentionally의도적으로 misleads오도 corporate기업 partners파트너.
421
1095707
4215
기업파트너들을 이용합니다.
18:32
They tell corporate기업 partners파트너 that these
422
1099922
1882
기업들에게
'자 이게 안전의 기준이다'
18:34
are safe안전한 standards표준.
423
1101804
1675
라고 말하는 거죠
18:35
They say hey, we need to work with you
424
1103479
2019
그리고 말합니다,
"어이, 너희 시스템을 안전하게 하려면
18:37
to secure안전한 your systems시스템,
425
1105498
3653
우리와 일해야겠어."
18:41
but in reality현실, they're giving주는 bad나쁜 advice조언
426
1109151
3193
하지만 현실은, 이 기업들에게
18:44
to these companies회사들 that makes~을 만든다 them
427
1112344
1266
잘못된 조언을 해주면서
18:45
degrade저하시키다 the security보안 of their그들의 services서비스.
428
1113610
2295
시스템 보안을 약화시킴니다.
18:48
They're building건물 in backdoors백도어 that not only
429
1115905
2329
이사람들은 NSA가 이용하도록
18:50
the NSANSA can exploit공적,
430
1118234
2358
뒷문을 만들 뿐아니라
18:52
but anyone누군가 else그밖에 who has time and money
431
1120592
2521
정보를 조사해서 찾는 사람이면
18:55
to research연구 and find it
432
1123113
2120
시간과 돈이 있는 누구든
18:57
can then use to let themselves그들 자신 in
433
1125233
2134
전세계의 커뮤니케이션
시스템에 스스로
18:59
to the world's세계의 communications연락.
434
1127367
1870
이용할 수 있도록 허용합니다.
19:01
And this is really dangerous위험한,
435
1129237
1770
그리고 이건 아주 위험하죠,
19:03
because if we lose잃다 a single단일 standard표준,
436
1131007
4184
왜냐하면 만약
우리가 단 하나의 기준을,
19:07
if we lose잃다 the trust믿음 of something like SSLSSL,
437
1135191
3059
SSL(보안프로토콜)같은 것에 대한,
19:10
which어느 was specifically구체적으로 targeted목표로 삼은
438
1138250
1482
즉, 특정하게 불런(Bullrun)
프로그램에 의해
19:11
by the Bullrun불룬 program프로그램,
439
1139732
2123
특정하게 타겟이 되었던 것에 대한
신뢰를 잃는다면,
19:14
we will live살고 있다 a less적게 safe안전한 world세계 overall사무용 겉옷.
440
1141855
2668
우리는 전체적으로 훨씬
덜 안전한 삶을 살게 될겁니다.
19:16
We won't습관 be able할 수 있는 to access접속하다 our banks은행
441
1144523
2107
우리는 은행에
접속하지도 못할 것이고,
19:18
and we won't습관 be able할 수 있는 to access접속하다 commerce상업
442
1146630
5253
거래활동을 할 수도 없을 겁니다,
19:24
without없이 worrying걱정하는 about people
monitoring모니터링 those communications연락
443
1151883
2823
통신을 감시하고 자기의 목적에 따라
19:26
or subverting전복하는 them for their그들의 own개인적인 ends끝이다.
444
1154706
2178
이걸 가공하는 사람들에 대해
걱정하지 않는 이상은 말이죠.
19:29
CA캘리포니아 주: And do those same같은 decisions결정들 also또한 potentially잠재적으로
445
1156884
4069
CA: 이러한 결정들이 잠재적으로
19:33
open열다 America미국 up to cyberattacks사이버 공격
446
1160953
2986
미국을 다른 사이버공격에
19:36
from other sources원천?
447
1163939
3916
노출시켰다고 보시나요?
19:40
ESES: Absolutely전혀.
448
1167855
1465
ES: 물론입니다.
19:41
One of the problems문제들,
449
1169320
1732
문제중 하나는요,
19:43
one of the dangerous위험한 legacies유산
450
1171052
3450
9.11테러 이후 우리가 봐온
19:46
that we've우리는 seen in the post-게시하다-9/11 era연대,
451
1174502
3492
위험한 유산중 하나는
19:50
is that the NSANSA has traditionally전통적으로 worn마른 two hats모자.
452
1177994
4237
NSA가 전통적으로 두가지 일을
동시에 수행해 왔다는 겁니다.
19:54
They've그들은 been in charge요금 of offensive공격 operations운영,
453
1182231
1926
이들은 공격작전을 책임져 왔습니다.
19:56
that is hacking해킹,
454
1184157
1121
바로 해킹이죠,
19:57
but they've그들은 also또한 been in
charge요금 of defensive방어적인 operations운영,
455
1185278
2710
하지만 또한 방어도 책임져 왔죠.
20:00
and traditionally전통적으로 they've그들은 always prioritized우선 순위가 매겨진
456
1187988
2363
그리고 전통적으로 공격보다는 방어에
20:02
defense방어 over offense위반
457
1190351
1387
우선순위를 두었습니다.
20:03
based기반 on the principle원리
458
1191738
1390
바로 미국인의 비밀이
더 가치가 있다는
20:05
that American미국 사람 secrets기미 are simply간단히 worth가치 more.
459
1193128
2816
원칙하에 말이죠.
20:08
If we hack마구 자르기 a Chinese중국말 business사업
460
1195944
2110
만일 우리가
중국의 기업을 해킹하고
20:10
and steal훔치다 their그들의 secrets기미,
461
1198054
1684
그들의 비밀을 훔친다면,
20:11
if we hack마구 자르기 a government정부 office사무실 in Berlin베를린
462
1199738
2083
만일 우리가 베를린에서
독일정부 사무실을 해킹하고
20:14
and steal훔치다 their그들의 secrets기미,
463
1201821
2098
그들의 비밀을 훔친다면,
20:16
that has less적게 value to the American미국 사람 people
464
1203919
3607
이것들이 미국인들에게는
20:19
than making만들기 sure that the Chinese중국말
465
1207526
2100
중국 정부가
우리의 비밀에 접근하지
20:21
can't get access접속하다 to our secrets기미.
466
1209626
2506
못하도록 하는것보다
덜 중요하다는 겁니다.
20:24
So by reducing감소시키는 the security보안 of our communications연락,
467
1212132
4131
따라서
우리 전산망의 보안을 축소하는것은
20:28
they're not only putting퍼팅 the world세계 at risk위험,
468
1216263
2028
이 사람들은
세계를 위험에 빠뜨릴 뿐아니라
20:30
they're putting퍼팅 America미국 at risk위험 in a fundamental기본적인 way,
469
1218291
2272
미국까지도 근본적인 방식으로
위험에 빠뜨리는 겁니다.
20:32
because intellectual지적인 property재산 is the basis기초,
470
1220563
2671
왜냐하면 지적자산이
20:35
the foundation기초 of our economy경제,
471
1223234
1927
우리 경제의 근간이자,
기초이기 때문입니다.
20:37
and if we put that at risk위험 through...을 통하여 weak약한 security보안,
472
1225161
2258
따라서 보안을 약화시켜
위험에 노출 시킨다면
20:39
we're going to be paying지불하는 for it for years연령.
473
1227419
1629
수년동안 우리는
그 대가를 치르게 될겁니다.
20:41
CA캘리포니아 주: But they've그들은 made만든 a calculation계산
474
1229048
1547
CA: 하지만 그들은
20:42
that it was worth가치 doing this
475
1230595
2191
테러리즘에 대항한 미국의 방어로써
20:44
as part부품 of America's미국의 defense방어 against반대 terrorism테러.
476
1232786
3539
이렇게 하는것이 가치 있는 것이라고
계산을 했는데요,
20:48
Surely확실히 that makes~을 만든다 it a price가격 worth가치 paying지불하는.
477
1236325
3612
분명히 그것은 돈을 지불할
가치가 있게 만들죠.
20:52
ESES: Well, when you look at the results결과들
478
1239937
3887
ES: 음, 테러리즘을 막는데 있어
20:56
of these programs프로그램들 in stopping멎는 terrorism테러,
479
1243824
2307
이 프로그램의 결과를 보면
20:58
you will see that that's unfounded근거 없는,
480
1246131
3750
이런 주장이 터무니 없다는 걸
아시게 될것이고,
21:02
and you don't have to take my word워드 for it,
481
1249881
1919
제 말을 믿지 않으셔도 됩니다.
21:04
because we've우리는 had the first open열다 court법정,
482
1251800
3772
왜냐하면
우리는 공개된 법정을 열었었죠,
21:07
the first federal연방의 court법정 that's reviewed검토 된 this,
483
1255572
2369
비밀조직 외부에서,
21:10
outside외부 the secrecy비밀 arrangement배열,
484
1257941
2796
이 문제를 처음 조사한 연방법정은
21:12
called전화 한 these programs프로그램들 Orwellian오웰 인
485
1260737
1987
이 프로그램을
오르웰리언(전체주의사회) 이고
21:14
and likely아마도 unconstitutional위헌.
486
1262724
2234
탈헌법적일 가능성이
있다고 했습니다.
21:17
Congress대회, who has access접속하다
487
1264958
2739
의회는,
이런 문제들에 접근할 수 있고
21:19
to be briefed브리핑 on these things,
488
1267697
1311
보고를 받았고,
21:21
and now has the desire염원 to be,
489
1269008
2982
이제는 보고 받기를 원하기도 하는데,
21:24
has produced생산 된 bills지폐 to reform개정 it,
490
1271990
2407
그것을 개혁할 법안을
만들었습니다,
21:26
and two independent독립적 인 White화이트 House panels패널
491
1274397
2885
그리고 두명의 독립당 백악관 패널이
21:29
who reviewed검토 된 all of the classified분류 된 evidence증거
492
1277282
2090
모든 기밀문건들을 조사했고
21:31
said these programs프로그램들 have never stopped멈춘
493
1279372
2633
이 프로그램들은 미국에 임박한
21:34
a single단일 terrorist테러리스트 attack공격
494
1282005
1761
단 한건의 테러공격도
21:35
that was imminent임박한 in the United유나이티드 States.
495
1283766
3503
막아내지 못했다고 말했습니다.
21:39
So is it really terrorism테러 that we're stopping멎는?
496
1287269
3186
자, 그것은 진정으로
우리가 막고있는 테러일까요?
21:42
Do these programs프로그램들 have any value at all?
497
1290455
2331
이 프로그램들이
가치가 있기는 한겁니까?
21:44
I say no, and all three branches가지
498
1292786
2244
저는 "아닙니다" 라고 말하겠습니다.
21:47
of the American미국 사람 government정부 say no as well.
499
1295030
2432
미국의 삼권(의회,행정,사법)조직
역시 '아닙니다' 라고 말하겠습니다.
21:49
CA캘리포니아 주: I mean, do you think there's a deeper더 깊은 motivation자극
500
1297462
1813
CA: 그럼 테러와의 전쟁외에
21:51
for them than the war전쟁 against반대 terrorism테러?
501
1299275
3285
다른 심각한 동기가
있다고 생각하시나요?
21:54
ESES: I'm sorry, I couldn't할 수 없었다 hear듣다 you, say again?
502
1302560
1550
ES: 죄송합니다. 잘 안들리는데요,
다시 말해주실래요?
21:56
CA캘리포니아 주: Sorry. Do you think there's a deeper더 깊은 motivation자극
503
1304110
3000
CA: 죄송합니다. 테러와의 전쟁말고
21:59
for them other than the war전쟁 against반대 terrorism테러?
504
1307110
3879
더 강한 동기가 있다고 생각하시나요?
22:03
ESES: Yeah. The bottom바닥 line is that terrorism테러
505
1310989
2695
ES: 예. 기본적으로, 테러리즘은
22:05
has always been what we in the intelligence지성 world세계
506
1313684
2201
정보기관에 있는 우리가
22:08
would call a cover덮개 for action동작.
507
1315885
3273
소위 행위에 대한
눈속임이라고 부르는 것이어왔죠.
22:11
Terrorism테러 is something that provokes자극하다
508
1319158
1925
테러리즘이란 단어는
22:13
an emotional정서적 인 response응답 that allows허락하다 people
509
1321083
2230
감정적 반응을 유발해서
22:15
to rationalize합리화하다 authorizing권한 부여 powers권력 and programs프로그램들
510
1323313
4357
그렇지 않다면 절대 부여하지 않을
공식적인 힘과 프로그램에
22:19
that they wouldn't~ 않을거야. give otherwise그렇지 않으면.
511
1327670
2444
정당성을 부여하는 것입니다.
22:22
The Bullrun불룬 and Edgehill-type엣지힐 타입 programs프로그램들,
512
1330114
2486
불런(The Bullrun)과
에지힐 (Egghill)같은 프로그램은
22:24
the NSANSA asked물었다 for these authorities당국
513
1332600
1717
NSA가 1990년대에
22:26
back in the 1990s.
514
1334317
1937
이미 승인을 요청했었습니다.
22:28
They asked물었다 the FBIFBI to go to
Congress대회 and make the case케이스.
515
1336254
2990
그들은 FBI에게 의회로 가서
요청을 하라고 했습니다.
22:31
The FBIFBI went갔다 to Congress대회 and did make the case케이스.
516
1339244
2174
FBI는 의회로 가서
이걸 요청하기는 했죠.
22:33
But Congress대회 and the American미국 사람 people said no.
517
1341418
2565
하지만 의회와 미국국민들은
이를 거부했습니다.
22:36
They said, it's not worth가치 the risk위험 to our economy경제.
518
1343983
2411
'우리 경제를 위험에 처하게 할 가치가 없다.'
22:38
They said it's worth가치 too much damage손해
519
1346394
1919
그들은 '그 이익을 정당화 하기에는
22:40
to our society사회 to justify신이 옳다고 하다 the gains이익.
520
1348313
2687
우리 사회에 너무 큰 손해를 가지고 온다.'
라고 했죠.
22:43
But what we saw is, in the post-게시하다-9/11 era연대,
521
1351000
4275
하지만 9/11 테러 이후의 시대에
우리가 목격한 것은,
22:47
they used secrecy비밀 and they
used the justification정당화 of terrorism테러
522
1355275
3251
그들은 기밀을 이용했고 테러의 정당함을
22:50
to start스타트 these programs프로그램들 in secret비밀
523
1358526
1934
비밀스럽게 이 프로그램을
가동시키는 데 이용했죠,
22:52
without없이 asking질문 Congress대회,
524
1360460
1812
의회에 묻지도 않았고,
22:54
without없이 asking질문 the American미국 사람 people,
525
1362272
2180
미국 국민들에게 묻지도 않았습니다.
22:56
and it's that kind종류 of government정부 behind뒤에 closed닫은 doors
526
1364452
2738
그리고 그것이
우리 스스로를 지켜야 하는
22:59
that we need to guard가드 ourselves우리 스스로 against반대,
527
1367190
2559
닫혀진 문 뒤의 정부 형태라는 것이죠,
23:01
because it makes~을 만든다 us less적게 safe안전한,
528
1369749
1250
왜냐하면 이것은
우리를 더욱 불안하게 하고
23:03
and it offers제안 no value.
529
1370999
1892
어떤 가치도 제공하지 않기 때문입니다.
23:05
CA캘리포니아 주: Okay, come with me here for a sec비서,
530
1372891
1866
CA: 좋습니다. 여기로 잠시 오시죠.
23:06
because I've got a more personal개인적인 question문제 for you.
531
1374757
2182
왜냐하면, 개인적인 질문이 좀 있거든요.
23:09
Speaking말하기 of terror공포,
532
1376939
2924
테러라고 해서 하는 말인데,
23:12
most가장 people would find the
situation상태 you're in right now
533
1379863
3957
많은 사람들이
러시아에서 당신이 처한 상황을
23:16
in Russia러시아 제국 pretty예쁜 terrifying겁나게 하는.
534
1383820
3296
상당히 소름이 끼칠거라고 생각합니다.
23:19
You obviously명백하게 heard들었던 what happened일어난,
535
1387116
3587
당신은 브래들리 매닝이 처한 상황을
23:22
what the treatment치료 that Bradley브래들리 Manning매닝 got,
536
1390703
2193
분명히 들으셨을 겁니다.
23:25
Chelsea첼시 Manning매닝 as now is,
537
1392896
2281
지금은 첼시매닝이 되었죠,
23:27
and there was a story이야기 in BuzzfeedBuzzfeed saying속담 that
538
1395177
2487
''버즈피드 (BuzzFeed)'에서
23:29
there are people in the intelligence지성 community커뮤니티
539
1397664
1658
정보기관 공동체에서 당신이 죽기를 바라는
23:31
who want you dead죽은.
540
1399322
2279
사람들이 있다는 기사가 있었습니다.
23:33
How are you coping갓돌 with this?
541
1401601
1940
이런것에 어떻게 대처하고 계신가요?
23:35
How are you coping갓돌 with the fear무서움?
542
1403541
1949
어떻게 두려움을 이겨내고 계시죠?
23:37
ESES: It's no mystery신비
543
1405490
3004
ES: 외부에서 제가 죽기를 바라는
23:40
that there are governments정부 out
there that want to see me dead죽은.
544
1408494
5648
정부들이 있다는 건 비밀이 아닙니다.
23:46
I've made만든 clear명확한 again and again and again
545
1414142
3410
저는 수도없이 강조해왔습니다.
23:49
that I go to sleep자다 every...마다 morning아침
546
1417552
3366
저는 매일 아침 잠자리에 들 때마다
23:53
thinking생각 about what I can
do for the American미국 사람 people.
547
1420918
4560
제가 미국인들을 위해
무엇을 할 수 있는지를 생각하면서요.
23:57
I don't want to harm my government정부.
548
1425478
3032
저는 저의 정부에
피해를 주고 싶지 않습니다.
24:00
I want to help my government정부,
549
1428510
3263
저는 정부를 돕고 싶습니다.
24:03
but the fact that they are willing자발적인 to
550
1431773
3808
하지만 이들이 법적절차를
24:07
completely완전히 ignore무시하다 due정당한 process방법,
551
1435581
2320
고의적으로 완전히 무시하고,
24:10
they're willing자발적인 to declare알리다 guilt
552
1437901
2708
고의적으로 그들이 재판을 거치지 않고
24:12
without없이 ever seeing a trial시도,
553
1440609
3286
유죄를 선언할 수있다는 사실,
24:16
these are things that we need to work against반대
554
1443895
2416
이런 것들은
사회로써, 우리가 저항해야하고
24:18
as a society사회, and say hey, this is not appropriate적당한.
555
1446311
3578
"이봐, 이건 적합하지 않은거야"라고
말해야 하는 것들입니다.
24:22
We shouldn't해서는 안된다. be threatening험악한 dissidents반체제 인사들.
556
1449889
1827
반대하는 사람들을
위협해서는 안됩니다.
24:23
We shouldn't해서는 안된다. be criminalizing범죄 행위 journalism저널리즘.
557
1451716
3014
언론을 범죄시해서도 안됩니다.
24:26
And whatever도대체 무엇이 part부품 I can do to see that end종료,
558
1454730
3319
그것이 끝나는 걸 보기 위해
제가 할 수 있는 어떤 역할이라도
24:30
I'm happy행복 to do despite무례 the risks위험.
559
1458049
3153
저는 위험에도 불구하고
기꺼이 하겠습니다.
24:33
CA캘리포니아 주: So I'd actually사실은 like to get some feedback피드백
560
1461202
1524
CA: 그럼 사실 저는 여기있는
24:34
from the audience청중 here,
561
1462726
1219
청중들로부터
피드백을 받아보도록 하겠습니다.
24:36
because I know there's widely넓게 differing다른 reactions반응들
562
1463945
2104
왜냐하면 에드워드 스노우든에 대해
24:38
to Edward에드워드 Snowden스노 든.
563
1466049
1941
매우 상반된 반응이 있기 때문인데요.
24:40
Suppose가정 해보자. you had the following수행원 two choices선택, right?
564
1467990
2288
여러분들은 다음 두가지 견해를
가지고 있을겁니다. 그렇죠?
24:42
You could view전망 what he did
565
1470278
2806
여러분은 그가
24:45
as fundamentally근본적으로 a reckless무모한 act행위
566
1473084
1894
미국을 위험에 빠뜨리는
24:47
that has endangered멸종 위기에 놓인 America미국
567
1474978
3219
근본적으로 성급한 행동을 했다고
볼 수 있을 것이고
24:50
or you could view전망 it as fundamentally근본적으로 a heroic과장된 어조 act행위
568
1478197
3563
또는 여러분은 그것을
24:53
that will work towards...쪽으로 America미국 and the world's세계의
569
1481760
3475
미국과 세계에
장기적인 선으로 작용하게 될
24:57
long-term장기간 good?
570
1485235
1387
영웅적인 일이라고
생각할 수도 있을겁니다.
24:58
Those are the two choices선택 I'll give you.
571
1486622
3318
이것이 제가 여러분께 드리는
두가지 선택사항 입니다.
25:02
I'm curious이상한 to see who's누가 willing자발적인 to vote투표 with
572
1489940
2155
누가 첫번째에 손을 드실지
25:04
the first of those,
573
1492095
1417
궁금하네요,
25:05
that this was a reckless무모한 act행위?
574
1493512
3409
이건 무분별한 행동이었다?고 말이죠.
25:09
There are some hands소유 going up.
575
1496921
1655
몇분이 손을 드시는군요.
25:10
Some hands소유 going up.
576
1498576
1384
손을 드시네요.
25:12
It's hard단단한 to put your hand up
577
1499960
1276
그 사람이 바로 여기 서있는데
25:13
when the man is standing서 있는 right here,
578
1501236
2111
손을 들기가 힘들죠?
25:15
but I see them.
579
1503347
1565
하지만 보이는군요
25:17
ESES: I can see you. (Laughter웃음)
580
1504912
2531
ES: 저도 보여요. (웃음)
25:19
CA캘리포니아 주: And who goes간다 with the second둘째 choice선택,
581
1507443
2261
CA: 그리고 누가
두번째 선택을 하실건가요?
25:21
the fundamentally근본적으로 heroic과장된 어조 act행위?
582
1509704
1883
기본적으로 영웅적인 행동이다?
25:23
(Applause박수 갈채) (Cheers건배)
583
1511587
2647
(박수) (환호)
25:26
And I think it's true참된 to say that
there are a lot of people
584
1514234
2574
그리고 제 생각에
25:29
who didn't show보여 주다 a hand and I think
585
1516808
2225
손을 들지 않으신 많은 분들은
25:31
are still thinking생각 this through...을 통하여,
586
1519033
1710
여전히 이 문제에 대해
고민하고 계신것 같습니다.
25:32
because it seems~ 같다 to me that the debate논쟁 around you
587
1520743
3458
왜나하면 제가 보기엔
당신을 둘러싼 이 논쟁들이
25:36
doesn't split스플릿 along...을 따라서 traditional전통적인 political주재관 lines윤곽.
588
1524201
3109
전통적인 정치적 분리선에 따라
나뉘지 않기 때문입니다.
25:39
It's not left or right, it's not really about
589
1527310
2254
그건 좌파나 우파의 개념도 아니고
25:41
pro-government친 정부, libertarian자유 주의자, or not just that.
590
1529564
4122
친정부, 자유주의 같은 것도 아닙니다.
25:45
Part부품 of it is almost거의 a generational세대의 issue발행물.
591
1533686
2713
뿐만 아니라,
그 문제의 일부는 세대적인 문제입니다.
25:48
You're part부품 of a generation세대 that grew자랐다 up
592
1536399
1808
당신은 인터넷과 함께 자라온
세대의 일부입니다.
25:50
with the Internet인터넷, and it seems~ 같다 as if
593
1538207
2926
그리고 뭔가 인터넷에 해를 가하는
25:53
you become지다 offended불쾌한 at almost거의 a visceral내장 level수평
594
1541133
3208
뭔가를 봤을때
25:56
when you see something done끝난
595
1544341
1296
본능적으로 거부감을
25:57
that you think will harm the Internet인터넷.
596
1545637
2062
느끼는 것 같은데요.
25:59
Is there some truth진실 to that?
597
1547699
3573
그렇게 말하는데
어느정도 사실이 있나요?
26:03
ESES: It is. I think it's very true참된.
598
1551272
5048
ES: 예, 그건 아주 맞습니다.
26:08
This is not a left or right issue발행물.
599
1556320
3098
이건 좌나 우의 문제가 아닙니다.
26:11
Our basic기본 freedoms자유, and when I say our,
600
1559418
2577
우리의 기본적인 자유,
제가 "우리의"라고 할 때
26:14
I don't just mean Americans미국인,
601
1561995
1547
이건 미국인들만을 말하는게 아닙니다.
26:15
I mean people around the world세계,
602
1563542
2013
세계의 모든 사람들을 말합니다.
26:17
it's not a partisan도당 issue발행물.
603
1565555
2346
이건 당파적인 문제가 아닙니다.
26:20
These are things that all people believe,
604
1567901
2039
이건 모든 사람들이 믿는 것입니다.
26:22
and it's up to all of us to protect보호 them,
605
1569940
2525
그리고 이걸 보호하는 것은
우리 모두에게 달려있습니다.
26:24
and to people who have seen and enjoyed즐겁게
606
1572465
2832
그리고 이 자유와 열린 인터넷을
26:27
a free비어 있는 and open열다 Internet인터넷,
607
1575297
1661
보고 즐겼던 사람들에게,
26:29
it's up to us to preserve영역 that liberty자유
608
1576958
3226
다음 세대가 이것을 만끽할
26:32
for the next다음 것 generation세대 to enjoy즐겨,
609
1580184
1905
자유를 보호하는 것은
우리들에게 달려있습니다.
26:34
and if we don't change변화 things,
610
1582089
1865
우리가 이런 것들을 바꾸지 않고
26:36
if we don't stand up to make the changes변화들
611
1583954
3133
우리뿐아니라 모두를 위해서
26:39
we need to do to keep the Internet인터넷 safe안전한,
612
1587087
3207
인터넷을 보호하는데 필요한
26:42
not just for us but for everyone각자 모두,
613
1590294
2768
변화를 만들어 내기위해 맞서지 않는다면
26:45
we're going to lose잃다 that,
614
1593062
1465
우리는 이것을 잃게 될겁니다.
26:46
and that would be a tremendous거대한 loss손실,
615
1594527
1253
그리고 그것은 우리뿐아니라
26:47
not just for us, but for the world세계.
616
1595780
2347
전 세계에
엄청난 손실을 가져올 겁니다.
26:50
CA캘리포니아 주: Well, I have heard들었던 similar비슷한 language언어 recently요새
617
1598127
2073
CA: 음, 제가 최근에 월드 와이드 웹
(World Wide Web: WWW)의 창시자로부터
26:52
from the founder설립자 of the world세계 wide넓은 web편물,
618
1600200
1848
비슷한 말을 들었는데
26:54
who I actually사실은 think is with us, Sir Tim Berners-Lee버너스 - 리.
619
1602048
4517
여기 우리와 함께 계실겁니다,
팀 버너즈-리(Tim Berners-Lee) 입니다.
26:58
Tim, actually사실은, would you like to come up and say,
620
1606565
2704
팀, 여기 올라와서 말씀해 주시겠어요?
27:01
do we have a microphone마이크로폰 for Tim?
621
1609269
1871
마이크가 준비되어 있나요?
27:03
(Applause박수 갈채)
622
1611140
2367
(박수)
27:05
Tim, good to see you. Come up there.
623
1613507
7075
CA: 팀, 만나서 반갑습니다.
여기로 오시죠.
27:12
Which어느 camp캠프 are you in, by the way,
624
1620582
2437
그나저나, 어느 편이시죠?
27:15
traitor배신자, hero영웅? I have a theory이론 on this, but --
625
1623019
3500
배신자? 영웅? 저는
이것에 관한 이론이 있지만--
27:18
Tim Berners-Lee버너스 - 리: I've given주어진 much longer더 길게
626
1626519
2694
팀 버너즈-리(Tim Berners-Lee):
그 질문에 훨씬 긴 답변을
27:21
answers답변 to that question문제, but hero영웅,
627
1629213
3055
드릴 수도 있겠지만 어쨌든,
영웅쪽입니다.
27:24
if I have to make the choice선택 between중에서 the two.
628
1632268
3402
만약 둘중 하나를
선택해야 한다면 말이죠.
27:27
CA캘리포니아 주: And Ed에드, I think you've read독서
629
1635670
3333
Ed: 에드, 제 생각에 당신은
27:31
the proposal신청 that Sir Tim has talked말한 about
630
1639003
2084
인터넷을 다시 가져오기 위한
27:33
about a new새로운 Magna마그나 Carta카르타 to take back the Internet인터넷.
631
1641087
2968
팀경이 제안한 새로운 대헌장 (Magna Carta)에
대한 제안을 읽았다고 생각합니다.
27:36
Is that something that makes~을 만든다 sense감각?
632
1644055
2102
그게 논리적으로 이해가 가는 것인가요?
27:38
ESES: Absolutely전혀. I mean, my generation세대, I grew자랐다 up
633
1646157
3641
ES: 물론이죠, 저의 세대는 단순히
27:41
not just thinking생각 about the Internet인터넷,
634
1649798
2059
인터넷을 생각만 하며 자란게 아니라,
27:44
but I grew자랐다 up in the Internet인터넷,
635
1651857
2364
그 속에서 자랐습니다.
27:46
and although이기는 하지만 I never expected예상 한 to have the chance기회
636
1654221
4660
비록 제가
27:51
to defend지키다 it in such이러한 a direct곧장 and practical실용적인 manner방법
637
1658881
5547
이렇게 직접적이고
현실적인 방식으로 방어하려고
27:56
and to embody구체화하다 it in this unusual별난,
638
1664428
3796
이 평범하지 않은 것에 구현하여
28:00
almost거의 avatar화신 manner방법,
639
1668224
2129
거의 아바타같은 방식으로 할거라고는
결코 기대하지 않았지만,
28:02
I think there's something poetic시적인 about the fact that
640
1670353
2706
그 사실에 관한 시적인 뭔가가 있죠,
28:05
one of the sons자제 of the Internet인터넷
641
1673059
1982
인터넷의 아이들은
28:07
has actually사실은 become지다 close닫기 to the Internet인터넷
642
1675041
3052
실제로 정치적 표현의 결과로써
28:10
as a result결과 of their그들의 political주재관 expression표현.
643
1678093
2486
인터넷에 가까워졌다고 하겠습니다.
28:12
And I believe that a Magna마그나 Carta카르타 for the Internet인터넷
644
1680579
3711
인터넷을 위한
대헌장(Magna Carta)이
28:16
is exactly정확하게 what we need.
645
1684290
1962
바로 우리에게 필요한 것이라고 믿습니다.
28:18
We need to encode인코딩하다 our values
646
1686252
3508
우리는 우리의 가치를
부호화 해야합니다
28:21
not just in writing쓰기 but in the structure구조 of the Internet인터넷,
647
1689760
3347
단순히 쓰는데 뿐만 아니라
인터넷 구조 전체에서 말이죠.
28:25
and it's something that I hope기대,
648
1693107
2240
이것이 제가 바라는 일입니다.
28:27
I invite초대 everyone각자 모두 in the audience청중,
649
1695347
2523
저는 이곳 벤쿠버의 청중만 뿐아니라
28:30
not just here in Vancouver밴쿠버 but around the world세계,
650
1697870
3250
전 세계의 모든 사람들이
28:33
to join어울리다 and participate어느 정도 가지다 in.
651
1701120
2356
와서 참여하길 희망합니다.
28:35
CA캘리포니아 주: Do you have a question문제 for Ed에드?
652
1703476
2314
CA: 에드에게 질문이 있으신가요?
28:37
TBLTBL: Well, two questions질문들,
653
1705790
2030
TBL: 음, 두 질문이요.
28:40
a general일반 question문제
654
1707820
1124
일반적인 질문입니다--
28:41
CA캘리포니아 주: Ed에드, can you still hear듣다 us?
655
1708944
1795
CA: 에드, 아직도 잘 들리세요?
28:42
ESES: Yes, I can hear듣다 you.
CA캘리포니아 주: Oh, he's back.
656
1710739
3516
ES: 예 잘 들립니다.
CA: 오, 돌아 왔네요
28:46
TBLTBL: The wiretap도청 정보 on your line
657
1714255
1595
TBL: 당신에게 걸린 도청장치가
28:48
got a little interfered방해를받은 with for a moment순간.
658
1715850
1906
잠깐 혼선이 됐나 보네요.
28:49
(Laughter웃음)
659
1717756
1653
(웃음)
28:51
ESES: It's a little bit비트 of an NSANSA problem문제.
660
1719409
2202
ES: 그건 약간 NSA의 문제네요.
28:53
TBLTBL: So, from the 25 years연령,
661
1721611
3807
TBL: 그래서, 25년을
28:57
stepping스테핑 back and thinking생각,
662
1725418
2937
뒤돌아서 생각해보면,
29:00
what would you think would be
663
1728355
1746
당신이 생각하는
29:02
the best베스트 that we could achieve이루다
664
1730101
2607
우리가 성취할 수 있는것이
뭐라고 생각하십니까,
29:04
from all the discussions토론 that we have
665
1732708
1860
우리가 지금 하고 있는
이 모든 대화들로 부터
29:06
about the web편물 we want?
666
1734568
2893
우리가 원하는 웹에 관해서요?
29:09
ESES: When we think about
667
1737461
3372
ES: 우리가 얼마나
멀리 진보할 수 있을지에 관해
29:13
in terms자귀 of how far멀리 we can go,
668
1740833
3113
생각할 때,
29:16
I think that's a question문제 that's really only limited제한된
669
1743946
2153
이건 우리가
어떤 노력을 기울일것인지에 의해
29:18
by what we're willing자발적인 to put into it.
670
1746099
2537
진정으로 제한될 뿐인
질문이라고 생각합니다.
29:20
I think the Internet인터넷 that we've우리는 enjoyed즐겁게 in the past과거
671
1748636
2957
과거 우리가 이용해온 인터넷은
29:23
has been exactly정확하게 what we as not just a nation민족
672
1751593
5558
국가가 아니라
전 세계에 있는 개인으로서
29:29
but as a people around the world세계 need,
673
1757151
3339
우리가 필요로 한 것이었습니다.
29:32
and by cooperating협력하는, by engaging매력적인 not just
674
1760490
4226
단지 사회의 기계적인 일부로써
29:36
the technical전문인 parts부분품 of society사회,
675
1764716
1404
협력하고, 참여하는것 뿐만이 아니라
29:38
but as you said, the users사용자,
676
1766120
2842
당신이 말했듯, 사용자로서도 말이죠.
29:41
the people around the world세계 who contribute기여하다
677
1768962
2064
바로 인터넷, 소셜미디어들을 통해
29:43
through...을 통하여 the Internet인터넷, through...을 통하여 social사회적인 media미디어,
678
1771026
2442
공헌하는 전 세계의 사람들,
29:45
who just check검사 the weather날씨,
679
1773468
1727
단순히 날씨를 확인하는 사람들,
29:47
who rely의지하다 on it every...마다 day as a part부품 of their그들의 life,
680
1775195
2553
일상의 일부로써
매일 인터넷에 의지하는 사람들이
29:49
to champion챔피언 that.
681
1777748
2940
그것을 옹호하기 위해서요.
29:52
We'll get not just the Internet인터넷 we've우리는 had,
682
1780688
2537
우리는 지금까지 우리가 소유했던
인터넷뿐만이 아니라
29:55
but a better Internet인터넷, a better now,
683
1783225
2949
더 나은 인터넷과,
더 나은 현재를 이룰 겁니다.
29:58
something that we can use to build짓다 a future미래
684
1786174
4043
우리가 미래를
건설하기 위해 이용할 수 있는 것은
30:02
that'll그거야. be better not just than what we hoped희망을 품은 for
685
1790217
2968
우리가 바라는 것보다
더 나은것일뿐만아니라
30:05
but anything that we could have imagined상상 한.
686
1793185
2385
우리가 상상할 수 있었던 것보다
더 나은것일 것입니다.
30:07
CA캘리포니아 주: It's 30 years연령 ago...전에 that TED테드 was founded설립 된, 1984.
687
1795570
5462
CA: TED가
30년전 설립되었던 1984년,
30:13
A lot of the conversation대화 since이후 then has been
688
1801032
2005
그 이후로 많은 논의가
30:15
along...을 따라서 the lines윤곽 that
689
1803037
2054
그 선을 따라 진행되었는데,
30:17
actually사실은 George성 조지 Orwell오웰 got it wrong잘못된.
690
1805091
1903
실제로 죠지 오웰이
틀렸다는 것이었죠.
30:19
It's not Big Brother동료 watching보고있다 us.
691
1806994
1719
"우리를 감시하는 것은 빅 브라더 (Big Brother:
J.O. 소설 속 감시자; 미국 정부의 속칭)가 아닙니다.
30:20
We, through...을 통하여 the power of the web편물,
692
1808713
1614
우리는, 인터넷의 힘과 투명성을 통해
30:22
and transparency투명도, are now watching보고있다 Big Brother동료.
693
1810327
2364
우리가 빅 브라더를 감시하고 있습니다.
30:24
Your revelations계시 kind종류 of drove운전했다 a stake말뚝
694
1812691
2261
당신의 폭로가
이런 낙관적인 관점의 심장에
30:27
through...을 통하여 the heart심장 of that rather차라리 optimistic낙관적 인 view전망,
695
1814952
3747
말뚝을 박았습니다,
30:30
but you still believe there's a way of doing something
696
1818699
3420
하지만 당신은 아직도
그것에 관해 뭔가를 하는 방법이
30:34
about that.
697
1822119
1869
있다고 믿으시죠.
30:36
And you do too.
698
1823988
1740
그리고 팀, 당신도 그 방법을 가지고 있죠.
30:37
ESES: Right, so there is an argument논의 to be made만든
699
1825728
6168
ES: 맞습니다. 그래서 빅 브라더의 권력이
30:44
that the powers권력 of Big Brother동료
have increased증가한 enormously엄청나게.
700
1831896
3597
엄청나게 커졌다는 주장이 있습니다.
30:47
There was a recent충적세 legal적법한 article at Yale예일 대학
701
1835493
4329
예일대의 최근 법학저널 기사에서
30:52
that established설립 된 something called전화 한
the Bankston-Soltani뱅크 스톤 - 솔 타니 Principle원리,
702
1839822
3731
뱅스톤-솔타니 (The Bankston-Soltani)
법칙이라는 것이 구축되었는데,
30:55
which어느 is that our expectation기대 of privacy은둔 is violated위반 한
703
1843553
5229
우리의 사생활에 대한 기대가
31:00
when the capabilities능력 of government정부 surveillance감시
704
1848782
1869
정부의 감시 역량비용이
31:02
have become지다 cheaper by an order주문 of magnitude크기,
705
1850651
3195
배의 규모의 저렴해졌을때
침해된다는 겁니다,
31:06
and each마다 time that occurs발생하다, we need to revisit다시 방문하다
706
1853846
2722
그리고 그 현상 (뱅스톤-솔타니)이 생길때마다,
31:08
and rebalance재조정 our privacy은둔 rights진상.
707
1856568
3053
우리는 우리의 사생활권을 재검하고
사생활권의 균형을 맞추어야 한다는 것입니다.
31:11
Now, that hasn't~하지 않았다. happened일어난 since이후
708
1859621
1990
자, 뱅스톤-솔타니는 일어나지 않았습니다,
31:13
the government's정부의 surveillance감시 powers권력
709
1861611
2098
정부의 감시능력이
31:15
have increased증가한 by several수개 orders명령 of magnitude크기,
710
1863709
2780
수십배로 강해진 이후에 말이죠.
31:18
and that's why we're in the
problem문제 that we're in today오늘,
711
1866489
2974
그리고 바로 그것이
오늘날 우리가 안고 있는 문제의 원인입니다,
31:21
but there is still hope기대,
712
1869463
3812
하지만 여전히 희망은 있습니다,
31:25
because the power of individuals개인
713
1873275
2136
왜냐하면 개인들의 힘도
31:27
have also또한 been increased증가한 by technology과학 기술.
714
1875411
2607
테크놀로지에 의해
그만큼 증가했기 때문이죠.
31:30
I am living생활 proof증명
715
1878018
2001
저가 바로 살아있는 증거,
31:32
that an individual개인 can go head머리 to head머리
716
1880019
2162
개인이 나아가
31:34
against반대 the most가장 powerful강한 adversaries적들
717
1882181
2318
가장 강력한 상대와
31:36
and the most가장 powerful강한 intelligence지성 agencies에이전시
718
1884499
2321
전 세계의
가장 강력한 정보기관에 직접 대항하여
31:39
around the world세계 and win승리,
719
1886820
3760
맞서 싸울수 있고 이길 수 있는 (증거죠).
31:42
and I think that's something
720
1890580
1660
그리고 제 생각에는
31:44
that we need to take hope기대 from,
721
1892240
2423
이것이 우리가 희망을 가질 필요가 있고
31:46
and we need to build짓다 on
722
1894663
1177
건설할 필요가 있는것입니다
31:48
to make it accessible얻기 쉬운 not just to technical전문인 experts전문가
723
1895840
2437
몇몇 전문가가 아닌 전 세계의 모든 평범한 시민들이
31:50
but to ordinary보통주 citizens시민 around the world세계.
724
1898277
2517
접근 가능하게 만들기 위해서요.
31:52
Journalism저널리즘 is not a crime범죄,
725
1900794
1667
언론보도는 범죄가 아닙니다.
31:54
communication통신 is not a crime범죄,
726
1902461
1790
소통은 범죄가 아닙니다.
31:56
and we should not be monitored감시하다
in our everyday매일 activities활동들.
727
1904251
2944
그리고 우리의 모든 일상이
감시당해서는 안됩니다.
31:59
CA캘리포니아 주: I'm not quite아주 sure how
you shake떨림 the hand of a bot,
728
1907195
2729
CA: 보트의 손과
어떻게 악수를 해야할 지 잘 모르겠네요,
32:02
but I imagine상상하다 it's, this is the hand right here.
TBLTBL: That'll그거야. come very soon.
729
1909924
5890
하지만, 상상해 보세요, 여기 바로 이게 손입니다.
TBL: 그건 곧 실현될 겁니다.
32:08
ESES: Nice좋은 to meet만나다 you,
730
1915814
1123
ES: 반가웠습니다,
32:09
and I hope기대 my beam looks외모 as nice좋은
731
1916937
2047
제 광선이
제가 여러분을 보는 모습처럼
32:11
as my view전망 of you guys does.
732
1918984
2344
좋게 보이면 좋겠네요.
32:13
CA캘리포니아 주: Thank you, Tim.
733
1921328
2720
CA: 감사합니다. 팀.
32:16
(Applause박수 갈채)
734
1924048
5732
(박수)
32:21
I mean, The New새로운 York요크 Times타임스
recently요새 called전화 한 for an amnesty특사 for you.
735
1929780
4052
최근 뉴욕타임즈에서
당신의 사면을 요구했는데요.
32:26
Would you welcome환영 the chance기회
to come back to America미국?
736
1933832
4226
미국으로 돌아올 기회를
받아들이시겠습까?
32:30
ESES: Absolutely전혀. There's really no question문제,
737
1938058
3885
ES: 물론입니다. 말할 필요도 없죠.
32:34
the principles원칙들 that have been the foundation기초
738
1941943
2582
이 계획의
32:36
of this project계획
739
1944525
2393
근본이었던 원칙은
32:39
have been the public공공의 interest관심
740
1946918
4080
공공의 이익이었습니다.
32:43
and the principles원칙들 that underly밑바닥의
741
1950998
2943
그리고 그 원리는
32:46
the journalistic신문 잡지 establishment설립 in the United유나이티드 States
742
1953941
3276
미국의 언론확립의
32:49
and around the world세계,
743
1957217
2446
근간을 이루는 것입니다.
32:51
and I think if the press프레스 is now saying속담,
744
1959663
4845
그리고 언론은 이제 말하죠,
32:56
we support지원하다 this,
745
1964508
2082
"우리는 이것을 지원합니다,
32:58
this is something that needed필요한 to happen우연히 있다,
746
1966590
2088
이것은 일어나야 할
필요가 있는 것입니다,
33:00
that's a powerful강한 argument논의,
but it's not the final결정적인 argument논의,
747
1968678
2644
힘있는 주장이기는 하지만
최종적인 주장은 아니죠,
33:03
and I think that's something
that public공공의 should decide결정하다.
748
1971322
2713
제 생각에 그것은
대중이 결정해야할 것이죠.
33:06
But at the same같은 time,
749
1974035
1842
하지만, 동시에,
33:08
the government정부 has hinted암시하는 that they want
750
1975877
1546
정부는 일종의 협상을 원한다는
33:09
some kind종류 of deal거래,
751
1977423
1844
암시를 보내왔습니다.
33:11
that they want me to compromise타협
752
1979267
2114
그들은 제가 함께 일한
33:13
the journalists언론인 with which어느 I've been working,
753
1981381
2175
기자들을 위태롭게 해서
33:15
to come back,
754
1983556
1433
저를 돌아오게 하려는 거죠.
33:17
and I want to make it very clear명확한
755
1984989
2553
그래서 저는 분명히 하고 싶어요,
33:19
that I did not do this to be safe안전한.
756
1987542
2726
저는 저의 안전을 위해서
이 일을 한게 아닙니다.
33:22
I did this to do what was right,
757
1990268
2268
옳은 일을 하기위해 이 일을 했습니다.
33:24
and I'm not going to stop my work
758
1992536
2227
그리고 제 일을
멈추지는 않을 겁니다.
33:26
in the public공공의 interest관심
759
1994763
1374
공공의 이익에 대한
33:28
just to benefit이익 myself자기.
760
1996137
2789
단순히 제 자신만의
이익을 위해서는 말이죠.
33:31
(Applause박수 갈채)
761
1998926
5778
(박수)
33:36
CA캘리포니아 주: In the meantime그 동안에,
762
2004704
1919
CA: 그러시는 동안,
33:38
courtesy예의 of the Internet인터넷 and this technology과학 기술,
763
2006623
3768
인터넷과 이 기술의 도움으로
33:42
you're here, back in North북쪽 America미국,
764
2010391
1650
여기에 와 계십니다.
북아메리카로 돌아오셨군요,
33:44
not quite아주 the U.S., Canada캐나다, in this form형태.
765
2012041
4016
정확히 미국은 아니라, 캐나다입니다.
이런 형태로요.
33:48
I'm curious이상한, how does that feel?
766
2016057
4894
어떤 느낌일지 궁금하군요?
33:53
ESES: Canada캐나다 is different다른 than what I expected예상 한.
767
2020951
2138
ES: 캐나다가 제가
예상했던 것 과는 다르네요.
33:55
It's a lot warmer온열 장치.
768
2023089
2125
사람들이 더 따뜻하군요.
33:57
(Laughter웃음)
769
2025214
5707
(웃음)
34:03
CA캘리포니아 주: At TED테드, the mission사명 is "ideas아이디어 worth가치 spreading퍼짐."
770
2030921
3256
CA: TED의 미션은
"널리 퍼져야할 생각" 입니다.
34:06
If you could encapsulate캡슐에 넣다 it in a single단일 idea생각,
771
2034177
2198
하나의 생각으로 요약을 한다면
34:08
what is your idea생각 worth가치 spreading퍼짐
772
2036375
2215
"지금 이순간 당신의 어떤 생각이
34:10
right now at this moment순간?
773
2038590
4075
퍼져나갈 가치가 있다고 생각하세요?"
34:14
ESES: I would say the last year has been a reminder조언
774
2042665
3650
ES: 작년은 민주주의가 폐쇄된 문 뒤에서
34:18
that democracy민주주의 may할 수있다 die주사위 behind뒤에 closed닫은 doors,
775
2046315
3603
죽음을 맞이할 지도
모른다는 것을 상기시켜 주었습니다.
34:22
but we as individuals개인 are born타고난
776
2049918
1904
하지만 우리 개인들도
34:24
behind뒤에 those same같은 closed닫은 doors,
777
2051822
2649
같은 폐쇄된 문 뒤에서 생겨났습니다.
34:26
and we don't have to give up
778
2054471
2365
좋은 정부를 위해서
34:29
our privacy은둔 to have good government정부.
779
2056836
3233
우리의 사생활을 포기할 필요는 없습니다.
34:32
We don't have to give up our liberty자유
780
2060069
2090
우리는 안보를 위해
34:34
to have security보안.
781
2062159
1779
우리의 자유를 포기할 필요는 없습니다.
34:36
And I think by working together함께
782
2063938
2788
함께 협력하면
34:38
we can have both양자 모두 open열다 government정부
783
2066726
2325
우리는 열린 정부와 사생활을
34:41
and private은밀한 lives,
784
2069051
1937
모두 가질 수 있습니다.
34:43
and I look forward앞으로 to working with everyone각자 모두
785
2070988
1773
전 세계의 모든 사람들이 함께 노력하여
34:44
around the world세계 to see that happen우연히 있다.
786
2072761
2539
이것을 이룰 수 있기를 기대합니다.
34:47
Thank you very much.
787
2075300
1338
감사합니다.
34:48
CA캘리포니아 주: Ed에드, thank you.
788
2076638
2240
CA: 고맙습니다. 에드.
34:51
(Applause박수 갈채)
789
2078878
8829
(박수)
Translated by Park Haesik
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com