Edward Snowden: Here's how we take back the Internet
เอ็ดเวอร์ด สโนว์เดน (Edward Snowden): วิธีการที่เราจะทวงคืนอินเทอร์เน็ต
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
เรื่องตัวตนของผม บุคลิกภาพของผม
we should be struggling with.
kind of government we want,
the debate will move towards,
และผมก็เป็นพลเมือง
สำนักงานความมั่นคงแห่งชาติ (NSA)
certain classified documents
working in the intelligence community,
เมื่อผมกำลังทำงานในสำนักข่าวกรอง
in the intelligence community,
buried along with the information
the United States Constitution
แห่งสหรัฐอเมริกา
อย่างมีเหตุผล
ตกอยู่ในความเสี่ยง
ที่คุณได้ทำการเปิดเผยนะครับ
has been about metadata.
เป็นแค่นั้น
(Section 215 of the Patriot Act)
these companies did resist,
that's very concerning to me is,
and found them to be lawful,
ในเรื่องการให้ความร่วมมือกับ NSA
as an intelligence analyst
ในฐานะนักวิเคราะห์ข่าวกรอง
นักฉกข้อมูลไซเบอร์ชาวจีน
พวกเขากำลังจะให้ข้อมูลเหล่านี้อย่างไร
แต่หวังว่าจะถูกต้องตามกฎหมาย
(SSL web encryption)
แอมะซอน ดอทคอม (Amazon.com)
can see a record of that,
support encryption by default,
บาวเลส อินฟอร์แมนท์ (Boundless Informant)
เราไม่ได้ติดตามสถิติเหล่านั้น
many of those communications
in the Washington Post,
testimony last year,
เมื่อปีก่อน
โดยมีคำสาบานกำกั
โดยไม่ได้ตั้งใจ
(Senate Intelligence Committee)
Senate Intelligence Committee
ซึ่งมันก็คือ
ถามจริงๆ
you're going to need them.
ของเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมของเรา
บนรากฐานของสิ่งที่น่าจะเป็นต้นเหตุ
จาก ดิค เชนี (Dick Cheney)
เหมือนหมัดกัด
that bit the head off the dog.
ที่งับหัวสุนัขหลุด
เกี่ยวกับแหล่งเดียวกันนี้
ของความมั่นคงของชาติ
people really believe this.
ที่เกี่ยวคล้องเราไว้ด้วยกัน
for a lot of the techies in this room
คงจะเป็นเรื่องน่าตกใจที่สุด
ในความตรงไปตรงมาของพวกเขา
ในสหราชอาณาจักร
monitoring those communications
ว่าจะมีคนมาเฝ้ามองการสื่อสารเหล่านั้น
charge of defensive operations,
จัดการการป้องกัน
ของการสื่อสารของเรา
ตามหลักแล้ว
ด้วยระบบความปลอดภัยที่อ่อนแอแล้ว
จากการก่อการร้าย
ไวท์เฮาส์
ที่ลึกซึ้งกว่านั้น
มากกว่าที่แค่สงครามต้านการก่อการ้ายหรือเปล่า
ที่ลึกซึ้งกว่านั้น
มากกว่าที่แค่สงครามต้านการก่อการ้ายหรือเปล่า
Congress and make the case.
used the justification of terrorism
การพิสูจน์เกี่ยวกับการก่อการร้าย
situation you're in right now
ได้รับการปฎิบัติอย่างไร
there that want to see me dead.
do for the American people.
there are a lot of people
มีคนมากมาย
หรือไม่ใช่อะไรอย่างนั้น
(Sir Tim Berners-Lee)
ผมมีทฤษฎีอยู่แต่ว่า --
ที่ขอคืนอำนาจทางอินเทอร์เน็ต
ผมได้เติบโตขึ้น
แต่ในโครงสร้างของอินเทอร์เน็ตด้วย
CA: Oh, he's back.
คริส: โอ้ กลับมาแล้วครับ
have increased enormously.
the Bankston-Soltani Principle,
(the Bankston-Soltani Principle)
problem that we're in today,
เราเผชิญอยู่กับปัญหาดั่งที่เป็นอยู่ตอนนี้
ไม่ใช่แค่สำหรับผู้เชี่ยวชาญทางเทคนิค
in our everyday activities.
you shake the hand of a bot,
คุณจะจับมือกับหุ่นยนต์ได้อย่างไร
TBL: That'll come very soon.
ทิม: นั่นคงจะมาในเร็วๆ นี้แหละ
recently called for an amnesty for you.
(The New York Times) ยื่นขอนิรโทษกรรมให้กับคุณ
to come back to America?
but it's not the final argument,
แต่มันไม่ใช่การโต้เถียงครั้งสุดท้าย
that public should decide.
"ความคิดที่ควรค่าต่อการเผยแพร่"
ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - WhistleblowerIn 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.
Why you should listen
Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.
It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.
Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.
Edward Snowden | Speaker | TED.com