ABOUT THE SPEAKER
Robert Sapolsky - Neuroscientist, primatologist, writer
Robert Sapolsky is one of the leading neuroscientists in the world, studying stress in primates (including humans).

Why you should listen

We all have some measure of stress, and Robert Sapolsky explores its causes as well as its effects on our bodies (his lab was among the first to document the damage that stress can do to our hippocampus). In his research, he follows a population of wild baboons in Kenya, who experience stress very similarly to the way humans do. By measuring hormone levels and stress-related diseases in each primate, he determines their relative stress, looking for patterns in personality and social behavior that might contribute. These exercises have given Sapolsky amazing insight into all primate social behavior, including our own.

He has been called "one of the best scientist-writers of our time" by Oliver Sacks. Sapolsky has produced, in addition to numerous scientific papers, books for broader audiences, including A Primate’s Memoir: A Neuroscientist’s Unconventional Life Among the Baboons, Why Zebras Don’t Get Ulcers: Stress Disease and Coping, and The Trouble with Testosterone.

His latest book, Behave: The Biology of Humans at Our Best and Worst, examines human behavior in search of an answer to the question: Why do we do the things we do?

More profile about the speaker
Robert Sapolsky | Speaker | TED.com
TED2017

Robert Sapolsky: The biology of our best and worst selves

Robert Sapolsky: Biologija našeg najboljeg i najgoreg sebstva

Filmed:
1,818,106 views

Kako ljudi mogu biti toliko suosjećajni i altruistični – a opet tako brutalni i nasilni? Kako bi razumio zašto radimo to što radimo, neurozanstvenik Robert Sapolsky gleda krajnji kontekst, ispitujući radnje u vremenskom rasponu od sekundi do milijuna godina prije nego što su se dogodile. U ovom očaravajućem govoru, podijelit će s nama svoja inovativna istraživanja biologije koja vode naša najgora i najbolja ponašanja.
- Neuroscientist, primatologist, writer
Robert Sapolsky is one of the leading neuroscientists in the world, studying stress in primates (including humans). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonAnderson: So RobertRobert
spentpotrošen the last fewnekoliko yearsgodina
0
760
2696
Chris Anderson: Robert je proveo
zadnjih nekoliko godina
00:15
think about how weirdčudan humanljudski behaviorponašanje is,
1
3480
2336
razmišljajući kako je
čudno ljudsko ponašanje,
00:17
and how inadequateneadekvatna mostnajviše
of our languagejezik tryingtežak to explainobjasniti it is.
2
5840
4216
te kako je većina našeg
jezika nedovoljno da ga objasni.
00:22
And it's very excitinguzbudljiv to hearčuti him
explainobjasniti some of the thinkingmišljenje behindiza it
3
10080
4376
Vrlo je uzbudljivo čuti ga kako
objašnjava neka razmišljanja iza toga
00:26
in publicjavnost for the first time.
4
14480
1656
po prvi put u javnosti.
00:28
Over to you now, RobertRobert SapolskySapolsky.
5
16160
2096
Sada ste vi na redu, Robert Sapolsky.
00:30
(ApplausePljesak)
6
18280
2960
(Pljesak)
00:35
RobertRobert SapolskySapolsky: Thank you.
7
23040
1616
Robert Sapolsky: Hvala vam.
00:36
The fantasyfantazija always runsradi
something like this.
8
24680
2480
Fantazija uvijek ide ovako nekako.
00:39
I've overpoweredsvladao his eliteelita guardstraža,
9
27960
2176
Pobijedio sam njegovu elitnu gardu,
00:42
burstprasak into his secrettajna bunkerbunker
10
30160
1935
provalio u njegov tajni bunker
00:44
with my machinemašina gunpuška readyspreman.
11
32119
1817
sa spremnom strojnicom.
00:45
He lungeslunges for his LugerLuger.
12
33960
1896
On poseže za svojim Lugerom.
00:47
I knockkucati it out of his handruka.
13
35880
1816
Izbijam mu ga iz ruke.
00:49
He lungeslunges for his cyanidecijanid pillpilula.
14
37720
2336
Poseže za svojom tabletom cijanida.
00:52
I knockkucati that out of his handruka.
15
40080
1736
Izbijam mu i to iz ruke.
00:53
He snarlsoko pet godina,
16
41840
1296
On zareži,
00:55
comesdolazi at me with otherworldlynadzemaljski strengthsnaga.
17
43160
2216
nasrne na mene sa izvanrednom snagom.
00:57
We grapplervati, we fightborba,
18
45400
1696
Hrvamo se, borimo se,
00:59
I manageupravljati to pinigla him down
19
47120
1896
Uspjevam ga savladati
01:01
and put on handcuffslisice.
20
49040
1560
i staviti mu lisičine.
01:03
"AdolfAdolf HitlerHitler," I say,
21
51480
2016
"Adolfe Hitlere" kažem
01:05
"I arrestuhapsiti you for crimesza zločine
againstprotiv humanityčovječanstvo."
22
53520
2840
„uhićeni ste za zločine
protiv čovječnosti.“
01:10
Here'sOvdje je where the MedalMedalja of HonorČast
versionverzija of the fantasyfantazija endskrajevi
23
58000
2976
Ovo je gdje verzija fantazije
Medalje časti završava
01:13
and the imagerylik darkenspotamni.
24
61000
1856
i gdje slike zatamnjuju.
01:14
What would I do if I had HitlerHitler?
25
62880
1719
Što bih ja napravio da imam Hitlera?
01:17
It's not hardteško to imaginezamisliti
oncejednom I allowdopustiti myselfsebe.
26
65160
2760
Nije teško zamisliti
jednom kad si dopustim.
01:20
SeverSever his spinekičma at the neckvrat.
27
68720
2136
Prerezao bi mu kralježnicu
na razini vrata.
01:22
Take out his eyesoči with a blunttupi instrumentinstrument.
28
70880
2376
Iskopao bi mu oči tupim instrumentom.
01:25
PuncturePunkcija his eardrumsbubne opne. CutRez out his tonguejezik.
29
73280
2776
Probušio bubnjiće. Izrezao jezik.
01:28
LeaveOstavite him aliveživ on a respiratorrespirator,
30
76080
2136
Ostavio bih ga živog na respiratoru,
01:30
tube-fedcijevi-hranjen, not ableu stanju to speakgovoriti
or movepotez or see or hearčuti, just to feel,
31
78240
5296
hranjenog na cjevčicu, onemogućio govor
kretanje, vid, sluh, samo da osjeti,
01:35
and then injectubrizgati him
with something cancerouskancerogen
32
83560
3256
i potom bih mu injicirao nešto kancerogeno
01:38
that's going to festergnojiti and pustulatepustulate
33
86840
2256
koje će se gnojiti i pustulirati
01:41
untildo everysvaki cellćelija in his bodytijelo
is screamingvrištanje in agonyagonija,
34
89120
3936
dok svaka stanica u njegovom tijelu
ne bude vrištala u agoniji,
01:45
untildo everysvaki seconddrugi
feelsosjeća like an eternityvječnost in hellpakao.
35
93080
3240
dok svaka sekunda ne
bude kao vječnost u paklu.
01:49
That's what I would do to HitlerHitler.
36
97680
1840
To je ono što bih napravio Hitleru.
01:53
I've had this fantasyfantazija sinceod I was a kiddijete,
37
101920
2016
Imam ovu fantaziju
otkako sam bio dijete,
01:55
still do sometimesponekad,
38
103960
1496
još uvijek imam nekad,
01:57
and when I do, my heartsrce speedsbrzine up --
39
105480
2656
i kad imam, srce mi ubrza --
02:00
all these plansplanovi for the mostnajviše evilzlo,
wickedopaki soulduša in historypovijest.
40
108160
4880
svi ti planovi za najgoru,
najizopačeniju dušu u povijesti.
02:05
But there's a problemproblem,
41
113840
1256
Ali postoji problem,
02:07
whichkoji is I don't actuallyzapravo believe
in soulsduše or evilzlo,
42
115120
2896
koji je da zapravo ne vjerujem
u dušu ili zlo,
02:10
and I think wickedopaki belongspripada in a musicalmjuzikl.
43
118040
2536
i mislim da opakost spada u mjuzikl.
02:12
But there's some people
I would like to see killedubijen,
44
120600
2416
Ali postoje ljudi koje bih
volio vidjeti ubijene,
02:15
but I'm againstprotiv the deathsmrt penaltykazna.
45
123040
1816
ali sam protiv smrtne kazne.
02:16
But I like schlockyjeftina violentnasilan moviesfilmovi,
46
124880
2096
Ali volim jeftine, nasilne filmovi,
02:19
but I'm for strictstrog gunpuška controlkontrolirati.
47
127000
1776
ali sam za strogu kontrolu oružja.
02:20
But then there was a time
I was at a laserlaser tagoznaka placemjesto,
48
128800
3056
Ali opet bilo je vrijeme,
kada sam bio na laser tag-u,
02:23
and I had suchtakav a good time
hidingskrivanje in a cornerugao shootingpucanje at people.
49
131880
3880
i izvrsno se zabavljao sakrivajući
se u kutu i pucajući na ljude.
02:28
In other wordsriječi, I'm your basicosnovni
confusedzbunjen humanljudski when it comesdolazi to violencenasilje.
50
136360
4800
Drugim riječima, ja sam vaše osnovno
zbunjeno ljudsko biće što se tiče nasilja.
02:33
Now, as a speciesvrsta, we obviouslyočito
have problemsproblemi with violencenasilje.
51
141760
3336
Kao vrsta, očito imamo
problema s nasiljem.
02:37
We use showertuš headsglave to deliverdostaviti poisonOtrov gasplin,
52
145120
3056
Koristimo tuševe za
dostavu otrovnog plina,
02:40
lettersslova with anthraxantraks,
airplanesavioni as weaponsoružje,
53
148200
3096
pisma sa antraksom,
avione kao oružja,
02:43
massmasa rapesilovanje as a militaryvojni strategystrategija.
54
151320
1856
masovno silovanje kao vojnu strategiju.
02:45
We're a miserablyjadno violentnasilan speciesvrsta.
55
153200
2280
Mi smo bijedno nasilna vrsta.
02:47
But there's a complicationkomplikacija,
56
155920
1496
Ali postoji komplikacija,
02:49
whichkoji is we don't hatemrziti violencenasilje,
57
157440
2376
a to je da ne mrzimo nasilje,
02:51
we hatemrziti the wrongpogrešno kindljubazan.
58
159840
1856
već mrzimo krivu vrstu nasilja.
02:53
And when it's the right kindljubazan,
59
161720
1456
A kada je prava vrsta,
02:55
we cheernavijačica it on, we handruka out medalsmedalje,
60
163200
2496
tada navijamo za nju, dajemo medalje,
02:57
we voteglasanje for, we matemat u šahu with
our championsprvaci of it.
61
165720
3136
glasamo za nju, parimo se
s prvacima tog nasilja.
03:00
When it's the right kindljubazan of violencenasilje,
62
168880
1816
Kada je prava vrsta nasilja,
03:02
we love it.
63
170720
1200
obožavamo ga.
03:04
And there's anotherjoš complicationkomplikacija,
64
172520
1656
I postoji još jedna komplikacija,
03:06
whichkoji is, in additiondodatak to us
beingbiće this miserablyjadno violentnasilan speciesvrsta,
65
174200
4056
a to je, uz to što smo takva
bijedno nasilna vrsta,
03:10
we're alsotakođer this extraordinarilyizvanredno
altruisticAltruist, compassionatesamilostan one.
66
178280
3800
mi smo također nevjerojatno
altruistična, suosjećana vrsta.
03:15
So how do you make senseosjećaj
of the biologybiologija of our bestnajbolje behaviorsponašanja,
67
183520
3296
Kako onda objašnjavate biologiju
naših najboljih ponašanja,
03:18
our worstnajgori onesone and all of those
ambiguouslynedvosmisleno in betweenizmeđu?
68
186840
4016
naših najgorih te svih onih
neodređeno između?
03:22
Now, for starterspredjela,
69
190880
1256
Sad, za početak,
03:24
what's totallypotpuno boringdosadan is understandingrazumijevanje
the motoricmotoričkih aspectsaspekti of the behaviorponašanje.
70
192160
4296
ono što je stvarno dosadno jest
razumjevanje motoričkog aspekta ponašanja.
03:28
Your brainmozak tellsgovori your spinekičma,
tellsgovori your musclesmišići
71
196480
3176
Vaš mozak kaže vašoj kralježnici
koja kaže vašim mišićima
03:31
to do something or other,
72
199680
1256
da naprave ovo ili ono,
03:32
and hoorayHura, you've behavedponašao.
73
200960
1936
i hura, ponašali ste se.
03:34
What's hardteško is understandingrazumijevanje
the meaningznačenje of the behaviorponašanje,
74
202920
3656
Ono što je teško jest
razumjevanje značenja ponašanja,
03:38
because in some settingspostavke,
pullingpovlačenjem a triggerokidač is an appallingužasan actčin;
75
206600
3816
jer u nekim okolnostima povlačenje
okidača je strašan čin;
03:42
in othersdrugi, it's heroicallyherojski
self-sacrificialSelf-Sacrificial.
76
210440
2976
a u drugima, to je herojski samožrtvujuće.
03:45
In some settingspostavke, puttingstavljanje your handruka
one someonenetko else'sdrugo je
77
213440
2936
U nekim okolnostima,
držanje nekoga za ruku
03:48
is deeplyduboko compassionatesamilostan.
78
216400
1456
je duboko suosjećajno.
03:49
In othersdrugi, it's a deepduboko betrayalizdaja.
79
217880
1896
U drugima, to je duboka izdaja.
03:51
The challengeizazov is to understandrazumjeti
80
219800
1536
Izazov je razumjeti
03:53
the biologybiologija of the contextkontekst
of our behaviorsponašanja,
81
221360
3256
biologiju konteksta naših ponašanja,
03:56
and that's realstvaran toughtvrd.
82
224640
1600
i to je jako teško.
03:59
One thing that's clearčisto, thoughiako,
is you're not going to get anywherebilo kuda
83
227040
3176
Jedna stvar koja je jasna,
jest da nećete dospjeti nigdje
04:02
if you think there's going to be
the brainmozak regionregija or the hormonehormon
84
230240
4416
ako mislite da će postojati
regija mozga ili hormon
04:06
or the genegen or the childhooddjetinjstvo experienceiskustvo
85
234680
2736
ili gen ili iskustvo iz djetinjstva
04:09
or the evolutionaryevolucioni mechanismmehanizam
that explainsobjašnjava everything.
86
237440
3080
ili evolucijski mehanizam
koji objašnjava sve.
04:13
InsteadUmjesto toga, everysvaki bitbit of behaviorponašanje
has multiplevišekratnik levelsrazina of causalityuzročnost.
87
241040
5120
Umjesto toga, svaki komadić našeg
ponašanja ima nekoliko razina uzročnosti.
04:18
Let's look at an exampleprimjer.
88
246800
1400
Pogledajmo primjer.
04:20
You have a gunpuška.
89
248840
1200
Imate pištolj.
04:22
There's a crisiskriza going on:
90
250720
1576
Odvija se krizna situacija:
04:24
riotingNeredi, violencenasilje, people runningtrčanje around.
91
252320
2576
Nered, nasilje, ljudi trče okolo.
04:26
A strangerstranac is runningtrčanje at you
in an agitateduznemireni statedržava --
92
254920
3176
Stranac trči prema vama
u agitiranom stanju --
04:30
you can't quitedosta tell if the expressionizraz
is frighteneduplašen, threateningopasne po, angryljut --
93
258120
5096
ne možete jasno razaznati je li
izraz lica uplašen, prijeteći, ljut --
04:35
holdingdržanje something
that kindljubazan of looksizgled like a handgunpištolj.
94
263240
3216
drži nešto što izgleda kao pištolj.
04:38
You're not sure.
95
266480
1216
Niste sigurni.
04:39
The strangerstranac comesdolazi runningtrčanje at you
96
267720
1896
Stranac trči prema vama
04:41
and you pullVuci the triggerokidač.
97
269640
1736
i vi povučete okidač.
04:43
And it turnsokreti out
that thing in this person'sosobe handruka
98
271400
2936
I ispostavi se da je stvari njegovoj ruci
04:46
was a cellćelija phonetelefon.
99
274360
1200
bila mobitel.
04:48
So we askedpitao this biologicalbiološki questionpitanje:
100
276200
2216
Pa smo mi zapitali ovo biološko pitanje:
04:50
what was going on
that causedizazvan this behaviorponašanje?
101
278440
3176
što se događalo da je
uzrokovalo takvo ponašanje?
04:53
What causedizazvan this behaviorponašanje?
102
281640
1896
Što je uzrokovalo takvo ponašanje?
04:55
And this is a multitudemnoštvo of questionspitanja.
103
283560
2296
I to je mnoštvo pitanja.
04:57
We startpočetak.
104
285880
1216
Počinjemo.
04:59
What was going on in your brainmozak
one seconddrugi before you pulledizvukao that triggerokidač?
105
287120
4416
Što se događalo u vašem mozgu jednu
sekundu prije nego što ste povukli okidač?
05:03
And this bringsdonosi us into the realmcarstvo
of a brainmozak regionregija calledzvao the amygdalaamigdala.
106
291560
3696
I to nas dovodi u oblast regije
mozga zvane amigdala.
05:07
The amygdalaamigdala, whichkoji is
centralsredišnji to violencenasilje, centralsredišnji to fearstrah,
107
295280
3936
Amigdala, koja je centralna nasilju,
centralna strahu,
05:11
initiatesinicira volleysvolleys of cascadeskaskade
108
299240
2696
započinje bujicu kaskada
05:13
that produceproizvoditi pullingpovlačenjem of a triggerokidač.
109
301960
2256
koja proizvode povlačenje okiača.
05:16
What was the levelnivo of activityaktivnost
in your amygdalaamigdala one seconddrugi before?
110
304240
3680
Koja je bila razina aktivnosti u
vašoj amigdali jednu sekundu prije?
05:20
But to understandrazumjeti that,
we have to stepkorak back a little bitbit.
111
308880
3376
Ali kako bismo to razumjeli,
trebamo se malo vratiti.
05:24
What was going on in the environmentokolina
secondssekundi to minutesminuta before
112
312280
3576
Što se događalo u okolišu u
sekundama, minutama prije
05:27
that impactedpod utjecajem the amygdalaamigdala?
113
315880
1736
što je utjecalo na amigdalu?
05:29
Now, obviouslyočito, the sightsznamenitosti,
the soundszvukovi of the riotingNeredi,
114
317640
3096
Sad, očito, prizori, zvukovi nereda,
05:32
that was pertinentrelevantnih.
115
320760
1216
to je bilo značajno.
05:34
But in additiondodatak,
116
322000
1216
Ali još k tome,
05:35
you're more likelyVjerojatno to mistakepogreška
a cellćelija phonetelefon for a handgunpištolj
117
323240
3456
veća je vjerojatnost da ćete
zamjeniti mobitel za pištolj
05:38
if that strangerstranac was malemuški
118
326720
2256
ako je stranac bio muškarac
05:41
and largeveliki and of a differentdrugačiji raceutrka.
119
329000
2600
i velik i druge rase.
05:44
FurthermoreNadalje, if you're in painbol,
120
332360
2136
Nadalje, ako vas boli,
05:46
if you're hungrygladan, if you're exhaustediscrpljen,
121
334520
2176
ako ste gladni, ako ste iscrpljeni,
05:48
your frontalfrontalni cortexkorteks
is not going to work as well,
122
336720
2536
vaš frontalni korteks također neće raditi,
05:51
partdio of the brainmozak whosečije jobposao it is
to get to the amygdalaamigdala in time
123
339280
3656
dio mozga čiji je posao da dođe
do amigdale na vrijeme
05:54
sayingizreka, "Are you really sure
that's a gunpuška there?"
124
342960
3280
i kaže „Jesi li stvarno sigurna
da je tamo pištolj?“
05:58
But we need to stepkorak furtherunaprijediti back.
125
346800
2136
Ali trebamo se još vratiti unazad.
06:00
Now we have to look
at hourssati to daysdana before,
126
348960
3176
Sada trebamo pogledati sate, dane prije
06:04
and with this, we have enteredušao
the realmcarstvo of hormoneshormoni.
127
352160
2976
i sa ovim, ušli smo u oblast hormona.
06:07
For exampleprimjer, testosteroneTestosteron,
128
355160
2136
Primjerice, testosteron
06:09
where regardlessbez obzira na of your sexseks,
129
357320
1736
gdje bez obzira na vaš spol,
06:11
if you have elevatedpovišen
testosteroneTestosteron levelsrazina in your bloodkrv,
130
359080
2856
ako imate povišene razine
testosterona u vašoj krvi,
06:13
you're more likelyVjerojatno to think
a facelice with a neutralneutralan expressionizraz
131
361960
3376
veća je vjerojatnost da ćete misliti
da lice s neutralnim izrazom
06:17
is insteadumjesto looking threateningopasne po.
132
365360
2056
izgleda prijeteće.
06:19
ElevatedPovišene testosteroneTestosteron levelsrazina,
elevatedpovišen levelsrazina of stressstres hormoneshormoni,
133
367440
3856
Povišene razine testosterona,
povišene razine hormona stresa,
06:23
and your amygdalaamigdala
is going to be more activeaktivan
134
371320
2296
i vaša amigdala će biti više aktivna
06:25
and your frontalfrontalni cortexkorteks
will be more sluggishspor.
135
373640
2480
a vaš frontalni korteks će biti više trom.
06:29
PushingGuranje back furtherunaprijediti,
weeksTjedni to monthsmjeseci before,
136
377200
2856
Gledajući dalje unazad,
tjednima do mjesecima prije,
06:32
where'sgdje je the relevancerelevantnost there?
137
380080
1456
Gdje je ovdje relevantnost?
06:33
This is the realmcarstvo of neuralživčani plasticityplastičnost,
138
381560
2536
Ovo je oblast neuralne plastičnosti,
06:36
the factčinjenica that your brainmozak
can changepromijeniti in responseodgovor to experienceiskustvo,
139
384120
3936
činjenice da se vaš mozak može
promjeniti u odgovoru na iskustvo,
06:40
and if your previousprijašnji monthsmjeseci
have been filledispunjen with stressstres and traumatraume,
140
388080
4176
i ako su vaši prethodni mjeseci bili
ispunjeni stresom i traumom,
06:44
your amygdalaamigdala will have enlargeduvećan.
141
392280
1856
vaša amigdala će se povećati.
06:46
The neuronsneuroni will have becomepostati
more excitablezapaljiv,
142
394160
2216
Neuroni će postati više podražljivi,
06:48
your frontalfrontalni cortexkorteks would have atrophiedatrofirali,
143
396400
2336
vaš frontalni korteks će atrofirati,
06:50
all relevantrelevantan to what happensdogađa se
in that one seconddrugi.
144
398760
2800
sve relevantno za to što se
dogodi u toj jednoj sekundi.
06:54
But we pushgurnuti back even more, back yearsgodina,
145
402320
2656
Ali ako pogledamo još više unazad,
godinama unazad,
06:57
back, for exampleprimjer, to your adolescenceAdolescencija.
146
405000
2496
unazad, primjerice, u vašu adolescenciju.
06:59
Now, the centralsredišnji factčinjenica
of the adolescentadolescenata brainmozak
147
407520
2496
Sad, glavna činjenica
adolescentnog mozga
07:02
is all of it is going fullpuni blasteksplozija
148
410040
2736
jest da cijeli ide punom parom
07:04
exceptosim the frontalfrontalni cortexkorteks,
149
412800
1696
osim frontalnog korteksa,
07:06
whichkoji is still half-bakedpolupečen.
150
414520
1736
koji je još uvijek napola ispečen.
07:08
It doesn't fullypotpuno matureZreli
untildo you're around 25.
151
416280
3176
Ne sazrijeva potpuno do vaše 25. godine.
07:11
And thustako, adolescenceAdolescencija and earlyrano adulthoododrasloj dobi
152
419480
3216
Zbog toga, adolescencija
i mlada odrasla dob
07:14
are the yearsgodina where environmentokolina
and experienceiskustvo sculptoblikuje your frontalfrontalni cortexkorteks
153
422720
5136
su godine gdje okoliš i iskustvo oblikuju
vaš frontalni korteks
07:19
into the versionverzija you're going to have
as an adultodrasla osoba in that criticalkritično momenttrenutak.
154
427880
3800
u verziju koju ćete imati
kao odrasla osoba.
07:24
But pushingguranje back even furtherunaprijediti,
155
432800
1776
Ali ako pogledamo nazad još dalje,
07:26
even furtherunaprijediti back
to childhooddjetinjstvo and fetalFetalna life
156
434600
3456
čak još dalje u djetinjstvo
i fetalni život
07:30
and all the differentdrugačiji versionsverzije
that that could come in.
157
438080
2816
i sve različite verzije u
kojima je to moglo doći.
07:32
Now, obviouslyočito, that's the time
that your brainmozak is beingbiće constructedkonstruiran,
158
440920
3256
Sad, očito, to je vrijeme kada
se vaš mozak sastavlja,
07:36
and that's importantvažno,
159
444200
1216
i to je važno,
07:37
but in additiondodatak,
experienceiskustvo duringza vrijeme those timesputa
160
445440
3296
ali k tome iskustvo tijekom toga vremena
07:40
produceproizvoditi what are calledzvao
epigeneticEpigenetske changespromjene,
161
448760
2976
proizvodi takozvane epigenetske promjene,
07:43
permanenttrajan, in some casesslučajevi,
162
451760
1656
trajne, u nekim slučajevima,
07:45
permanentlytrajno activatingaktiviranje
certainsiguran genesgeni, turningtokarenje off othersdrugi.
163
453440
4336
trajno aktivirajući pojedine gene,
a isključujući druge.
07:49
And as an exampleprimjer of this,
164
457800
1496
I kao primjer ovoga,
07:51
if as a fetusfetusa you were exposedizložen to a lot
of stressstres hormoneshormoni throughkroz your mothermajka,
165
459320
5016
ako ste kao fetus bili izloženi velikim
količinama hormona stresa vaše majke,
07:56
epigeneticsepigenetici ljudi is going to produceproizvoditi
your amygdalaamigdala in adulthoododrasloj dobi
166
464360
3416
epigenetika će proizvesti vašu
amigdalu u odrasloj dobi
07:59
as a more excitablezapaljiv formoblik,
167
467800
1936
kao više podražljiviji oblik,
08:01
and you're going to have
elevatedpovišen stressstres hormonehormon levelsrazina.
168
469760
2640
i imat će te povišene
razine hormona stresa.
08:04
But pushingguranje even furtherunaprijediti back,
169
472960
1896
Ali gledajući još dalje unazad,
08:06
back to when you were just a fetusfetusa,
170
474880
1696
unazad kad ste bili samo fetus,
08:08
back to when all you were
was a collectionkolekcija of genesgeni.
171
476600
2816
kad se bili samo skupina gena.
08:11
Now, genesgeni are really
importantvažno to all of this,
172
479440
2376
Sad, geni su važni u svemu ovome,
08:13
but criticallykritički, genesgeni don't
determineodrediti anything,
173
481840
2736
ali kritično, geni ne odrođuju ništa,
08:16
because genesgeni work differentlyrazličito
in differentdrugačiji environmentsokruženja.
174
484600
3640
jer geni različito funkcioniraju
u različitim okolišima.
08:20
KeyKljuč exampleprimjer here:
175
488640
1256
Ključan primjer ovdje:
08:21
there's a variantvarijanta of a genegen calledzvao MAO-AMAO-A,
176
489920
3136
postoji varijanta jednog gena zvana MAO-A,
08:25
and if you have that variantvarijanta,
177
493080
1656
i ako imate tu varijantu,
08:26
you are fardaleko more likelyVjerojatno
to commitpočiniti antisocialantisocijalno violencenasilje
178
494760
4656
puno je veća vjerojatnost da ćete
počiniti antisocijalno nasilje
08:31
if, and only if,
you were abusedzlostavljana as a childdijete.
179
499440
3976
ako, i jedino ako, ste bili
zlostavljani kao dijete.
08:35
GenesGena and environmentokolina interactinterakcija,
180
503440
2376
Geni i okoliš uzajmno djeluju,
08:37
and what's happeningdogađa in that one seconddrugi
before you pullVuci that triggerokidač
181
505840
3616
i ono što se događa u toj jednoj sekundi
prije nego što povučete taj okidač
08:41
reflectsodražava your lifetimedoživotno
of those gene-environmentgena i okoline interactionsinterakcije.
182
509480
4240
odražava cijeli život tih interakcija
između gena i okoliša.
08:46
Now, remarkablyizvanredno enoughdovoljno,
we'veimamo got to pushgurnuti even furtherunaprijediti back now,
183
514679
3617
Sad, izvanredno, trebamo
se vratiti još i dalje sada,
08:50
back centuriesstoljeća.
184
518320
1376
unazad stoljećima.
08:51
What were your ancestorspreci up to.
185
519720
2336
Što su vaši preci radili.
08:54
And if, for exampleprimjer,
they were nomadicnomadski pastoralistsPastoralists,
186
522080
3176
I ako, na primjer, su bili
nomadski pastiri,
08:57
they were pastoralistsPastoralists,
187
525280
1256
bili su pastiri,
08:58
people livingživot in desertspustinja or grasslandspašnjaci
188
526560
2576
ljudi koji žive po pustinjama i livadama
09:01
with theirnjihov herdsstada of camelsdeve, cowskrave, goatskoza,
189
529160
2656
sa svojim krdima deva, krava, koza,
09:03
oddsizgledi are they would have inventedizumio
what's calledzvao a cultureKultura of honorčast
190
531840
4056
izgledi da su izumili ono
što se zove kultura časti
09:07
filledispunjen with warriorratnik classesklase,
191
535920
2216
ispunjena klasama ratnika,
09:10
retributiveosvetnička violencenasilje, clanklana vendettasOsveta,
192
538160
2696
odmazdnim nasiljem,
klanovskim krvnim osvetama,
09:12
and amazinglyzačuđeno, centuriesstoljeća laterkasnije,
193
540880
2256
i nevjerojatno, stoljećima poslije,
09:15
that would still be influencingkoji utječu na
the valuesvrijednosti with whichkoji you were raiseduzdignut.
194
543160
3680
to bi još uvijek utjecalo na
vrijednosti u kojima ste odgojeni.
09:19
But we'veimamo got to pushgurnuti even furtherunaprijediti back,
195
547800
2136
Ali moramo se vratiti još više unazad,
09:21
back millionsmilijuni of yearsgodina,
196
549960
1736
nazad milijunima godina,
09:23
because if we're talkingkoji govori about genesgeni,
197
551720
2056
jer ako pričamo o genima,
09:25
implicitlyprešutno we're now talkingkoji govori
about the evolutionevolucija of genesgeni.
198
553800
3656
implicitno sada pričamo o evoluciji gena.
09:29
And what you see is, for exampleprimjer,
199
557480
2216
I ono što vidite, na primjer,
09:31
patternsobrasci acrosspreko differentdrugačiji primateprimat speciesvrsta.
200
559720
2496
su obrasci među
različitim vrstama primata.
09:34
Some of them have evolvedrazvio
for extremelykrajnje lownizak levelsrazina of aggressionagresija,
201
562240
4416
Neke od njih su evoluirale s
ekstremno niskim razinama agresije,
09:38
othersdrugi have evolvedrazvio
in the oppositesuprotan directionsmjer,
202
566680
2536
dok su druge evoluirale
u suprotnom smjeru,
09:41
and floatingplivajući there in betweenizmeđu
by everysvaki measuremjera are humansljudi,
203
569240
3896
a plutajući negdje između
u svakoj mjeri su ljudi,
09:45
oncejednom again this confusedzbunjen,
barelyjedva defineddefiniran speciesvrsta
204
573160
3896
još jednom ova zbunjena,
jedva definirana vrsta,
09:49
that has all these potentialspotencijali
to go one way or the other.
205
577080
3240
koja ima sve ove potencijale da
ide u jednom ili drugom smjeru.
09:53
So what has this gottendobivši us to?
206
581560
1816
Do čega nas je ovo dovelo?
09:55
BasicallyU osnovi, what we're seeingvidim here is,
207
583400
1976
U osnovi, ono što vidimo ovdje je,
09:57
if you want to understandrazumjeti a behaviorponašanje,
208
585400
1896
ako želite razumjeti neko ponašanje,
09:59
whetherda li it's an appallingužasan one,
a wondrousČudesni one,
209
587320
2856
bilo da je užasno ili čudesno,
10:02
or confusedlyzbunjeno in betweenizmeđu,
210
590200
1736
ili zbunjujući između,
10:03
if you want to understandrazumjeti that,
211
591960
1536
ako želite to razumjeti,
10:05
you've got take into accountračun
what happeneddogodilo a seconddrugi before
212
593520
3456
morate uzeti u obzir što se
dogodilo od sekundu prije
10:09
to a millionmilijuna yearsgodina before,
213
597000
1456
do milijun godina prije,
10:10
everything in betweenizmeđu.
214
598480
1656
te sve između.
10:12
So what can we concludezaključiti at this pointtočka?
215
600160
1976
Što možemo zaključiti u ovom trenutku?
10:14
OfficiallySlužbeno, it's complicatedsložen.
216
602160
2296
Službeno, komplicirano je.
10:16
WowSjajna osoba, that's really helpfulkoristan.
217
604480
1616
Vau, to jako pomaže.
10:18
It's complicatedsložen,
218
606120
1256
Komplicirano je,
10:19
and you'dti bi better be
realstvaran carefulpažljiv, realstvaran cautiousoprezan
219
607400
3576
i najbolje vam je da bute
jako oprezni, jako pažljivi
10:23
before you concludezaključiti
you know what causesuzroci a behaviorponašanje,
220
611000
3336
prije nego zaključite što
uzrokuje neko ponašanje,
10:26
especiallyposebno if it's a behaviorponašanje
you're judgingSudeći harshlyoštro.
221
614360
2760
pogotovo ako je to ponašanje
koje teško osuđujete.
10:30
Now, to me, the singlesingl mostnajviše importantvažno
pointtočka about all of this
222
618600
3976
Sad, za mene, najvažnija
poanta svega ovoga
10:34
is one havingima to do with changepromijeniti.
223
622600
2376
ima veze s promjenom.
10:37
EverySvaki bitbit of biologybiologija I have mentionedspominje here
can changepromijeniti in differentdrugačiji circumstancesokolnosti.
224
625000
6376
Svaki djelić biologije koji sam spomenuo
se može promjeniti u drukčijim okolnostim.
10:43
For exampleprimjer, ecosystemsekosustavi changepromijeniti.
225
631400
2816
Primjerice, ekosistemi se mjenjaju.
10:46
ThousandsTisuće of yearsgodina agoprije,
the SaharaSahara was a lushbujna grasslandtravnjaka.
226
634240
4416
Tisućama godina prije,
Sahara je bila bujni pašnjak.
10:50
CulturesKultura changepromijeniti.
227
638680
1616
Kulture se mijenjaju.
10:52
In the 17thth centurystoljeće, the mostnajviše terrifyingzastrašujući
people in EuropeEurope were the SwedesŠveđani,
228
640320
4336
U 17. stoljeću, najstrašniji
ljudi europi su bili Šveđani,
10:56
rampagingdivlja all over the placemjesto.
229
644680
1736
divljajući svuda.
10:58
This is what the Swedishšvedski
militaryvojni does now.
230
646440
2176
Ovo je što švedska vojska radi sada.
11:00
They haven'tnisu had a warrat in 200 yearsgodina.
231
648640
1840
Nisu ratovali 200 godina.
11:03
MostVećina importantlyvažnije,
232
651280
1456
Najvažnije,
11:04
brainsmozak changepromijeniti.
233
652760
1616
mozgovi se mijenjaju.
11:06
NeuronsNeurona growrasti newnovi processesprocesi.
234
654400
2016
Neuronima izrastaju novi nastavci.
11:08
CircuitsSklopovi disconnectprekinuti vezu.
235
656440
1456
Mreže se odspajaju.
11:09
Everything in the brainmozak changespromjene,
236
657920
1656
Sve se u mozgu mijenja,
11:11
and out of this come extraordinaryizvanredan
examplesprimjeri of humanljudski changepromijeniti.
237
659600
5200
i iz ovoga dolaze nevjerojatni
primjeri ljudske promjene.
11:17
First one:
238
665400
1616
Prvi primjer:
11:19
this is a man namedpod nazivom JohnJohn NewtonNewton,
239
667040
1696
ovo je čovjek po imenu John Newton,
11:20
a BritishBritanski theologianteolog
240
668760
1336
Britanski teolog
11:22
who playedigrao a centralsredišnji roleuloga in the abolitionukidanje
of slaveryropstvo from the BritishBritanski EmpireCarstvo
241
670120
4736
koji je igrao središnju ulogu u
ukidanju ropstva u Britanskom Carstvu
11:26
in the earlyrano 1800s.
242
674880
2016
u ranom 19. stoljeću.
11:28
And amazinglyzačuđeno, this man
spentpotrošen decadesdesetljeća as a youngermlađi man
243
676920
4736
I nevjerojatno, ovaj čovjek je proveo
desetljeća kao mlađi čovjek
11:33
as the captainkapetan of a slaverob shipbrod,
244
681680
2136
kao kapetan ropskog broda,
11:35
and then as an investorinvestitor in slaveryropstvo,
245
683840
2936
a potom kao investitor u ropstvo,
11:38
growingrastući richbogat from this.
246
686800
2136
zarađujući od toga.
11:40
And then something changedpromijenjen.
247
688960
2656
A potom se nešto promjenilo.
11:43
Something changedpromijenjen in him,
248
691640
1536
Nešto se promjenilo u njemu,
11:45
something that NewtonNewton himselfsam celebratedslavni
in the thing that he's mostnajviše famouspoznat for,
249
693200
5256
nešto što je sam Newton proslavio
u stvari za koju je najpoznatiji,
11:50
a hymnhimna that he wrotenapisao:
250
698480
1616
u himni koju je napisao:
11:52
"AmazingNevjerojatna GraceGrace."
251
700120
1400
„Čudesna milost.“
11:55
This is a man namedpod nazivom ZenjiZenji AbeAbe
on the morningjutro of DecemberProsinac 6, 1941,
252
703040
4896
Ovo je čovjek po imenu Zenji Abe
ujutro 6. prosinca, 1941.,
11:59
about to leaddovesti a squadroneskadrila of Japanesejapanski
bombersbombaši to attacknapad PearlBiser HarborLuka.
253
707960
4976
dok upravo vodi odred Japanskih
bombardera u napad na Pearl Harbor.
12:04
And this is the sameisti man
50 yearsgodina laterkasnije to the day
254
712960
3536
A ovo je isti čovjek 50 godina poslije
12:08
hugginggrljenje a man who survivedpreživio
the attacknapad on the groundtlo.
255
716520
3576
grleći čovjeka koji je
preživio napad na tlu.
12:12
And as an oldstar man,
256
720120
1416
I kao star čovjek,
12:13
ZenjiZenji AbeAbe camedošao to a collectionkolekcija
of PearlBiser HarborLuka survivorspreživjeli
257
721560
4416
Zenji Abe je došao do skupine ljudi
koji su preživjeli Pearl Harbor
12:18
at a ceremonysvečanosti there
258
726000
1416
na tamošnjoj ceremoniji
12:19
and in haltingzaustavljanja Englishengleski apologizedispričao se
for what he had doneučinio as a youngmladi man.
259
727440
4320
i na oklijevajućem engleskom ispričao se
za stvari koje je učinio kao mlad čovjek.
12:24
Now, it doesn't always requirezahtijevati decadesdesetljeća.
260
732760
1896
Sad, nisu uvijek potrebna desetljeća.
12:26
SometimesPonekad, extraordinaryizvanredan changepromijeniti
could happendogoditi se in just hourssati.
261
734680
3696
Nekad se izvanredna promjena može
dogoditi u samo nekoliko sati.
12:30
ConsiderUzeti u obzir the WorldSvijet WarRat I
ChristmasBožić truceprimirje of 1914.
262
738400
4376
Pogledajte primirje na Božić tijekom
Prvog svjetskog rata 1914.
12:34
The powerssile that be
had negotiateddogovoreni a briefkratak truceprimirje
263
742800
3136
Tadašnje sile su izpregovarale
kratko primirje
12:37
so that soldiersvojnici could go out,
264
745960
1616
kako bi vojnici mogli izaći van,
12:39
collectprikupiti bodiestjelesa from no-man's-landNičija zemlja
in betweenizmeđu the trenchrov lineslinije.
265
747600
3896
te prikupiti tijela iz ničje
zemlje između rovova.
12:43
And soonuskoro BritishBritanski and Germannjemački soldiersvojnici
266
751520
2936
I ubrzo su britanski i njemački vojnici
12:46
were doing that,
267
754480
1456
to radili,
12:47
and then helpingpomoć eachsvaki other carrynositi bodiestjelesa,
268
755960
2456
i potom su pomagali
jedni drugima nositi tijela,
12:50
and then helpingpomoć eachsvaki other
digkopati gravesgrobovi in the frozenzamrznut groundtlo,
269
758440
3656
te pomagali jedni drugima pri kopanju
grobova u zamrznutoj zemlji,
12:54
and then prayingmoljenje togetherzajedno,
270
762120
1256
i potom se molili zajedno,
12:55
and then havingima ChristmasBožić togetherzajedno
and exchangingrazmjena giftspokloni,
271
763400
2816
te slavili Božić zajedno
i razmjenjivali darove,
12:58
and by the nextSljedeći day,
they were playingigranje soccernogomet togetherzajedno
272
766240
3216
te do idućeg dana su
zajedno igrali nogomet
13:01
and exchangingrazmjena addressesadrese
so they could meetsastati after the warrat.
273
769480
3376
i razmjenjivali adrese da se
mogu vidjeti poslije rata.
13:04
That truceprimirje keptčuva going
untildo the officersslužbenici had to arrivestići
274
772880
3976
To primirje je trajalo dok
činovnici nisu morali doći
13:08
and said, "We will shootpucati you
275
776880
1496
i reći, „Pucat ćemo u vas
13:10
unlessosim ako you go back
to tryingtežak to killubiti eachsvaki other."
276
778400
2496
ako se ne vratite nazad i
pokušate pobiti jedni druge.“
13:12
And all it tookuzeo here was hourssati
277
780920
2136
I sve što je trebalo
ovdje je nekoliko sati
13:15
for these menmuškarci to developrazviti
a completelypotpuno newnovi categorykategorija of "us,"
278
783080
4336
za ove ljude da razviju potpuno
novu kategoriju „nas“,
13:19
all of us in the trenchesrovova here
279
787440
1896
svih nas ovdje u rovovima,
13:21
on bothoba sidesstrane, dyingumiranje for no damnproklet reasonrazlog,
280
789360
2776
na obje strane, umirući
bez ikakvog razloga,
13:24
and who is a "them,"
those facelessbezličan powerssile behindiza the lineslinije
281
792160
3656
i tko su neki „oni“,
te bezlične snage iza linija
13:27
who were usingkoristeći them as pawnspijuni.
282
795840
1600
koje su ih koristile za pijune.
13:30
And sometimesponekad,
changepromijeniti can occurdoći in secondssekundi.
283
798680
3200
A ponekad se promjena može
dogoditi u sekundama.
13:34
ProbablyVjerojatno the mostnajviše horrifyingužasavajući eventdogađaj
in the VietnamVijetnam WarRat
284
802720
3336
Vjerojatno najstrašniji
događaj Vijetnamskog rata
13:38
was the My LaiLai MassacreMasakr.
285
806080
1896
je bio My Lai masakr.
13:40
A brigadebrigada of AmericanAmerički soldiersvojnici
286
808000
2016
Brigada američkih vojnika
13:42
wentotišao into an undefendednezaštićeno
villageselo fullpuni of civilianscivila
287
810040
3016
je bila ušla u nebranjeno selo puno civila
13:45
and killedubijen betweenizmeđu 350 and 500 of them,
288
813080
3536
i ubila između 350 i 500 njih,
13:48
mass-rapedmasa silovao womenžene and childrendjeca,
289
816640
2856
masovno silovala žene i djecu,
13:51
mutilatedunakazio bodiestjelesa.
290
819520
1576
unakazila tijela.
13:53
It was appallingužasan.
291
821120
1216
To je bilo užasno.
13:54
It was appallingužasan because it occurreddogodio,
because the governmentvlada deniedodbijen it,
292
822360
4256
Bilo je užasno jer se dogodilo,
jer je to vlada porekla,
13:58
because the US governmentvlada eventuallyeventualno
did nothing more than a slapšamar on the wristručni zglob,
293
826640
4376
jer je američka vlada konačno učinila
ništa više od manje disciplinske mjere,
14:03
and appallingužasan because it almostskoro certainlysigurno
was not a singularjednina eventdogađaj.
294
831040
4256
i bilo je užasno jer to gotovo sigurno
nije bio jedini takav događaj.
14:07
This man, HughHugh ThompsonThompson, this is the man
who stoppedprestao the My LaiLai MassacreMasakr.
295
835320
5096
Ovaj čovjek, Hugh Thompson, ovo je čovjek
koji je zaustavio My Lai masakr.
14:12
He was pilotingpeljarenje a helicopterhelikopter gunshiphelikopter,
296
840440
2616
Bio je pilotirao ratnim helikopterom
14:15
landedsletio there, got out
297
843080
1816
sletio tamo, izašao
14:16
and saw AmericanAmerički soldiersvojnici shootingpucanje babiesbebe,
298
844920
3056
i vidio kako američki
vojnici pucaju na bebe,
14:20
shootingpucanje oldstar womenžene,
299
848000
1376
pucaju na stare žene,
14:21
figuredshvaćen out what was going on,
300
849400
1896
shvatio što se događa
14:23
and he then tookuzeo his helicopterhelikopter
301
851320
2096
te potom je uzeo svoj helikopter
14:25
and did something that undidnije uništila
his lifetimedoživotno of conditioninguređaj
302
853440
3976
i učinio nešto što je poništilo
njegov cijeli život uvjetovanja
14:29
as to who is an "us" and who is a "them."
303
857440
2056
o tome tko su „mi“ i tko su „oni“.
14:31
He landedsletio his helicopterhelikopter
304
859520
1856
Sletio je helikopterom
14:33
in betweenizmeđu some survivingpreživio villagersseljani
and AmericanAmerički soldiersvojnici
305
861400
3616
između nekih preživjelih
seljana i američkih vojnika
14:37
and he trainedobučen his machinemašina gunstopovi
on his fellowkolega AmericansAmerikanci,
306
865040
3656
i usmjerio svoje strojnice na
svoje ortake amerikance
14:40
and said, "If you don't stop the killingubijanje,
I will mowkositi you down."
307
868720
3880
i rekao, „Ako ne prestanete ubijati,
pokosit ću vas.“
14:46
Now, these people
are no more specialposeban than any of us.
308
874560
2976
Sad, ovi ljudi nisu ništa više
posebni od bilo koga od nas.
14:49
SameIsti neuronsneuroni, sameisti neurochemicalsneurochemicals,
309
877560
2576
Isti neuroni, isti neurotransmiteri,
14:52
sameisti biologybiologija.
310
880160
1320
ista biologija.
14:54
What we're left with here
is this inevitableneizbježan clichekliše:
311
882400
3376
Ono što nam ostaje ovdje
jest ovaj neizbježni kliše;
14:57
"Those who don't studystudija historypovijest
are destinedpredodređen to repeatponoviti it."
312
885800
2736
„Oni koji ne proučavaju povijest
su osuđeni da ju ponavljaju.“
15:00
What we have here is the oppositesuprotan of it.
313
888560
2176
Ono što imamo ovjde je suprotno od toga.
15:02
Those who don't studystudija the historypovijest
of extraordinaryizvanredan humanljudski changepromijeniti,
314
890760
4256
Oni koji ne proučavaju povijest
nevjerojatne ljudske promjene,
15:07
those who don't studystudija the biologybiologija
of what can transformtransformirati us
315
895040
3536
oni koji ne proučavaju biologiju toga
što nas može transformirati
15:10
from our worstnajgori to our bestnajbolje behaviorsponašanja,
316
898600
2496
od naših najgori do
naših najboljih ponašanja,
15:13
those who don't do this
are destinedpredodređen not to be ableu stanju
317
901120
3056
oni koji ovo ne rade su
osuđeni da neće moći
15:16
to repeatponoviti these incandescentsa žarnom niti,
magnificentveličanstven momentstrenutke.
318
904200
3880
ponoviti ove sjajne,
veličanstvene trenutke.
15:20
So thank you.
319
908480
1200
Hvala vam.
15:22
(ApplausePljesak)
320
910040
4080
(Pljesak)
15:32
CACA: TalksRazgovori that really give you
a newnovi mentalmentalni modelmodel about something,
321
920040
3496
CA: Govori koji vam daju novi
umni model o nekoj stvari,
15:35
those are some of my favoriteljubimac TEDTED TalksRazgovori,
322
923560
1936
su meni među najdražim TED govorima,
15:37
and we just got one.
323
925520
1720
i upravo smo dobili jedan.
15:39
RobertRobert, thank you so much for that.
Good lucksreća with the bookrezervirati.
324
927960
2856
Roberte, hvala vam puno
na tome. Sretno s knjigom.
15:42
That was amazingnevjerojatan,
325
930840
1256
Ovo je bilo nevjerojatno,
15:44
and we're going to try and get you
to come here in personosoba one yeargodina.
326
932120
3176
i pokušat ćemo vas osobno
dovesti ovdje jedne godine.
15:47
Thank you so much.
327
935320
1216
Hvala vam puno.
15:48
RSRS: Thank you. Thank you all.
328
936560
1480
RS: Hvala vam. Hvala vam svima.
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Sapolsky - Neuroscientist, primatologist, writer
Robert Sapolsky is one of the leading neuroscientists in the world, studying stress in primates (including humans).

Why you should listen

We all have some measure of stress, and Robert Sapolsky explores its causes as well as its effects on our bodies (his lab was among the first to document the damage that stress can do to our hippocampus). In his research, he follows a population of wild baboons in Kenya, who experience stress very similarly to the way humans do. By measuring hormone levels and stress-related diseases in each primate, he determines their relative stress, looking for patterns in personality and social behavior that might contribute. These exercises have given Sapolsky amazing insight into all primate social behavior, including our own.

He has been called "one of the best scientist-writers of our time" by Oliver Sacks. Sapolsky has produced, in addition to numerous scientific papers, books for broader audiences, including A Primate’s Memoir: A Neuroscientist’s Unconventional Life Among the Baboons, Why Zebras Don’t Get Ulcers: Stress Disease and Coping, and The Trouble with Testosterone.

His latest book, Behave: The Biology of Humans at Our Best and Worst, examines human behavior in search of an answer to the question: Why do we do the things we do?

More profile about the speaker
Robert Sapolsky | Speaker | TED.com