TED2016
Joe Gebbia: How Airbnb designs for trust
Joe Gebbia: Bagaimana Airbnb mendesain untuk kepercayaan
Filmed:
Readability: 3.5
2,523,121 views
Joe Gebbia, salah satu pendiri Airbnb, membuat perusahaanya berdasarakan keyakinan bahwa setiap orang dapat cukup mempercayai orang lain untuk tinggal di rumah orang lain. Bagaimana dia mengatasi bias bahwa orang asing itu berbahaya? Melalu desain yang baik. Sekarang, setelah 123 juta malam menerima tamu dan terus bertambah, Gebbia menceritakan mimpinya untuk membuat budaya berbagi dimana desain dapat membantu mewujudkan komunitas dan menumbuh-kembangkan hubungan dan bukan isolasi dan separasi.
Joe Gebbia - Designer, co-founder of Airbnb
As a designer, entrepreneur and the co-founder and Chief Product Officer of Airbnb, Joe Gebbia helped redesign the way the world travels and people connect. Full bio
As a designer, entrepreneur and the co-founder and Chief Product Officer of Airbnb, Joe Gebbia helped redesign the way the world travels and people connect. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I want to tell you the story
0
781
1556
Saya akan bercerita
00:14
about the time I almost got kidnapped
1
2362
3757
saat saya hampir diculik
00:18
in the trunk of a red Mazda Miata.
2
6214
2905
di bagasi Mazda Miata merah.
00:22
It's the day after graduating
from design school
from design school
3
10157
2948
Sehari setelah saya lulus dari
sekolah desain,
sekolah desain,
00:25
and I'm having a yard sale.
4
13129
1485
saya mengadakan garage sale.
00:26
And this guy pulls up in this red Mazda
5
14638
2693
Seorang pria turun dari Mazda merahnya
00:29
and he starts looking through my stuff.
6
17356
2112
dan dia melihat-lihat barang yang
saya jual.
saya jual.
00:31
And he buys a piece of art that I made.
7
19491
2427
Lalu dia membeli sebuah karya seni saya.
00:34
And it turns out he's alone
in town for the night,
in town for the night,
8
22466
3619
Ternyata dia ada di kota saya sendirian,
00:38
driving cross-country on a road trip
9
26109
2553
sedang berkelana mengelilingi Amerika
00:40
before he goes into the Peace Corps.
10
28686
1783
sebelum dia masuk ke Peace Corps.
00:42
So I invite him out for a beer
11
30822
1674
Saya mengundangnya untuk minum bir,
00:45
and he tells me all about his passion
12
33202
2421
dan dia bercerita tentang hasratnya
00:47
for making a difference in the world.
13
35647
2048
untuk membuat perubahan di dunia.
00:50
Now it's starting to get late,
14
38647
1439
Malam semakin larut,
00:52
and I'm getting pretty tired.
15
40110
1957
dan saya mulai merasa capek.
00:54
As I motion for the tab,
16
42757
1647
Sembari saya meminta tagihan,
00:56
I make the mistake of asking him,
17
44428
2147
saya membuat kesalahan dengan bertanya,
00:59
"So where are you staying tonight?"
18
47493
1788
"Jadi kamu tinggal dimana malam ini?"
01:01
And he makes it worse by saying,
19
49838
2276
Dan dia memperburuk keadaan dengan
mengatakan
mengatakan
01:04
"Actually, I don't have a place."
20
52138
2580
"Sebenarnya, aku tidak punya
tempat tingal."
tempat tingal."
01:07
And I'm thinking, "Oh, man!"
21
55575
2407
Dan saya berpikir, "Oh, tidaak!"
01:10
What do you do?
22
58662
1550
Apa yang harus saya lakukan?
Kita semua pernah berada dalam
situasi ini, bukan?
situasi ini, bukan?
01:12
We've all been there, right?
23
60751
1533
01:15
Do I offer to host this guy?
24
63212
1636
Apa saya menawarkannya untuk menginap?
Tapi, saya baru kenal dia hari ini --
01:17
But, I just met him -- I mean,
25
65370
2113
ya, dia bilang dia akan masuk Peace Corps,
01:19
he says he's going to the Peace Corps,
26
67507
1826
01:21
but I don't really know if he's going
to the Peace Corps
to the Peace Corps
27
69357
2635
tapi saya tidak benar-benar tahu
apa itu benar,
apa itu benar,
01:24
and I don't want to end up kidnapped
in the trunk of a Miata.
in the trunk of a Miata.
28
72016
2880
dan saya tidak mau diculik
dalam bagasi Miata.
dalam bagasi Miata.
01:26
That's a small trunk!
29
74920
1174
Bagasinya kecil!
01:30
So then I hear myself saying,
30
78062
2093
Lalu saya mendengar suara saya,
01:32
"Hey, I have an airbed you can stay on
in my living room."
in my living room."
31
80179
3024
"Saya punya tempat tidur tiup (airbed)
di ruang tamu, kamu bisa tidur disana."
di ruang tamu, kamu bisa tidur disana."
01:36
And the voice in my head goes,
32
84060
1487
Lalu ada suara di kepala saya,
01:37
"Wait, what?"
33
85571
1318
"Tunggu! Apa?"
01:40
That night, I'm laying in bed,
34
88634
1881
Malam itu, saya berbaring di tempat tidur
01:42
I'm staring at the ceiling and thinking,
35
90539
2207
menatap langit-langit dan berpikir,
01:45
"Oh my god, what have I done?
36
93211
3266
"Ya Tuhan, apa yang baru saja kulakukan?"
01:48
There's a complete stranger
sleeping in my living room.
sleeping in my living room.
37
96501
3155
Ada orang asing tidur di ruang tamu saya,
01:52
What if he's psychotic?"
38
100702
1613
bagaimana kalau dia psikopat?"
01:55
My anxiety grows so much,
39
103029
1300
Saya menjadi semakin khawatir
01:56
I leap out of bed,
40
104353
1860
sehingga saya keluar dari tempat tidur
01:58
I sneak on my tiptoes to the door,
41
106237
2693
berjingkat ke pintu,
02:00
and I lock the bedroom door.
42
108954
1825
dan mengunci pintu kamar saya.
02:04
It turns out he was not psychotic.
43
112274
1894
Ternyata dia bukan psikopat.
Kami tetap berhubungan setelahnya.
02:06
We've kept in touch ever since.
44
114898
1525
02:08
And the piece of art
he bought at the yard sale
he bought at the yard sale
45
116447
2290
Dan karya seni yang dia beli
02:10
is hanging in his classroom;
he's a teacher now.
he's a teacher now.
46
118761
2489
sekarang menggantung di ruangan kelas;
sekarang dia seorang guru.
sekarang dia seorang guru.
Ini adalah pengalaman pertama saya
menerima tamu bermalam,
menerima tamu bermalam,
02:15
This was my first hosting experience,
47
123025
1787
02:16
and it completely changed my perspective.
48
124836
2884
yang benar-benar mengubah pandangan saya.
02:21
Maybe the people that my childhood
taught me to label as strangers
taught me to label as strangers
49
129198
4762
Mungkin orang-orang yang kita labeli
orang asing di masa kecil,
orang asing di masa kecil,
02:25
were actually friends waiting
to be discovered.
to be discovered.
50
133984
2456
sebenarnya adalah teman yang
menunggu untuk ditemukan.
menunggu untuk ditemukan.
02:29
The idea of hosting people on airbeds
gradually became natural to me
gradually became natural to me
51
137606
3881
Pemikiran untuk menerima tamu bermalam
perlahan terasa normal
perlahan terasa normal
dan ketika saya pindah ke San Fransisco
02:33
and when I moved to San Francisco,
52
141511
1659
02:35
I brought the airbed with me.
53
143194
1595
saya membawa airbed itu.
02:37
So now it's two years later.
54
145185
1557
Dua tahun kemudian,
02:39
I'm unemployed, I'm almost broke,
55
147172
2879
saya menganggur, hampir bangkrut,
02:42
my roommate moves out,
and then the rent goes up.
and then the rent goes up.
56
150075
3274
teman serumah saya baru pindah,
dan sewa rumahnya naik.
dan sewa rumahnya naik.
02:46
And then I learn there's a design
conference coming to town,
conference coming to town,
57
154248
2803
Lalu saya mendengar akan ada
konferensi desain di kota,
konferensi desain di kota,
02:49
and all the hotels are sold out.
58
157075
1791
dan semua hotel sudah penuh.
02:50
And I've always believed
that turning fear into fun
that turning fear into fun
59
158890
3480
Dan saya selalu meyakini bahwa
mengubah ketakutan menjadi kesenangan
mengubah ketakutan menjadi kesenangan
02:54
is the gift of creativity.
60
162394
1508
merupakan bakat kreativitas.
02:56
So here's what I pitch my best friend
and my new roommate Brian Chesky:
and my new roommate Brian Chesky:
61
164749
5311
Jadi saya mengajak sahabat dan
teman serumah baru saya Brian Chesky:
teman serumah baru saya Brian Chesky:
"Brian, aku ada ide untuk menghasilkan
sedikit uang --
sedikit uang --
03:02
"Brian, thought of a way
to make a few bucks --
to make a few bucks --
62
170084
2300
mengubah tempat kita menjadi
"penginapan untuk desainer,"
"penginapan untuk desainer,"
03:04
turning our place into 'designers
bed and breakfast,'
bed and breakfast,'
63
172408
2483
03:06
offering young designers who come
to town a place to crash,
to town a place to crash,
64
174915
2779
menawarkan tempat menginap
untuk desainer muda
untuk desainer muda
03:09
complete with wireless Internet,
a small desk space,
a small desk space,
65
177718
2447
lengkap dengan internet dan meja kecil,
03:12
sleeping mat, and breakfast each morning.
66
180189
2016
kasur tidur, dan sarapan pagi.
03:14
Ha!"
67
182229
1171
Ha!"
03:16
We built a basic website
and Airbed and Breakfast was born.
and Airbed and Breakfast was born.
68
184566
3508
Kami membuat sebuah website sederhana
dan lahirlah penginapan airbed kami.
dan lahirlah penginapan airbed kami.
Tiga tamu beruntung berkesempatan
untuk menginap
untuk menginap
03:20
Three lucky guests got to stay
69
188780
2165
di atas airbed seharga 200 ribu
di lantai kayu yang keras.
di lantai kayu yang keras.
03:22
on a 20-dollar airbed
on the hardwood floor.
on the hardwood floor.
70
190969
2571
03:26
But they loved it, and so did we.
71
194052
2472
Tapi mereka menyukainya
dan begitu pula dengan kami.
dan begitu pula dengan kami.
03:29
I swear, the ham
and Swiss cheese omelets we made
and Swiss cheese omelets we made
72
197024
2382
Sumpah, sarapan ham dan
telur dadar keju Swiss yang kami buat
telur dadar keju Swiss yang kami buat
03:31
tasted totally different
because we made them for our guests.
because we made them for our guests.
73
199430
3007
terasa begitu berbeda
karena kami membuatnya untuk tamu kami.
karena kami membuatnya untuk tamu kami.
03:35
We took them on adventures
around the city,
around the city,
74
203618
2182
Kami membawa mereka berpetualang di kota,
03:37
and when we said goodbye
to the last guest,
to the last guest,
75
205824
2612
dan ketika kami mengucapkan selamat jalan
pada tamu yang terakhir
pada tamu yang terakhir
03:40
the door latch clicked,
76
208460
1483
dan pintu tertutup,
03:42
Brian and I just stared at each other.
77
210927
2000
saya dan Brian saling bertatapan,
03:45
Did we just discover
it was possible to make friends
it was possible to make friends
78
213811
3459
apakah kami baru saja menemukan bahwa
kita bisa mendapatkan teman baru
kita bisa mendapatkan teman baru
03:49
while also making rent?
79
217294
1578
sembari menerima uang sewa?
03:52
The wheels had started to turn.
80
220080
1919
Rodanya mulai berputar.
03:54
My old roommate, Nate Blecharczyk,
81
222023
1651
Teman lama saya, Nate Blecharczyk,
03:55
joined as engineering co-founder.
82
223698
2317
bergabung sebagai co-founder teknik.
03:58
And we buckled down to see
83
226930
1689
Dan kami berkumpul untuk melihat
04:00
if we could turn this into a business.
84
228643
1903
apakah kami bisa mengubah pola ini
menjadi sebuah bisnis.
menjadi sebuah bisnis.
04:03
Here's what we pitched investors:
85
231956
1730
Beginilah cara kami melobi investor:
"Kami mau membuat sebuah website
04:08
"We want to build a website
86
236507
1307
04:09
where people publicly post pictures
of their most intimate spaces,
of their most intimate spaces,
87
237838
3542
dimana orang-orang bisa mempublikasikan
foto ruang pribadi mereka,
foto ruang pribadi mereka,
04:13
their bedrooms, the bathrooms --
88
241404
1857
kamar tidur mereka, kamar mandi --
04:15
the kinds of rooms you usually keep closed
when people come over.
when people come over.
89
243285
3426
ruangan yang biasanya Anda tutup rapat
ketika kedatangan tamu.
ketika kedatangan tamu.
04:18
And then, over the Internet,
90
246735
1671
Lalu, melalui internet,
04:20
they're going to invite complete strangers
to come sleep in their homes.
to come sleep in their homes.
91
248430
3433
mereka akan mengundang orang asing
untuk menginap di rumah mereka
untuk menginap di rumah mereka
04:23
It's going to be huge!"
92
251887
1405
Ini akan menjadi bisnis besar!"
04:25
(Laughter)
93
253316
2166
(Tertawa)
04:27
We sat back, and we waited
for the rocket ship to blast off.
for the rocket ship to blast off.
94
255506
3257
Kami beristirahat dan menunggu
bisnis besar kami bekerja.
bisnis besar kami bekerja.
04:31
It did not.
95
259240
1858
Tapi tidak terjadi.
04:34
No one in their right minds
would invest in a service
would invest in a service
96
262994
2512
Tidak ada yang mau berinvestasi pada
jasa layanan
jasa layanan
04:37
that allows strangers
to sleep in people's homes.
to sleep in people's homes.
97
265530
2572
yang membuat orang asing menginap
di rumah mereka.
di rumah mereka.
04:40
Why?
98
268126
1152
Kenapa?
04:41
Because we've all been taught
as kids, strangers equal danger.
as kids, strangers equal danger.
99
269629
3591
Karena kita diajari sewaktu kecil,
orang asing itu berbahaya.
orang asing itu berbahaya.
Ketika Anda menghadapi suatu permasalahan,
Anda akan mengacu pada
Anda akan mengacu pada
04:46
Now, when you're faced with a problem,
you fall back on what you know,
you fall back on what you know,
100
274038
3547
apa yang Anda ketahui,
04:49
and all we really knew was design.
101
277609
1770
dan yang kami ketahui dengan baik
adalah desain.
adalah desain.
Di sekolah seni, kita belajar bahwa
desain itu lebih dari
desain itu lebih dari
04:52
In art school, you learn
that design is much more
that design is much more
102
280751
2461
04:55
than the look and feel of something --
it's the whole experience.
it's the whole experience.
103
283236
3213
sekedar melihat dan merasakan sesuatu --
desain adalah keseluruhan pengalaman.
desain adalah keseluruhan pengalaman.
04:58
We learned to do that for objects,
104
286881
1651
Kita belajar melakukannya
untuk benda mati.
untuk benda mati.
05:00
but here, we were aiming
to build Olympic trust
to build Olympic trust
105
288556
4284
tapi disini, kami bertujuan untuk
membangun kepercayaan mendalam
membangun kepercayaan mendalam
05:04
between people who had never met.
106
292864
1810
antara orang-orang yang belum
pernah bertemu.
pernah bertemu.
05:08
Could design make that happen?
107
296504
1738
Apakah desain dapat membuatnya terjadi?
05:11
Is it possible to design for trust?
108
299350
2347
Apakah mungkin mendesain rasa percaya?
05:15
I want to give you a sense
of the flavor of trust
of the flavor of trust
109
303801
3001
Saya ingin mendemonstrasikan pada Anda
rasa percaya seperti apa
yang ingin kami capai.
yang ingin kami capai.
05:18
that we were aiming to achieve.
110
306826
1856
05:21
I've got a 30-second experiment
111
309412
1710
Saya punya eksperimen 30 detik
05:23
that will push you past your comfort zone.
112
311146
2448
yang akan mendorong Anda keluar dari
zona nyaman Anda.
zona nyaman Anda.
05:25
If you're up for it, give me a thumbs-up.
113
313618
2261
Jika Anda bersedia mencoba,
beri saya jempol.
beri saya jempol.
05:30
OK, I need you to take out your phones.
114
318429
3225
OK, saya minta Anda mengeluarkan
telepon genggam Anda.
telepon genggam Anda.
05:38
Now that you have your phone out,
115
326773
1593
Buka kunci (unlock) telepon Anda,
05:40
I'd like you to unlock your phone.
116
328390
1729
05:45
Now hand your unlocked phone
to the person on your left.
to the person on your left.
117
333807
3817
dan berikan telepon yang tidak terkunci
itu ke orang di sebelah kiri Anda.
itu ke orang di sebelah kiri Anda.
05:49
(Laughter)
118
337648
3705
(Tertawa)
06:01
That tiny sense of panic
you're feeling right now --
you're feeling right now --
119
349734
2813
Sensasi panik yang Anda rasakan sekarang -
06:04
(Laughter)
120
352571
1675
(Tertawa)
06:06
is exactly how hosts feel the first time
they open their home.
they open their home.
121
354270
3330
begitulah perasaan pemilik rumah ketika
mereka pertama kali menerima tamu.
mereka pertama kali menerima tamu.
06:10
Because the only thing
more personal than your phone
more personal than your phone
122
358581
2757
Karena satu-satunya yang lebih pribadi
dari telepon Anda
dari telepon Anda
06:13
is your home.
123
361362
1199
adalah rumah Anda.
06:15
People don't just see your messages,
124
363171
1719
Orang tidak hanya melihat SMS Anda,
06:16
they see your bedroom,
125
364914
1259
mereka melihat kamar tidur Anda,
06:18
your kitchen, your toilet.
126
366197
1590
dapur, toilet.
06:21
Now, how does it feel holding
someone's unlocked phone?
someone's unlocked phone?
127
369401
4080
Nah, bagaimana rasanya memegang telepon
tak terkunci milik orang lain?
tak terkunci milik orang lain?
06:26
Most of us feel really responsible.
128
374185
1748
Kebanyakan kita merasa bertanggung jawab.
06:29
That's how most guests feel
when they stay in a home.
when they stay in a home.
129
377017
3801
Itulah yang dirasakan tamu ketika
mereka menginap di rumah Anda.
mereka menginap di rumah Anda.
06:32
And it's because of this
that our company can even exist.
that our company can even exist.
130
380842
2943
Dan karena itulah perusahaan kami
bisa muncul.
bisa muncul.
06:36
By the way, who's holding Al Gore's phone?
131
384619
2475
Ngomong-ngomong,
siapa yang memegang telepon Al Gore?
siapa yang memegang telepon Al Gore?
06:39
(Laughter)
132
387118
3458
(Tertawa)
Apakah Anda akan ngetweet bahwa
dia akan mencalonkan diri jadi presiden?
dia akan mencalonkan diri jadi presiden?
06:42
Would you tell Twitter
he's running for President?
he's running for President?
133
390600
2597
06:45
(Laughter)
134
393221
2001
(Tertawa)
06:47
(Applause)
135
395246
2538
(Tepuk tangan)
06:55
OK, you can hand your phones back now.
136
403719
2258
Baiklah, Anda bisa mengembalikan telepon
tetangga Anda.
tetangga Anda.
07:03
So now that you've experienced
the kind of trust challenge
the kind of trust challenge
137
411589
3251
Jadi sekarang Anda sudah merasakan
tantangan kepercayaan
tantangan kepercayaan
07:06
we were facing,
138
414864
1240
yang kami hadapi.
07:08
I'd love to share a few discoveries
we've made along the way.
we've made along the way.
139
416128
3129
Saya akan menceritakan beberapa hal
yang kami temukan.
yang kami temukan.
Bagaimana seandainya kita mengubah
satu hal kecil
satu hal kecil
07:12
What if we changed one small thing
140
420011
2259
07:14
about the design of that experiment?
141
422294
2044
dari desain eksperimen ini?
07:16
What if your neighbor had introduced
themselves first, with their name,
themselves first, with their name,
142
424362
3783
Bagaimana seandainya tetangga Anda
memperkenalkan dirinya duluan,
memperkenalkan dirinya duluan,
07:20
where they're from, the name
of their kids or their dog?
of their kids or their dog?
143
428169
2865
nama mereka, asal mereka,
nama anak atau anjing mereka?
nama anak atau anjing mereka?
07:23
Imagine that they had 150 reviews
of people saying,
of people saying,
144
431685
3532
Bayangkan mereka menerima 150 review
yang mengatakan
yang mengatakan
"Mereka sangat bisa memegang telepon
yang tidak dikunci!"
yang tidak dikunci!"
07:27
"They're great at holding
unlocked phones!"
unlocked phones!"
145
435241
2405
07:29
(Laughter)
146
437670
1857
(Tertawa)
07:34
Now how would you feel
about handing your phone over?
about handing your phone over?
147
442709
3197
Sekarang, bagaimana perasaan Anda
tentang menyerahkan telepon padanya?
tentang menyerahkan telepon padanya?
07:39
It turns out,
148
447784
1152
Ternyata, sebuah sistem reputasi
yang dirancang dengan baik
yang dirancang dengan baik
07:40
a well-designed reputation system
is key for building trust.
is key for building trust.
149
448960
3452
adalah kunci untuk membangun kepercayaan.
07:44
And we didn't actually
get it right the first time.
get it right the first time.
150
452951
3010
Dan kami tidak melakukannya dengan benar
pada awalnya.
pada awalnya.
07:47
It's hard for people to leave bad reviews.
151
455985
2745
Kebanyakan orang tidak mau meninggalkan
review yang buruk.
review yang buruk.
07:51
Eventually, we learned to wait
until both guests and hosts
until both guests and hosts
152
459447
4386
Pada akhirnya, kami belajar untuk menunggu
sampai tamu dan tuan rumah
sampai tamu dan tuan rumah
07:55
left the review before we reveal them.
153
463857
2104
menuliskan review sebelum dipublikasikan.
07:59
Now, here's a discovery
we made just last week.
we made just last week.
154
467107
3092
Nah, inilah yang baru kami temukan
minggu lalu.
minggu lalu.
Kami melakukan studi dengan
Universitas Stanford,
Universitas Stanford,
08:02
We did a joint study with Stanford,
155
470984
1904
08:04
where we looked at people's
willingness to trust someone
willingness to trust someone
156
472912
2994
dimana kami melihat seberapa besar orang
bersedia untuk mempercayai orang lain
bersedia untuk mempercayai orang lain
08:07
based on how similar they are in age,
location and geography.
location and geography.
157
475930
4466
berdasarkan kemiripan usia, lokasi dan
geografis.
geografis.
08:13
The research showed, not surprisingly,
158
481467
2960
Tidak mengejutkan,
penelitian ini menunjukkan
penelitian ini menunjukkan
08:16
we prefer people who are like us.
159
484451
1944
bahwa kita menyukai orang
yang mirip dengan kita.
yang mirip dengan kita.
08:20
The more different somebody is,
160
488094
2835
Semakin berbeda seseorang,
08:22
the less we trust them.
161
490953
1327
semakin kecil rasa percaya kita.
08:25
Now, that's a natural social bias.
162
493130
2023
Ini adalah bias sosial alami.
08:28
But what's interesting is what happens
163
496532
2354
Tapi yang menarik adalah
apa yang terjadi
apa yang terjadi
ketika kita tambahkan reputasi
sebagai faktor,
sebagai faktor,
08:30
when you add reputation into the mix,
164
498910
1958
08:32
in this case, with reviews.
165
500892
1840
dalam kasus ini
dengan menggunakan review.
dengan menggunakan review.
08:35
Now, if you've got
less than three reviews,
less than three reviews,
166
503398
2017
Jika Anda punya kurang dari 3 review,
08:37
nothing changes.
167
505439
1380
tak ada yang berubah.
08:39
But if you've got more than 10,
168
507541
2105
Tapi jika Anda punya lebih dari 10,
08:42
everything changes.
169
510527
1916
semuanya berubah.
08:44
High reputation beats high similarity.
170
512467
4228
Reputasi tinggi mengalahkan
tingkat kemiripan tinggi.
tingkat kemiripan tinggi.
08:50
The right design can actually
help us overcome
help us overcome
171
518299
2730
Desain yang tepat dapat membantu kita
mengalahkan
mengalahkan
08:53
one of our most deeply rooted biases.
172
521053
2182
salah satu bias yang paling mengakar.
08:57
Now we also learned that building
the right amount of trust
the right amount of trust
173
525247
3108
Kami juga menemukan bahwa membangun
tingkat kepercayaan yang tepat
tingkat kepercayaan yang tepat
09:00
takes the right amount of disclosure.
174
528379
2253
membutuhkan keterbukaan informasi
yang cukup.
yang cukup.
09:03
This is what happens when a guest
first messages a host.
first messages a host.
175
531275
3262
Inilah yang terjadi ketika seorang tamu
pertama kali menghubungi tuan rumah.
pertama kali menghubungi tuan rumah.
09:07
If you share too little, like, "Yo,"
176
535862
3890
Jika Anda berbagi terlalu sedikit,
misalnya, "Yo,"
misalnya, "Yo,"
09:12
acceptance rates go down.
177
540886
1597
tingkat penerimaan turun.
09:14
And if you share too much, like,
178
542507
2117
dan jika Anda berbagi terlalu banyak,
misalnya,
misalnya,
09:16
"I'm having issues with my mother,"
179
544648
1693
"Saya ada masalah dengan ibuku,"
09:18
(Laughter)
180
546365
1150
(Tertawa)
09:19
acceptance rates also go down.
181
547539
1992
tingkat penerimaan juga turun.
09:22
But there's a zone that's just right,
182
550372
1945
Tapi ada kadar yang tepat
09:24
like, "Love the artwork in your place.
Coming for vacation with my family."
Coming for vacation with my family."
183
552341
4298
seperti,"Saya suka pajangan di rumah Anda.
Datang untuk liburan bersama keluarga."
Datang untuk liburan bersama keluarga."
09:28
So how do we design for just
the right amount of disclosure?
the right amount of disclosure?
184
556663
3309
Jadi bagaimana kita mendesain
untuk kadar informasi yang tepat?
untuk kadar informasi yang tepat?
09:33
We use the size of the box
to suggest the right length,
to suggest the right length,
185
561170
2945
Kami menggunakan kotak dengan ukuran
yang menyarankan panjang pesan ideal
yang menyarankan panjang pesan ideal
09:36
and we guide them with prompts
to encourage sharing.
to encourage sharing.
186
564639
2738
dan kami menyediakan petunjuk untuk
mendorong tamu berbagi informasi.
mendorong tamu berbagi informasi.
09:41
We bet our whole company
187
569200
2056
Kami membangun keseluruhan perusahaan kami
09:44
on the hope that,
188
572145
1644
dengan harapan bahwa
dengan desain yang benar
dengan desain yang benar
09:45
with the right design,
189
573813
1883
orang-orang akan mau mencoba
09:47
people would be willing to overcome
the stranger-danger bias.
the stranger-danger bias.
190
575720
3269
mengalahkan bias dimana
orang asing sama dengan bahaya.
orang asing sama dengan bahaya.
09:51
What we didn't realize
191
579918
1382
Yng tidak kami sadari
09:53
is just how many people
192
581324
2434
adalah berapa banyak orang
09:55
were ready and waiting
to put the bias aside.
to put the bias aside.
193
583782
2375
yang sudah siap dan menunggu
untuk mengenyampingkan bias itu.
untuk mengenyampingkan bias itu.
09:59
This is a graph that shows
our rate of adoption.
our rate of adoption.
194
587823
2751
Ini adalah grafik tingkat adopsi (Airbnb).
10:03
There's three things happening here.
195
591630
1825
Ada tiga hal yang terjadi di sini.
10:06
The first, an unbelievable amount of luck.
196
594081
3715
Pertama,
tingkat keberuntungan yang tinggi.
tingkat keberuntungan yang tinggi.
10:10
The second is the efforts of our team.
197
598841
2120
Kedua, usaha tim kami.
10:13
And third is the existence
of a previously unsatisfied need.
of a previously unsatisfied need.
198
601969
3613
Ketiga, adanya kebutuhan
yang tidak terpenuhi sebelumnya.
yang tidak terpenuhi sebelumnya.
10:19
Now, things have been going pretty well.
199
607099
2377
Sekarang, (bisnis) kami berjalan
cukup lancar.
cukup lancar.
10:21
Obviously, there are times
when things don't work out.
when things don't work out.
200
609500
2792
Tentu, ada kalanya usaha (kami)
tidak berhasil.
tidak berhasil.
10:25
Guests have thrown unauthorized parties
201
613647
1964
Tamu mengadakan pesta tanpa izin
10:27
and trashed homes.
202
615635
1269
dan membuat rumah kotor.
10:29
Hosts have left guests
stranded in the rain.
stranded in the rain.
203
617984
2800
Tuan rumah meninggalkan tamu
basah kehujanan.
basah kehujanan.
10:34
In the early days, I was customer service,
204
622355
3270
Waktu kami baru mulai, saya mengerjakan
customer service,
customer service,
10:38
and those calls came
right to my cell phone.
right to my cell phone.
205
626213
2293
dan semua telepon itu masuk langsung
ke HP saya.
ke HP saya.
10:41
I was at the front lines
of trust breaking.
of trust breaking.
206
629071
3321
Saya berada di garis depan dari
kepercayaan yang retak.
kepercayaan yang retak.
10:45
And there's nothing worse
than those calls,
than those calls,
207
633496
2548
Dan tidak ada yang lebih buruk
dari telepon-telepon itu.
dari telepon-telepon itu.
10:48
it hurts to even think about them.
208
636068
2229
bahkan memikirkannya saja menyakitkan.
10:51
And the disappointment
in the sound of someone's voice
in the sound of someone's voice
209
639113
2693
Dan kekecewaan yang terdengar
dalam suara seseorang
dalam suara seseorang
10:53
was and, I would say, still is
210
641830
2739
adalah, dari dulu hingga sekarang,
10:56
our single greatest motivator
to keep improving.
to keep improving.
211
644593
2440
motivasi terbesar kami
untuk terus menjadi lebih baik.
untuk terus menjadi lebih baik.
11:00
Thankfully, out of the 123 million nights
we've ever hosted,
we've ever hosted,
212
648073
5112
Untungnya, dari 123 juta malam
kami mengakomodasi tamu,
kami mengakomodasi tamu,
11:05
less than a fraction of a percent
have been problematic.
have been problematic.
213
653932
3340
kurang dari 1 persen yang bermasalah.
11:10
Turns out, people
are justified in their trust.
are justified in their trust.
214
658447
2329
Ternyata, orang-orang menjaga kepercayaan
mereka.
mereka.
11:13
And when trust works out right,
215
661705
2222
Dan ketika kepercayaan bekerja,
11:15
it can be absolutely magical.
216
663951
2300
kita bisa mendapatkan keajaiban.
11:19
We had a guest stay
with a host in Uruguay,
with a host in Uruguay,
217
667417
2670
Ada seorang tamu menggunakan
jasa Airbnb di Uruguay,
jasa Airbnb di Uruguay,
11:22
and he suffered a heart attack.
218
670111
1608
dan dia terkena serangan jantung.
11:24
The host rushed him to the hospital.
219
672274
1993
Si tuan rumah melarikannya
ke rumah sakit,
ke rumah sakit,
11:27
They donated their own blood
for his operation.
for his operation.
220
675354
2934
bahkan mendonasikan darahnya
untuk operasi.
untuk operasi.
11:31
Let me read you his review.
221
679342
2550
Saya akan membacakan review-nya.
11:33
(Laughter)
222
681916
2336
(Tertawa)
11:41
"Excellent house for sedentary travelers
223
689053
2279
"Rumah yang bagus untuk pelancong
yang tak banyak bergerak
yang tak banyak bergerak
11:43
prone to myocardial infarctions.
224
691356
2243
dan beresiko kena serangan jantung.
11:45
(Laughter)
225
693623
2245
(Tertawa)
11:48
The area is beautiful and has
direct access to the best hospitals.
direct access to the best hospitals.
226
696557
3947
Lingkungannya indah dan ada akses langsung
ke rumah sakit terbaik.
ke rumah sakit terbaik.
11:52
(Laughter)
227
700528
1484
(Tertawa)
11:54
Javier and Alejandra instantly
become guardian angels
become guardian angels
228
702036
3529
Javier dan Alejandra langsung menjadi
malaikat pelindung
malaikat pelindung
11:57
who will save your life
without even knowing you.
without even knowing you.
229
705589
2706
yang akan menyelamatkan nyawa Anda
meski mereka tidak kenal Anda.
meski mereka tidak kenal Anda.
12:01
They will rush you to the hospital
in their own car while you're dying
in their own car while you're dying
230
709470
3612
Mereka akan buru-buru mengantar Anda
ke rumah sakit ketika Anda sekarat
ke rumah sakit ketika Anda sekarat
12:05
and stay in the waiting room
while the doctors give you a bypass.
while the doctors give you a bypass.
231
713106
3307
dan menunggu di ruang tunggu
sementara dokter mengoperasi Anda.
sementara dokter mengoperasi Anda.
12:09
They don't want you to feel lonely,
they bring you books to read.
they bring you books to read.
232
717268
3286
Mereka tidak ingin Anda merasa kesepian,
mereka membawakan buku untuk dibaca.
mereka membawakan buku untuk dibaca.
12:12
And they let you stay at their house
extra nights without charging you.
extra nights without charging you.
233
720578
4027
dan mereka membiarkan Anda tinggal di
rumah mereka lebih lama
rumah mereka lebih lama
tanpa tambahan biaya.
12:16
Highly recommended!"
234
724629
1230
Sangat direkomendasikan!
12:17
(Applause)
235
725883
2453
(Tepuk tangan)
12:26
Of course, not every stay is like that.
236
734342
2249
Tentu saja, tidak semua tuan rumah
seperti itu.
seperti itu.
12:29
But this connection beyond the transaction
237
737089
2698
Tapi hubungan (yang terbentuk)
lebih dari transaksi yang terjadi,
lebih dari transaksi yang terjadi,
12:31
is exactly what the sharing
economy is aiming for.
economy is aiming for.
238
739811
2761
adalah tujuan dari sharing economy.
12:35
Now, when I heard that term,
239
743740
2069
Ketika saya mendengar istilah itu,
12:37
I have to admit, it tripped me up.
240
745833
2926
harus saya akui, saya tidak mengerti.
12:40
How do sharing
and transactions go together?
and transactions go together?
241
748783
2523
Bagaimana berbagi dan transaksi
berjalan bersamaan?
berjalan bersamaan?
12:44
So let's be clear; it is about commerce.
242
752059
2901
Jadi mari kita perjelas,
ini adalah transaksi perdagangan.
ini adalah transaksi perdagangan.
12:47
But if you just called it
the rental economy,
the rental economy,
243
755832
2324
Tapi kalau disebut "rental economy,"
12:50
it would be incomplete.
244
758180
1597
(definisinya) tidak komplit.
12:52
The sharing economy is commerce
with the promise of human connection.
with the promise of human connection.
245
760576
4329
Sharing economy adalah perdagangan dengan
janji akan hubungan antar manusia.
janji akan hubungan antar manusia.
12:57
People share a part of themselves,
246
765612
1861
Orang membagi sebagian dari dirinya,
13:00
and that changes everything.
247
768513
1645
dan itu mengubah segalanya.
Anda tahu seperti apa perjalanan
dewasa ini, seperti,
dewasa ini, seperti,
13:03
You know how most travel today is, like,
248
771428
2425
13:05
I think of it like fast food --
249
773877
1731
saya membayangkannya seperti
makanan cepat saji --
makanan cepat saji --
13:07
it's efficient and consistent,
250
775632
2011
efisien dan konsisten,
13:10
at the cost of local and authentic.
251
778833
2790
tapi tanpa lokalitas dan keaslian.
13:14
What if travel were like
a magnificent buffet
a magnificent buffet
252
782932
2808
Bayangkan jika perjalanan (bisa) seperti
buffet megah
buffet megah
13:17
of local experiences?
253
785764
1649
yang terdiri atas pengalaman lokal?
13:19
What if anywhere you visited,
254
787437
2296
Bayangkan jika kemana pun Anda berkunjung,
13:22
there was a central marketplace of locals
255
790392
2245
ada pasar dimana warga setempat
13:24
offering to get you thoroughly drunk
256
792661
2642
menawarkan Anda untuk minum bersama
13:27
on a pub crawl in neighborhoods
you didn't even know existed.
you didn't even know existed.
257
795327
3925
di pub lokal yang Anda bahkan
tidak tahu ada di sana.
tidak tahu ada di sana.
13:32
Or learning to cook from the chef
of a five-star restaurant?
of a five-star restaurant?
258
800416
3587
Atau belajar memasak dari koki restoran
bintang lima?
bintang lima?
13:37
Today, homes are designed around
the idea of privacy and separation.
the idea of privacy and separation.
259
805082
4664
Sekarang, rumah didesain dengan
konsep privasi dan perpisahan.
konsep privasi dan perpisahan.
13:42
What if homes were designed
to be shared from the ground up?
to be shared from the ground up?
260
810246
3457
Bagaimana jika rumah di desain
untuk berbagi?
untuk berbagi?
13:46
What would that look like?
261
814433
1354
Akan seperti apa bentuknya?
13:49
What if cities embraced
a culture of sharing?
a culture of sharing?
262
817673
2728
Bagaimana jika kota mengadopsi
budaya berbagi?
budaya berbagi?
13:53
I see a future of shared cities
that bring us community and connection
that bring us community and connection
263
821736
4774
Saya mellihat masa depan kota yang berbagi
yang melahirkan komunitas dan hubungan
yang melahirkan komunitas dan hubungan
13:58
instead of isolation and separation.
264
826534
2211
dan bukan isolasi dan pemisahan.
14:01
In South Korea, in the city of Seoul,
265
829878
1981
Di Korea Selatan, di Seoul,
14:03
they've actually even started this.
266
831883
1683
mereka sudah memulainya.
14:05
They've repurposed hundreds
of government parking spots
of government parking spots
267
833590
2876
Mereka mengalih-gunakan ratusan
lapangan parkir pemerintah
lapangan parkir pemerintah
14:08
to be shared by residents.
268
836490
1444
untuk digunakan penduduk
bersama-sama.
bersama-sama.
14:10
They're connecting students
who need a place to live
who need a place to live
269
838866
2597
Mereka menghubungkan mahasiswa
yang butuh tempat tinggal
yang butuh tempat tinggal
14:13
with empty-nesters who have extra rooms.
270
841487
2368
dengan penghuni yang punya ruangan ekstra.
14:16
And they've started an incubator
to help fund the next generation
to help fund the next generation
271
844918
3664
Dan mereka sudah memulai inkubator
untuk membantu membiayai
untuk membantu membiayai
start-up sharing economy
generasi berikutnya.
generasi berikutnya.
14:20
of sharing economy start-ups.
272
848606
1691
14:24
Tonight, just on our service,
273
852960
3216
Malam ini, pada jasa layanan kami saja,
14:29
785,000 people
274
857460
3084
ada 785.000 orang
14:33
in 191 countries
275
861803
2780
di 191 negara
14:38
will either stay in a stranger's home
276
866976
2281
yang bersedia tinggal di rumah orang asing
14:42
or welcome one into theirs.
277
870154
2074
atau membuka pintu mereka untuk
orang asing.
orang asing.
14:46
Clearly, it's not as crazy
as we were taught.
as we were taught.
278
874014
2899
Jelas, ini tidak segila seperti
yang diajarkan pada kita.
yang diajarkan pada kita.
14:51
We didn't invent anything new.
279
879169
1614
Kami tidak menciptakan
sesuatu yang baru.
sesuatu yang baru.
14:53
Hospitality has been around forever.
280
881568
2285
Keramah-tamahan sudah ada sejak lama.
14:58
There's been many other
websites like ours.
websites like ours.
281
886568
3130
Sudah ada banyak website seperti
punya kami.
punya kami.
15:02
So, why did ours eventually take off?
282
890180
3147
Jadi, mengapa kami bisa sukses?
15:08
Luck and timing aside,
283
896513
1806
Selain keberuntungan dan waktu,
saya belajar bahwa kita bisa mengambil
komponen-komponen kepercayaan
komponen-komponen kepercayaan
15:11
I've learned that you can take
the components of trust,
the components of trust,
284
899311
2622
15:13
and you can design for that.
285
901957
1565
dan kita bisa membuat desain untuk itu.
15:19
Design can overcome our most deeply rooted
286
907390
2981
Desain bisa mengalahkan bias terdalam kita
bahwa orang asing sama itu berbahaya.
15:22
stranger-danger bias.
287
910395
1579
15:23
And that's amazing to me.
288
911998
1761
Ini menakjubkjan bagi saya.
15:26
It blows my mind.
289
914304
1501
Mengejutkan.
15:29
I think about this every time
I see a red Miata go by.
I see a red Miata go by.
290
917184
2578
Saya memikirkannya setiap kali
Miata merah lewat.
Miata merah lewat.
15:33
Now, we know design won't solve
all the world's problems.
all the world's problems.
291
921990
3698
Nah, kita tahu desain tidak akan
menyelesaikan semua masalah di dunia.
menyelesaikan semua masalah di dunia.
15:40
But if it can help out with this one,
292
928511
1783
Tapi kalau desain bisa membantu
yang satu ini,
yang satu ini,
15:42
if it can make a dent in this,
293
930318
1589
kalau kita bisa membuat perubahan ini,
15:44
it makes me wonder,
what else can we design for next?
what else can we design for next?
294
932709
5036
saya jadi terpikir, apa lagi yang bisa
kita desain selanjutnya.
kita desain selanjutnya.
15:52
Thank you.
295
940341
1151
Terima kasih.
15:53
(Applause)
296
941516
5626
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Joe Gebbia - Designer, co-founder of AirbnbAs a designer, entrepreneur and the co-founder and Chief Product Officer of Airbnb, Joe Gebbia helped redesign the way the world travels and people connect.
Why you should listen
When Joe Gebbia first envisioned Airbnb in his living room in 2007, his motivation was simple -- to pay his rent. Starting as a simple room-sharing service, Joe and co-founders Brian Chesky and Nathan Blecharczyk turned Airbnb into a major disruptive force for the hospitality industry, creating a new economy for millions of people in 190 countries around the world.
Gebbia serves as a part-time design partner at Y Combinator, the prestigious startup incubator that helped launch Airbnb. He earned dual degrees in Graphic Design and Industrial Design at the Rhode Island School of Design (RISD), where he now serves on the institution's Board of Trustees. He plays a leading role in shaping Airbnb’s future innovation, distinctive culture, and design aesthetic, and through his work, seeks to expand the richness of human connection in the world.
More profile about the speakerGebbia serves as a part-time design partner at Y Combinator, the prestigious startup incubator that helped launch Airbnb. He earned dual degrees in Graphic Design and Industrial Design at the Rhode Island School of Design (RISD), where he now serves on the institution's Board of Trustees. He plays a leading role in shaping Airbnb’s future innovation, distinctive culture, and design aesthetic, and through his work, seeks to expand the richness of human connection in the world.
Joe Gebbia | Speaker | TED.com