TED2016
Joe Gebbia: How Airbnb designs for trust
喬.傑比亞: Airbnb如何透過設計建立互信
Filmed:
Readability: 3.5
2,523,121 views
Airbnb的共同創立者喬.傑比亞把整個公司押注在一個信念上:人們可以有足夠的互信,把自己的家分享給他人。他是如何克服「陌生人=危險」這個傳統偏見呢?就是透過好的設計。如今,經過了1.23億個住宿夜晚(還在持續增加中),喬.傑比亞提出他對於「分享文化」的夢想:運用設計幫助培養社群凝聚與連結,而不是孤獨與分離。
Joe Gebbia - Designer, co-founder of Airbnb
As a designer, entrepreneur and the co-founder and Chief Product Officer of Airbnb, Joe Gebbia helped redesign the way the world travels and people connect. Full bio
As a designer, entrepreneur and the co-founder and Chief Product Officer of Airbnb, Joe Gebbia helped redesign the way the world travels and people connect. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I want to tell you the story
0
781
1556
我想和你們分享一個故事。
00:14
about the time I almost got kidnapped
1
2362
3757
有一次,我差點被綁進
00:18
in the trunk of a red Mazda Miata.
2
6214
2905
一輛紅色馬自達 Miata 的後車箱。
00:22
It's the day after graduating
from design school
from design school
3
10157
2948
那是從設計學校畢業之後的隔天,
00:25
and I'm having a yard sale.
4
13129
1485
我在後院裡弄了個舊貨拍賣。
00:26
And this guy pulls up in this red Mazda
5
14638
2693
有個傢伙開著紅色馬自達過來,
00:29
and he starts looking through my stuff.
6
17356
2112
他停了車並開始打量我的東西。
00:31
And he buys a piece of art that I made.
7
19491
2427
最後,他買了一件我的藝術作品。
00:34
And it turns out he's alone
in town for the night,
in town for the night,
8
22466
3619
我後來才知道他今晚
孤身一人待在這個鎮上,
孤身一人待在這個鎮上,
00:38
driving cross-country on a road trip
9
26109
2553
他正在進行穿越美國的公路旅行,
00:40
before he goes into the Peace Corps.
10
28686
1783
旅程結束後就要加入和平部隊。
00:42
So I invite him out for a beer
11
30822
1674
於是我邀請他出去喝一杯,
00:45
and he tells me all about his passion
12
33202
2421
他跟我聊到
他想要改變世界的滿腔熱忱。
00:47
for making a difference in the world.
13
35647
2048
00:50
Now it's starting to get late,
14
38647
1439
這時候我覺得時間不早了,
00:52
and I'm getting pretty tired.
15
40110
1957
我也很累了。
00:54
As I motion for the tab,
16
42757
1647
當我示意結帳時,
00:56
I make the mistake of asking him,
17
44428
2147
我犯了個錯誤,問了他一句:
00:59
"So where are you staying tonight?"
18
47493
1788
「你今晚在哪裡過夜?」
01:01
And he makes it worse by saying,
19
49838
2276
而他把事情弄得更糟,他說:
01:04
"Actually, I don't have a place."
20
52138
2580
「其實我沒有地方住。」
01:07
And I'm thinking, "Oh, man!"
21
55575
2407
我心想:「噢,天啊!」
01:10
What do you do?
22
58662
1550
這下怎麼辦?
01:12
We've all been there, right?
23
60751
1533
我們都遇過這種情況,對吧?
01:15
Do I offer to host this guy?
24
63212
1636
我要接待這傢伙嗎?
01:17
But, I just met him -- I mean,
25
65370
2113
但是我才剛認識他啊——
01:19
he says he's going to the Peace Corps,
26
67507
1826
他說他是要去和平部隊,
但我哪知道他到底
是不是真的要去啊!
是不是真的要去啊!
01:21
but I don't really know if he's going
to the Peace Corps
to the Peace Corps
27
69357
2635
我可不想最後被綁進
Miata 的後車箱裡。
Miata 的後車箱裡。
01:24
and I don't want to end up kidnapped
in the trunk of a Miata.
in the trunk of a Miata.
28
72016
2880
那後車箱超小的啊!
01:26
That's a small trunk!
29
74920
1174
01:30
So then I hear myself saying,
30
78062
2093
接著我聽到自己說:
01:32
"Hey, I have an airbed you can stay on
in my living room."
in my living room."
31
80179
3024
「喂,我有個氣墊床,
你可以睡我家客廳。」
你可以睡我家客廳。」
01:36
And the voice in my head goes,
32
84060
1487
又有聲音在我的腦海裡出現:
01:37
"Wait, what?"
33
85571
1318
「等等,什麼?」
01:40
That night, I'm laying in bed,
34
88634
1881
那一晩,我躺在床上,
01:42
I'm staring at the ceiling and thinking,
35
90539
2207
望著天花板,心想:
01:45
"Oh my god, what have I done?
36
93211
3266
「天啊,我究竟做了什麼事?
01:48
There's a complete stranger
sleeping in my living room.
sleeping in my living room.
37
96501
3155
怎麼會讓一個陌生人
睡在我客廳裡?
睡在我客廳裡?
01:52
What if he's psychotic?"
38
100702
1613
要是他是神經病怎麼辦?」
01:55
My anxiety grows so much,
39
103029
1300
我越來越害怕,
01:56
I leap out of bed,
40
104353
1860
於是從床上跳下來,
01:58
I sneak on my tiptoes to the door,
41
106237
2693
躡手躡腳地走向門口,
02:00
and I lock the bedroom door.
42
108954
1825
鎖緊房門。
02:04
It turns out he was not psychotic.
43
112274
1894
後來發現他並不是神經病。
02:06
We've kept in touch ever since.
44
114898
1525
之後我們時常保持聯絡。
02:08
And the piece of art
he bought at the yard sale
he bought at the yard sale
45
116447
2290
而且那件他在後院拍賣
買來的美術品,
買來的美術品,
02:10
is hanging in his classroom;
he's a teacher now.
he's a teacher now.
46
118761
2489
現在掛在他的教室裡,
他現在是老師。
他現在是老師。
02:15
This was my first hosting experience,
47
123025
1787
這是我第一次接待外人留宿的經驗,
02:16
and it completely changed my perspective.
48
124836
2884
而且這件事徹底改變了我的看法。
02:21
Maybe the people that my childhood
taught me to label as strangers
taught me to label as strangers
49
129198
4762
可能我從小就被教導
該當成陌生人的那些人
該當成陌生人的那些人
02:25
were actually friends waiting
to be discovered.
to be discovered.
50
133984
2456
其實可能都是尚待我們發掘的朋友。
02:29
The idea of hosting people on airbeds
gradually became natural to me
gradually became natural to me
51
137606
3881
用氣墊床讓別人留宿的想法
漸漸變得很自然,
漸漸變得很自然,
02:33
and when I moved to San Francisco,
52
141511
1659
我移居舊金山後,
02:35
I brought the airbed with me.
53
143194
1595
還把氣墊床帶過去。
02:37
So now it's two years later.
54
145185
1557
過了兩年,
02:39
I'm unemployed, I'm almost broke,
55
147172
2879
我失業,差不多要破產了,
02:42
my roommate moves out,
and then the rent goes up.
and then the rent goes up.
56
150075
3274
我的室友搬走,房租上漲。
02:46
And then I learn there's a design
conference coming to town,
conference coming to town,
57
154248
2803
接著我知道鎮上將要
舉行一場設計會議。
舉行一場設計會議。
02:49
and all the hotels are sold out.
58
157075
1791
所有飯店已經客滿。
02:50
And I've always believed
that turning fear into fun
that turning fear into fun
59
158890
3480
我一直相信把恐懼變成樂趣
02:54
is the gift of creativity.
60
162394
1508
就是創意的良機。
02:56
So here's what I pitch my best friend
and my new roommate Brian Chesky:
and my new roommate Brian Chesky:
61
164749
5311
所以我馬上告訴我最好的朋友,
也是我的新室友布萊恩.切斯基,
也是我的新室友布萊恩.切斯基,
03:02
"Brian, thought of a way
to make a few bucks --
to make a few bucks --
62
170084
2300
我說:「布萊恩,
我想到一個賺錢的方法:
我想到一個賺錢的方法:
03:04
turning our place into 'designers
bed and breakfast,'
bed and breakfast,'
63
172408
2483
把我們的房間變成
『設計師過夜加早餐的地方』,
『設計師過夜加早餐的地方』,
03:06
offering young designers who come
to town a place to crash,
to town a place to crash,
64
174915
2779
給那些來到城市的年輕
設計師一個過夜的地方,
設計師一個過夜的地方,
包含無線上網、一張小書桌、
03:09
complete with wireless Internet,
a small desk space,
a small desk space,
65
177718
2447
一張睡墊和每朝早餐,一應俱全。
03:12
sleeping mat, and breakfast each morning.
66
180189
2016
哈!」
03:14
Ha!"
67
182229
1171
03:16
We built a basic website
and Airbed and Breakfast was born.
and Airbed and Breakfast was born.
68
184566
3508
我們建立了初步的網站,
於是氣墊床加早餐食宿誕生了。
於是氣墊床加早餐食宿誕生了。
03:20
Three lucky guests got to stay
69
188780
2165
有三位幸運的客人來住宿,
03:22
on a 20-dollar airbed
on the hardwood floor.
on the hardwood floor.
70
190969
2571
他們睡在硬木地板
價值20美元的氣墊床上。
價值20美元的氣墊床上。
03:26
But they loved it, and so did we.
71
194052
2472
不過他們很滿意,我們也是。
03:29
I swear, the ham
and Swiss cheese omelets we made
and Swiss cheese omelets we made
72
197024
2382
我發誓我們煮的瑞士起士火腿蛋餅
03:31
tasted totally different
because we made them for our guests.
because we made them for our guests.
73
199430
3007
味道與眾不同,
因為是我們特別做給客人的。
因為是我們特別做給客人的。
03:35
We took them on adventures
around the city,
around the city,
74
203618
2182
我們帶他們到市區參觀,
03:37
and when we said goodbye
to the last guest,
to the last guest,
75
205824
2612
當我們向最後一個客人道別、
03:40
the door latch clicked,
76
208460
1483
拉上門閂之後,
03:42
Brian and I just stared at each other.
77
210927
2000
布萊恩和我張大眼睛互相看著對方。
03:45
Did we just discover
it was possible to make friends
it was possible to make friends
78
213811
3459
我們是不是發現了一種既可以交朋友,
03:49
while also making rent?
79
217294
1578
又可以收租金的方法呢?
03:52
The wheels had started to turn.
80
220080
1919
齒輪開始轉動。
03:54
My old roommate, Nate Blecharczyk,
81
222023
1651
我的舊室友內森.布萊查斯克加入
03:55
joined as engineering co-founder.
82
223698
2317
成為我們的共同創辦人兼首席工程師。
03:58
And we buckled down to see
83
226930
1689
我們認真努力地了解
04:00
if we could turn this into a business.
84
228643
1903
看能否把它變成一門生意。
04:03
Here's what we pitched investors:
85
231956
1730
這是我們向投資者提案時說的話:
04:08
"We want to build a website
86
236507
1307
「我們想建立一個網站,
04:09
where people publicly post pictures
of their most intimate spaces,
of their most intimate spaces,
87
237838
3542
讓人可以把他們最私密空間的照片,
04:13
their bedrooms, the bathrooms --
88
241404
1857
比如臥室和浴室
04:15
the kinds of rooms you usually keep closed
when people come over.
when people come over.
89
243285
3426
——這種別人來訪時不方便進入的空間——
發佈到網站上。
發佈到網站上。
04:18
And then, over the Internet,
90
246735
1671
然後,透過網路,
04:20
they're going to invite complete strangers
to come sleep in their homes.
to come sleep in their homes.
91
248430
3433
他們可以邀請素未謀面的
陌生人到家中留宿。
陌生人到家中留宿。
這一定很有賺頭啊!」
04:23
It's going to be huge!"
92
251887
1405
04:25
(Laughter)
93
253316
2166
(笑聲)
04:27
We sat back, and we waited
for the rocket ship to blast off.
for the rocket ship to blast off.
94
255506
3257
我們就放輕鬆,
等事業像火箭一飛沖天。
等事業像火箭一飛沖天。
04:31
It did not.
95
259240
1858
但是希望的事情沒有發生。
04:34
No one in their right minds
would invest in a service
would invest in a service
96
262994
2512
沒有一個頭腦正常的人會願意投資
04:37
that allows strangers
to sleep in people's homes.
to sleep in people's homes.
97
265530
2572
讓陌生人在自己家裡過夜的服務。
04:40
Why?
98
268126
1152
為什麼?
04:41
Because we've all been taught
as kids, strangers equal danger.
as kids, strangers equal danger.
99
269629
3591
因為我們從小就被教導
陌生人等於危險。
陌生人等於危險。
04:46
Now, when you're faced with a problem,
you fall back on what you know,
you fall back on what you know,
100
274038
3547
現在,當遇到問題時,
你往往會回歸你所懂的東西。
你往往會回歸你所懂的東西。
04:49
and all we really knew was design.
101
277609
1770
我們只懂得設計。
04:52
In art school, you learn
that design is much more
that design is much more
102
280751
2461
在藝術學校裡,我們學到
設計不只是外觀及感覺,
設計不只是外觀及感覺,
04:55
than the look and feel of something --
it's the whole experience.
it's the whole experience.
103
283236
3213
而是全面性的體驗。
04:58
We learned to do that for objects,
104
286881
1651
我們在學校學的是設計物品,
05:00
but here, we were aiming
to build Olympic trust
to build Olympic trust
105
288556
4284
但是在這,我們的目標是
讓素未謀面的人彼此
產生奧林匹克式的信任。
產生奧林匹克式的信任。
05:04
between people who had never met.
106
292864
1810
05:08
Could design make that happen?
107
296504
1738
設計能否實現這點呢?
05:11
Is it possible to design for trust?
108
299350
2347
信任是能夠設計的嗎?
05:15
I want to give you a sense
of the flavor of trust
of the flavor of trust
109
303801
3001
我想帶你們體驗一下「信任」的感覺,
05:18
that we were aiming to achieve.
110
306826
1856
是我們想達成的目標。
05:21
I've got a 30-second experiment
111
309412
1710
我會進行一個三十秒的實驗,
05:23
that will push you past your comfort zone.
112
311146
2448
這會把你們推出舒適圈。
05:25
If you're up for it, give me a thumbs-up.
113
313618
2261
如果你願意參加,請豎起你的大拇指!
05:30
OK, I need you to take out your phones.
114
318429
3225
好,請各位拿出自己的手機。
05:38
Now that you have your phone out,
115
326773
1593
拿出手機後,
請替手機解鎖。
05:40
I'd like you to unlock your phone.
116
328390
1729
05:45
Now hand your unlocked phone
to the person on your left.
to the person on your left.
117
333807
3817
現在把手機交給坐在你左邊的人。
05:49
(Laughter)
118
337648
3705
(笑聲)
06:01
That tiny sense of panic
you're feeling right now --
you're feeling right now --
119
349734
2813
你現在感覺到的小驚恐——
06:04
(Laughter)
120
352571
1675
(笑聲)
06:06
is exactly how hosts feel the first time
they open their home.
they open their home.
121
354270
3330
就是那些提供住宿的人
第一次打開家門的感覺。
第一次打開家門的感覺。
06:10
Because the only thing
more personal than your phone
more personal than your phone
122
358581
2757
因為比自己手機更私密的
06:13
is your home.
123
361362
1199
就是你家了。
06:15
People don't just see your messages,
124
363171
1719
大家不只是看到手機訊息而已,
06:16
they see your bedroom,
125
364914
1259
他們會看到你的臥室、
06:18
your kitchen, your toilet.
126
366197
1590
廚房和洗手間。
06:21
Now, how does it feel holding
someone's unlocked phone?
someone's unlocked phone?
127
369401
4080
現在,握著別人已解鎖的手機感覺如何?
06:26
Most of us feel really responsible.
128
374185
1748
大多數人都會油然而生一種責任感。
06:29
That's how most guests feel
when they stay in a home.
when they stay in a home.
129
377017
3801
這就是大部分房客在住宿時的感覺。
06:32
And it's because of this
that our company can even exist.
that our company can even exist.
130
380842
2943
正因此,我們的公司才能生存到現在。
06:36
By the way, who's holding Al Gore's phone?
131
384619
2475
順便一提,誰拿著高爾的手機?
06:39
(Laughter)
132
387118
3458
(笑聲)
06:42
Would you tell Twitter
he's running for President?
he's running for President?
133
390600
2597
可以麻煩你上推特說
他要選總統嗎?
他要選總統嗎?
06:45
(Laughter)
134
393221
2001
(笑聲)
06:47
(Applause)
135
395246
2538
(掌聲)
06:55
OK, you can hand your phones back now.
136
403719
2258
好了,現在可以要回你的手機了。
07:03
So now that you've experienced
the kind of trust challenge
the kind of trust challenge
137
411589
3251
所以,剛剛各位體驗了
我們面對過的信任挑戰。
07:06
we were facing,
138
414864
1240
07:08
I'd love to share a few discoveries
we've made along the way.
we've made along the way.
139
416128
3129
我想分享我們一路上的一些發現。
07:12
What if we changed one small thing
140
420011
2259
如果我們在剛剛的實驗裡,
07:14
about the design of that experiment?
141
422294
2044
做一點小小變動會怎麽樣呢?
07:16
What if your neighbor had introduced
themselves first, with their name,
themselves first, with their name,
142
424362
3783
如果坐在你隔壁的人
首先介紹自己的名字,
首先介紹自己的名字,
07:20
where they're from, the name
of their kids or their dog?
of their kids or their dog?
143
428169
2865
從哪裡來、子女或家中小狗的名字?
07:23
Imagine that they had 150 reviews
of people saying,
of people saying,
144
431685
3532
想像他們獲得了150個的評價:
07:27
"They're great at holding
unlocked phones!"
unlocked phones!"
145
435241
2405
「他們超會拿別人解鎖的手機啊!」
07:29
(Laughter)
146
437670
1857
(笑聲)
07:34
Now how would you feel
about handing your phone over?
about handing your phone over?
147
442709
3197
這樣的話,你們交出手機時,
會有什麼感覺呢?
會有什麼感覺呢?
07:39
It turns out,
148
447784
1152
結果證明,
07:40
a well-designed reputation system
is key for building trust.
is key for building trust.
149
448960
3452
一個設計完善的聲譽系統
是建立信任的關鍵。
是建立信任的關鍵。
07:44
And we didn't actually
get it right the first time.
get it right the first time.
150
452951
3010
我們最初其實不怎麼成功。
07:47
It's hard for people to leave bad reviews.
151
455985
2745
人們難以留下負評。
07:51
Eventually, we learned to wait
until both guests and hosts
until both guests and hosts
152
459447
4386
最後我們知道要等客人和民宿主人
07:55
left the review before we reveal them.
153
463857
2104
都留下評語後,才可以公開。
07:59
Now, here's a discovery
we made just last week.
we made just last week.
154
467107
3092
這是我們上星期的新發現。
08:02
We did a joint study with Stanford,
155
470984
1904
我們與史丹佛大學做了一個研究,
08:04
where we looked at people's
willingness to trust someone
willingness to trust someone
156
472912
2994
觀察人們有多願意相信別人,
08:07
based on how similar they are in age,
location and geography.
location and geography.
157
475930
4466
以雙方的年齡、居住地
和地理環境相似度為基礎。
和地理環境相似度為基礎。
08:13
The research showed, not surprisingly,
158
481467
2960
毫不令人意外,硏究的結果顯示,
08:16
we prefer people who are like us.
159
484451
1944
我們較喜歡與我們相似的人。
08:20
The more different somebody is,
160
488094
2835
跟我們越不相似的人,
08:22
the less we trust them.
161
490953
1327
我們就越不信任他。
08:25
Now, that's a natural social bias.
162
493130
2023
這是一種很自然的社會偏見現象。
08:28
But what's interesting is what happens
163
496532
2354
但有意思的是,
08:30
when you add reputation into the mix,
164
498910
1958
當你加入了聲譽的因素後就不一樣了,
08:32
in this case, with reviews.
165
500892
1840
以我們的例子來說,就是評價。
08:35
Now, if you've got
less than three reviews,
less than three reviews,
166
503398
2017
要是你有三個以下評價,
08:37
nothing changes.
167
505439
1380
什麼都沒有改變。
08:39
But if you've got more than 10,
168
507541
2105
但要是你得到超過十個評價,
08:42
everything changes.
169
510527
1916
一切就改變了。
08:44
High reputation beats high similarity.
170
512467
4228
信譽好贏過相似度高。
08:50
The right design can actually
help us overcome
help us overcome
171
518299
2730
合適的設計其實可以幫助我們克服
08:53
one of our most deeply rooted biases.
172
521053
2182
根深蒂固的偏見。
08:57
Now we also learned that building
the right amount of trust
the right amount of trust
173
525247
3108
我們也發現,要建立適度的信任
09:00
takes the right amount of disclosure.
174
528379
2253
就需要公開適量的個人隱私。
09:03
This is what happens when a guest
first messages a host.
first messages a host.
175
531275
3262
接下來是房客第一次
發訊息給房東時的狀況。
發訊息給房東時的狀況。
09:07
If you share too little, like, "Yo,"
176
535862
3890
如果你透露得太少,例如「呦!」,
09:12
acceptance rates go down.
177
540886
1597
那麼接受程度會降低。
09:14
And if you share too much, like,
178
542507
2117
如果你透露得太多,例如:
09:16
"I'm having issues with my mother,"
179
544648
1693
「我跟媽媽鬧翻了。」
09:18
(Laughter)
180
546365
1150
(笑聲)
09:19
acceptance rates also go down.
181
547539
1992
那麼接受程度也會下滑。
09:22
But there's a zone that's just right,
182
550372
1945
但是有一個恰如其分的
表達區域,例如:
表達區域,例如:
09:24
like, "Love the artwork in your place.
Coming for vacation with my family."
Coming for vacation with my family."
183
552341
4298
「我很喜歡你家的藝術品,
想跟家人來渡假。」
想跟家人來渡假。」
09:28
So how do we design for just
the right amount of disclosure?
the right amount of disclosure?
184
556663
3309
那麼,我們要如何設計
去適量公開資料呢?
去適量公開資料呢?
09:33
We use the size of the box
to suggest the right length,
to suggest the right length,
185
561170
2945
我們利用空格欄位的大小
來建議資料的適當長短,
來建議資料的適當長短,
09:36
and we guide them with prompts
to encourage sharing.
to encourage sharing.
186
564639
2738
並用提示問題指導他們,
鼓勵大家分享。
鼓勵大家分享。
09:41
We bet our whole company
187
569200
2056
我們把全公司的賭注
09:44
on the hope that,
188
572145
1644
押在這樣一個希望上:
09:45
with the right design,
189
573813
1883
就是透過對的設計
09:47
people would be willing to overcome
the stranger-danger bias.
the stranger-danger bias.
190
575720
3269
讓人願意克服
陌生人等於危險的偏見。
陌生人等於危險的偏見。
09:51
What we didn't realize
191
579918
1382
但我們沒有料到的是
09:53
is just how many people
192
581324
2434
到底有多少人
09:55
were ready and waiting
to put the bias aside.
to put the bias aside.
193
583782
2375
早就準備好放下偏見。
09:59
This is a graph that shows
our rate of adoption.
our rate of adoption.
194
587823
2751
這是我們訂房率的圖表。
10:03
There's three things happening here.
195
591630
1825
這張圖表說明了三件事。
10:06
The first, an unbelievable amount of luck.
196
594081
3715
第一,我們幸運得難以置信。
10:10
The second is the efforts of our team.
197
598841
2120
第二,這是我們團隊努力的成果。
10:13
And third is the existence
of a previously unsatisfied need.
of a previously unsatisfied need.
198
601969
3613
第三,之前有未獲滿足的需求。
10:19
Now, things have been going pretty well.
199
607099
2377
現在業務進展良好。
10:21
Obviously, there are times
when things don't work out.
when things don't work out.
200
609500
2792
當然有時候會出現一些問題,
10:25
Guests have thrown unauthorized parties
201
613647
1964
比如客人未經同意舉辦了派對
10:27
and trashed homes.
202
615635
1269
並且把家裡弄得一團糟。
10:29
Hosts have left guests
stranded in the rain.
stranded in the rain.
203
617984
2800
還有,房東對困在大雨中的
房客置之不理。
房客置之不理。
10:34
In the early days, I was customer service,
204
622355
3270
創業初期,我負責客服,
10:38
and those calls came
right to my cell phone.
right to my cell phone.
205
626213
2293
那些來電會直達我的手機。
10:41
I was at the front lines
of trust breaking.
of trust breaking.
206
629071
3321
我處在信任破裂的最前線,
10:45
And there's nothing worse
than those calls,
than those calls,
207
633496
2548
沒有比聽到這些來電還糟的了,
10:48
it hurts to even think about them.
208
636068
2229
現在想到都還會覺得心痛。
10:51
And the disappointment
in the sound of someone's voice
in the sound of someone's voice
209
639113
2693
這些失望的聲音,
10:53
was and, I would say, still is
210
641830
2739
我說實話,
10:56
our single greatest motivator
to keep improving.
to keep improving.
211
644593
2440
一直都是我們不停改進的一大動力。
11:00
Thankfully, out of the 123 million nights
we've ever hosted,
we've ever hosted,
212
648073
5112
謝天謝地,在我們服務過
1.23億個夜晚之後,
1.23億個夜晚之後,
11:05
less than a fraction of a percent
have been problematic.
have been problematic.
213
653932
3340
出問題的機率遠不到百分之一。
11:10
Turns out, people
are justified in their trust.
are justified in their trust.
214
658447
2329
這也證明人對人的不信任情有可原。
11:13
And when trust works out right,
215
661705
2222
而當信任一旦上軌道,
11:15
it can be absolutely magical.
216
663951
2300
一定會發生神奇的事情!
11:19
We had a guest stay
with a host in Uruguay,
with a host in Uruguay,
217
667417
2670
我們曾經有一個房客
在烏拉圭住宿的時候,
在烏拉圭住宿的時候,
11:22
and he suffered a heart attack.
218
670111
1608
突然心臟病發。
11:24
The host rushed him to the hospital.
219
672274
1993
房東不只送他到醫院急救,
11:27
They donated their own blood
for his operation.
for his operation.
220
675354
2934
還自己捐血幫助他動手術。
11:31
Let me read you his review.
221
679342
2550
讓我讀一下他的評價:
11:33
(Laughter)
222
681916
2336
(笑聲)
11:41
"Excellent house for sedentary travelers
223
689053
2279
「這間房子特別適合長期久坐、
11:43
prone to myocardial infarctions.
224
691356
2243
易患心肌梗塞的旅行者。」
11:45
(Laughter)
225
693623
2245
(笑聲)
11:48
The area is beautiful and has
direct access to the best hospitals.
direct access to the best hospitals.
226
696557
3947
這個區域環境優美,
而且有一條直通最佳醫院的道路。
而且有一條直通最佳醫院的道路。
11:52
(Laughter)
227
700528
1484
(笑聲)
11:54
Javier and Alejandra instantly
become guardian angels
become guardian angels
228
702036
3529
哈維爾和亞莉安卓
是那種就算不認識你,
是那種就算不認識你,
11:57
who will save your life
without even knowing you.
without even knowing you.
229
705589
2706
也會立刻救你一命的守護天使。
12:01
They will rush you to the hospital
in their own car while you're dying
in their own car while you're dying
230
709470
3612
當你快要不行的時候,
他們會急忙開車帶你去醫院急救。
他們會急忙開車帶你去醫院急救。
12:05
and stay in the waiting room
while the doctors give you a bypass.
while the doctors give you a bypass.
231
713106
3307
醫生替你做繞道手術時,
他們會在等候室守候你。
他們會在等候室守候你。
12:09
They don't want you to feel lonely,
they bring you books to read.
they bring you books to read.
232
717268
3286
他們不想讓你感到孤獨,
還會帶書來給你讀。
還會帶書來給你讀。
12:12
And they let you stay at their house
extra nights without charging you.
extra nights without charging you.
233
720578
4027
之後還會多留你幾晚
並且不收你一毛錢。
並且不收你一毛錢。
12:16
Highly recommended!"
234
724629
1230
強力推薦!」
12:17
(Applause)
235
725883
2453
(掌聲)
12:26
Of course, not every stay is like that.
236
734342
2249
當然,不是每次住宿都是這樣。
12:29
But this connection beyond the transaction
237
737089
2698
但是,這種超越交易的連結
12:31
is exactly what the sharing
economy is aiming for.
economy is aiming for.
238
739811
2761
就是「共享經濟」要達到的目標。
12:35
Now, when I heard that term,
239
743740
2069
當我聽到這個術語的時候,
12:37
I have to admit, it tripped me up.
240
745833
2926
我得承認,我還一時搞不懂。
12:40
How do sharing
and transactions go together?
and transactions go together?
241
748783
2523
分享和交易如何並存呢?
12:44
So let's be clear; it is about commerce.
242
752059
2901
所以讓我們來搞清楚。
這是關於商業的事。
這是關於商業的事。
12:47
But if you just called it
the rental economy,
the rental economy,
243
755832
2324
不過,如果你只把這叫做「房租經濟」
12:50
it would be incomplete.
244
758180
1597
那也不太完整。
12:52
The sharing economy is commerce
with the promise of human connection.
with the promise of human connection.
245
760576
4329
「共享經濟」是保證
人類互動的商業行為。
人類互動的商業行為。
12:57
People share a part of themselves,
246
765612
1861
大家分享自己的一部分。
13:00
and that changes everything.
247
768513
1645
這樣足以改變一切。
13:03
You know how most travel today is, like,
248
771428
2425
現在的旅遊很像什麼你知道嗎,
13:05
I think of it like fast food --
249
773877
1731
我覺得像吃快餐,
13:07
it's efficient and consistent,
250
775632
2011
高效而且一致,
13:10
at the cost of local and authentic.
251
778833
2790
卻犧牲了當地風土人情。
13:14
What if travel were like
a magnificent buffet
a magnificent buffet
252
782932
2808
要是旅遊有如華麗的
13:17
of local experiences?
253
785764
1649
本地旅遊體驗吃到飽呢?
13:19
What if anywhere you visited,
254
787437
2296
如果你遊覽的每個地方
13:22
there was a central marketplace of locals
255
790392
2245
都有當地人聚集的中央市場,
13:24
offering to get you thoroughly drunk
256
792661
2642
主動邀請你去
你根本不曉得的區域
你根本不曉得的區域
13:27
on a pub crawl in neighborhoods
you didn't even know existed.
you didn't even know existed.
257
795327
3925
一家一家跑酒吧,
帶你喝得酩酊大醉。
帶你喝得酩酊大醉。
13:32
Or learning to cook from the chef
of a five-star restaurant?
of a five-star restaurant?
258
800416
3587
又或者向五星級飯店的廚師學廚藝?
13:37
Today, homes are designed around
the idea of privacy and separation.
the idea of privacy and separation.
259
805082
4664
今日房子的設計概念
以隱私和分隔為主。
以隱私和分隔為主。
13:42
What if homes were designed
to be shared from the ground up?
to be shared from the ground up?
260
810246
3457
要是房子的設計從一開始
就是分享的概念會怎樣呢?
就是分享的概念會怎樣呢?
13:46
What would that look like?
261
814433
1354
那看起來會是什麼樣子?
13:49
What if cities embraced
a culture of sharing?
a culture of sharing?
262
817673
2728
要是城市都接受分享的文化呢?
13:53
I see a future of shared cities
that bring us community and connection
that bring us community and connection
263
821736
4774
我能預見未來,這些分享的城市
會帶給我們社群凝聚與連結,
會帶給我們社群凝聚與連結,
13:58
instead of isolation and separation.
264
826534
2211
而不是孤立與分離。
14:01
In South Korea, in the city of Seoul,
265
829878
1981
在南韓的首爾,
14:03
they've actually even started this.
266
831883
1683
他們其實已經開始了共享經濟。
14:05
They've repurposed hundreds
of government parking spots
of government parking spots
267
833590
2876
他們把數以百計的政府停車位,
14:08
to be shared by residents.
268
836490
1444
改造之後分享給居民使用。
14:10
They're connecting students
who need a place to live
who need a place to live
269
838866
2597
他們安排需要住宿的學生
14:13
with empty-nesters who have extra rooms.
270
841487
2368
到孩子已長大離巢的人家中住。
14:16
And they've started an incubator
to help fund the next generation
to help fund the next generation
271
844918
3664
他們還設立了育成中心,
為下一代「共享經濟」的
草創公司提供資金支持。
草創公司提供資金支持。
14:20
of sharing economy start-ups.
272
848606
1691
14:24
Tonight, just on our service,
273
852960
3216
截至今晚,我們共服務了
14:29
785,000 people
274
857460
3084
78.5萬人,
14:33
in 191 countries
275
861803
2780
遍及191個國家,
14:38
will either stay in a stranger's home
276
866976
2281
他們不是住在陌生人家裡,
14:42
or welcome one into theirs.
277
870154
2074
就是準備歡迎陌生人來家裡住。
14:46
Clearly, it's not as crazy
as we were taught.
as we were taught.
278
874014
2899
很明顯,事實並沒有我們小時候
被教育得那麼瘋狂。
被教育得那麼瘋狂。
14:51
We didn't invent anything new.
279
879169
1614
我們沒有發明什麼新奇的事情。
14:53
Hospitality has been around forever.
280
881568
2285
好客之道由來已久。
14:58
There's been many other
websites like ours.
websites like ours.
281
886568
3130
也有很多和我們差不多的網站,
15:02
So, why did ours eventually take off?
282
890180
3147
但是為什麼我們最後成功了?
15:08
Luck and timing aside,
283
896513
1806
除了運氣和掌握好時機之外,
15:11
I've learned that you can take
the components of trust,
the components of trust,
284
899311
2622
我學懂加入信任的因素,
15:13
and you can design for that.
285
901957
1565
然後替它設計。
15:19
Design can overcome our most deeply rooted
286
907390
2981
設計可以克服
「陌生人等於危險」
這個根深蒂固的偏見。
這個根深蒂固的偏見。
15:22
stranger-danger bias.
287
910395
1579
15:23
And that's amazing to me.
288
911998
1761
這一點讓我大感驚奇,
15:26
It blows my mind.
289
914304
1501
我真是驚呆了。
15:29
I think about this every time
I see a red Miata go by.
I see a red Miata go by.
290
917184
2578
每次見到紅色 Miata 經過,
我都會想起這件事。
我都會想起這件事。
15:33
Now, we know design won't solve
all the world's problems.
all the world's problems.
291
921990
3698
我知道設計不能解決
世界的所有問題。
世界的所有問題。
15:40
But if it can help out with this one,
292
928511
1783
但如果設計能解決這個問題,
15:42
if it can make a dent in this,
293
930318
1589
取得初步的進展,
15:44
it makes me wonder,
what else can we design for next?
what else can we design for next?
294
932709
5036
那我不禁想,我們下次
可以替什麼東西設計呢?
可以替什麼東西設計呢?
15:52
Thank you.
295
940341
1151
謝謝。
15:53
(Applause)
296
941516
5626
(掌聲)
ABOUT THE SPEAKER
Joe Gebbia - Designer, co-founder of AirbnbAs a designer, entrepreneur and the co-founder and Chief Product Officer of Airbnb, Joe Gebbia helped redesign the way the world travels and people connect.
Why you should listen
When Joe Gebbia first envisioned Airbnb in his living room in 2007, his motivation was simple -- to pay his rent. Starting as a simple room-sharing service, Joe and co-founders Brian Chesky and Nathan Blecharczyk turned Airbnb into a major disruptive force for the hospitality industry, creating a new economy for millions of people in 190 countries around the world.
Gebbia serves as a part-time design partner at Y Combinator, the prestigious startup incubator that helped launch Airbnb. He earned dual degrees in Graphic Design and Industrial Design at the Rhode Island School of Design (RISD), where he now serves on the institution's Board of Trustees. He plays a leading role in shaping Airbnb’s future innovation, distinctive culture, and design aesthetic, and through his work, seeks to expand the richness of human connection in the world.
More profile about the speakerGebbia serves as a part-time design partner at Y Combinator, the prestigious startup incubator that helped launch Airbnb. He earned dual degrees in Graphic Design and Industrial Design at the Rhode Island School of Design (RISD), where he now serves on the institution's Board of Trustees. He plays a leading role in shaping Airbnb’s future innovation, distinctive culture, and design aesthetic, and through his work, seeks to expand the richness of human connection in the world.
Joe Gebbia | Speaker | TED.com