TED2016
Joe Gebbia: How Airbnb designs for trust
Joe Gebbia: Kaip „Airbnb“ panaudoja dizainą pasitikėjimui
Filmed:
Readability: 3.5
2,523,121 views
Joe Gebbia, „Airbnb“ bendrasteigėjas, pastatė visą savo kompaniją ant įsitikinimo, kad žmonės gali pasitikėti vienas kitu užtektinai, kad apsistotų vienas kito namuose. Kaip jis įveikė įsitikinimą, kad nepažįstamas yra pavojus? Dėka gero dizaino. Dabar po 123 milijonų suteiktų nakvynių (vis dar skaičiuojama), Gebba paskelbia dalijimosi kultūros svajonę, kurioje dizainas padeda puoselėti bendruomenę ir ryšį, vietoj izoliacijos ir atsiskyrimo.
Joe Gebbia - Designer, co-founder of Airbnb
As a designer, entrepreneur and the co-founder and Chief Product Officer of Airbnb, Joe Gebbia helped redesign the way the world travels and people connect. Full bio
As a designer, entrepreneur and the co-founder and Chief Product Officer of Airbnb, Joe Gebbia helped redesign the way the world travels and people connect. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I want to tell you the story
0
781
1556
Noriu papasakoti jums istoriją
00:14
about the time I almost got kidnapped
1
2362
3757
apie tai, kaip buvau beveik pagrobtas
00:18
in the trunk of a red Mazda Miata.
2
6214
2905
ir uždarytas raudonos Mazda Miata
bagažinėje.
bagažinėje.
00:22
It's the day after graduating
from design school
from design school
3
10157
2948
Tai įvyko dieną po
dizaino mokyklos baigimo,
dizaino mokyklos baigimo,
00:25
and I'm having a yard sale.
4
13129
1485
aš dariau išpardavimą kieme.
00:26
And this guy pulls up in this red Mazda
5
14638
2693
Ir vaikinas su raudona Mazda sustoja
00:29
and he starts looking through my stuff.
6
17356
2112
ir pradeda apžiūrinėti mano daiktus.
00:31
And he buys a piece of art that I made.
7
19491
2427
Jis nuperka mano sukurtą meno kūrinį.
00:34
And it turns out he's alone
in town for the night,
in town for the night,
8
22466
3619
Paaiškėja, kad jis atvyko į miestą vienas,
00:38
driving cross-country on a road trip
9
26109
2553
važiuodamas išilgai šalies,
00:40
before he goes into the Peace Corps.
10
28686
1783
kad patektų į Taikos korpusą.
00:42
So I invite him out for a beer
11
30822
1674
Aš pakviečiu jį atsigerti alaus,
00:45
and he tells me all about his passion
12
33202
2421
jis papasakoja man apie savo troškimą
00:47
for making a difference in the world.
13
35647
2048
pakeisti pasaulį.
00:50
Now it's starting to get late,
14
38647
1439
Pradeda temti,
00:52
and I'm getting pretty tired.
15
40110
1957
ir aš jaučiuosiu pavargęs.
00:54
As I motion for the tab,
16
42757
1647
Apmokant sąskaitą,
00:56
I make the mistake of asking him,
17
44428
2147
aš padarau klaidą, paklausdamas jo,
00:59
"So where are you staying tonight?"
18
47493
1788
„Kur šianakt apsistosi?“
01:01
And he makes it worse by saying,
19
49838
2276
O jis situaciją pablogina atsakydamas,
01:04
"Actually, I don't have a place."
20
52138
2580
„Atvirai, aš neturiu kur apsistoti.“
01:07
And I'm thinking, "Oh, man!"
21
55575
2407
Ir aš galvoju, „O, žmogau!“
01:10
What do you do?
22
58662
1550
Ką daryti?
01:12
We've all been there, right?
23
60751
1533
Visi esam tai patyrę, tiesa?
01:15
Do I offer to host this guy?
24
63212
1636
Ar turėčiau pasiūlyti nakvynę pas mane?
01:17
But, I just met him -- I mean,
25
65370
2113
Bet aš ką tik jį sutikau,
01:19
he says he's going to the Peace Corps,
26
67507
1826
jis sako, kad vyksta į Taikos korpusą,
01:21
but I don't really know if he's going
to the Peace Corps
to the Peace Corps
27
69357
2635
bet aš nežinau ar jis
vyksta į Taikos korpusą,
vyksta į Taikos korpusą,
01:24
and I don't want to end up kidnapped
in the trunk of a Miata.
in the trunk of a Miata.
28
72016
2880
ir aš nenoriu būti
pagrobtas Miata bagažinėje.
pagrobtas Miata bagažinėje.
Ten maža bagažinė!
01:26
That's a small trunk!
29
74920
1174
01:30
So then I hear myself saying,
30
78062
2093
Tada girdžiu save sakant,
01:32
"Hey, I have an airbed you can stay on
in my living room."
in my living room."
31
80179
3024
„Aš turiu pripučiamą lovą, gali
pernakvoti joje, mano svetainėje.”
pernakvoti joje, mano svetainėje.”
01:36
And the voice in my head goes,
32
84060
1487
Balsas mano galvoje sako,
01:37
"Wait, what?"
33
85571
1318
„Palauk, ką?“
01:40
That night, I'm laying in bed,
34
88634
1881
Tą naktį gulėdamas lovoje
01:42
I'm staring at the ceiling and thinking,
35
90539
2207
spoksau į lubas ir galvoju,
01:45
"Oh my god, what have I done?
36
93211
3266
„Dieve, ką aš padariau?
01:48
There's a complete stranger
sleeping in my living room.
sleeping in my living room.
37
96501
3155
Visiškai nepažįstamas
miega mano svetainėje.
miega mano svetainėje.
01:52
What if he's psychotic?"
38
100702
1613
O jei jis psichiškai nesveikas?“
01:55
My anxiety grows so much,
39
103029
1300
Mano nerimas išauga,
01:56
I leap out of bed,
40
104353
1860
aš iššoku iš lovos,
01:58
I sneak on my tiptoes to the door,
41
106237
2693
sėlinu ant pirštų galiukų iki durų,
02:00
and I lock the bedroom door.
42
108954
1825
ir užrakinu miegamojo duris.
02:04
It turns out he was not psychotic.
43
112274
1894
Paaiškėjo, kad jis nėra
psichiškai nesveikas.
psichiškai nesveikas.
02:06
We've kept in touch ever since.
44
114898
1525
Mes nuo tada palaikome ryšį.
02:08
And the piece of art
he bought at the yard sale
he bought at the yard sale
45
116447
2290
Jo nupirktas meno kūrinys
iš mano kiemo išpardavimo
iš mano kiemo išpardavimo
02:10
is hanging in his classroom;
he's a teacher now.
he's a teacher now.
46
118761
2489
kabo jo klasėje;
jis dabar yra mokytojas.
jis dabar yra mokytojas.
Tai buvo pirmoji mano svetingumo patirtis,
02:15
This was my first hosting experience,
47
123025
1787
02:16
and it completely changed my perspective.
48
124836
2884
ir ji visiškai pakeitė mano požiūrį.
02:21
Maybe the people that my childhood
taught me to label as strangers
taught me to label as strangers
49
129198
4762
Galbūt žmonės, kuriuos mano
vaikystė mokė laikyti nepažįstamais,
vaikystė mokė laikyti nepažįstamais,
02:25
were actually friends waiting
to be discovered.
to be discovered.
50
133984
2456
iš tiesų buvo dar neatrasti draugai.
02:29
The idea of hosting people on airbeds
gradually became natural to me
gradually became natural to me
51
137606
3881
Idėja apnakvydinti žmones ant pripučiamų
lovų palaipsniui man tapo priimtina
lovų palaipsniui man tapo priimtina
02:33
and when I moved to San Francisco,
52
141511
1659
ir kai persikėliau į San Franciską,
02:35
I brought the airbed with me.
53
143194
1595
su savimi pasiėmiau pripučiamą lovą.
02:37
So now it's two years later.
54
145185
1557
Taigi, praėjo dveji metai.
02:39
I'm unemployed, I'm almost broke,
55
147172
2879
Aš bedarbis, beveik be pinigų,
02:42
my roommate moves out,
and then the rent goes up.
and then the rent goes up.
56
150075
3274
mano kambario draugas išsikrausto,
ir nuomos mokestis išauga.
ir nuomos mokestis išauga.
02:46
And then I learn there's a design
conference coming to town,
conference coming to town,
57
154248
2803
Tada sužinau apie artėjančią
dizaino konferenciją,
dizaino konferenciją,
02:49
and all the hotels are sold out.
58
157075
1791
visi viešbučiai užsakyti.
02:50
And I've always believed
that turning fear into fun
that turning fear into fun
59
158890
3480
Aš visada tikėjau, kad mokėjimas
baimę paversti į linksmybes
baimę paversti į linksmybes
02:54
is the gift of creativity.
60
162394
1508
yra kūrybiškumo dovana.
02:56
So here's what I pitch my best friend
and my new roommate Brian Chesky:
and my new roommate Brian Chesky:
61
164749
5311
Štai ką pasiūliau geriausiam draugui
ir naujam kambario draugui Brian Chesky:
ir naujam kambario draugui Brian Chesky:
„Brian'ai, sugalvojau būdą
užsidirbti kelis dolerius —
užsidirbti kelis dolerius —
03:02
"Brian, thought of a way
to make a few bucks --
to make a few bucks --
62
170084
2300
paversti mūsų namus į
„dizainerių nakvynė su pusryčiais,“
„dizainerių nakvynė su pusryčiais,“
03:04
turning our place into 'designers
bed and breakfast,'
bed and breakfast,'
63
172408
2483
03:06
offering young designers who come
to town a place to crash,
to town a place to crash,
64
174915
2779
siūlant jauniems atvykusiems
dizaineriams vietą pernakvoti,
dizaineriams vietą pernakvoti,
03:09
complete with wireless Internet,
a small desk space,
a small desk space,
65
177718
2447
su belaidžiu internetu, staleliu,
miegojimo kilimėliu ir pusryčiais kasryt.
03:12
sleeping mat, and breakfast each morning.
66
180189
2016
Ha!“
03:14
Ha!"
67
182229
1171
03:16
We built a basic website
and Airbed and Breakfast was born.
and Airbed and Breakfast was born.
68
184566
3508
Mes sukūrėm paprastą tinklalapį ir
gimė Airbed and Breakfast.
gimė Airbed and Breakfast.
03:20
Three lucky guests got to stay
69
188780
2165
Trims laimingiems svečiams
atiteko nakvynė
atiteko nakvynė
03:22
on a 20-dollar airbed
on the hardwood floor.
on the hardwood floor.
70
190969
2571
ant 20-ies dolerių pripučiamos
lovos ant kietmedžio grindų.
lovos ant kietmedžio grindų.
03:26
But they loved it, and so did we.
71
194052
2472
Bet jiems tai patiko, mums taipogi.
Prisiekiu, mūsų pagaminti
kumpio ir Šveicariško sūrio omletai
kumpio ir Šveicariško sūrio omletai
03:29
I swear, the ham
and Swiss cheese omelets we made
and Swiss cheese omelets we made
72
197024
2382
03:31
tasted totally different
because we made them for our guests.
because we made them for our guests.
73
199430
3007
buvo visai kitokio skonio, nes
mes juos gaminom savo svečiams.
mes juos gaminom savo svečiams.
03:35
We took them on adventures
around the city,
around the city,
74
203618
2182
Mes leidomės su jais į
nuotykius mieste,
nuotykius mieste,
03:37
and when we said goodbye
to the last guest,
to the last guest,
75
205824
2612
ir kai atsisveikinom su paskutiniu svečiu,
03:40
the door latch clicked,
76
208460
1483
durų sklendė spragtelėjo,
03:42
Brian and I just stared at each other.
77
210927
2000
Brian'as ir aš spoksojom vienas į kitą.
03:45
Did we just discover
it was possible to make friends
it was possible to make friends
78
213811
3459
Nejaugi mes atradom, kad
įmanoma rasti draugų
įmanoma rasti draugų
03:49
while also making rent?
79
217294
1578
ir tuo pačiu užsidirbti nuomai?
03:52
The wheels had started to turn.
80
220080
1919
Reikalai įsibėgėjo.
Mano senas kambario draugas,
Nate Blecharczyk,
Nate Blecharczyk,
03:54
My old roommate, Nate Blecharczyk,
81
222023
1651
03:55
joined as engineering co-founder.
82
223698
2317
prisijungė kaip
inžinierius-bendrasteigėjas.
inžinierius-bendrasteigėjas.
03:58
And we buckled down to see
83
226930
1689
Pasiruošėm patikrinti
04:00
if we could turn this into a business.
84
228643
1903
ar galėtumėm paversti tai verslu.
04:03
Here's what we pitched investors:
85
231956
1730
Štai ką pasiūlėme investuotojams:
„Mes norim
sukurti tinklalapį,
sukurti tinklalapį,
04:08
"We want to build a website
86
236507
1307
04:09
where people publicly post pictures
of their most intimate spaces,
of their most intimate spaces,
87
237838
3542
kur žmonės viešina savo
asmeninių erdvių nuotraukas,
asmeninių erdvių nuotraukas,
04:13
their bedrooms, the bathrooms --
88
241404
1857
savo miegamųjų, vonios kambarių,
04:15
the kinds of rooms you usually keep closed
when people come over.
when people come over.
89
243285
3426
kambarių, kuriuos paprastai laikome
uždarytus, kai kas nors atvyksta.
uždarytus, kai kas nors atvyksta.
04:18
And then, over the Internet,
90
246735
1671
Ir tada, internetu,
04:20
they're going to invite complete strangers
to come sleep in their homes.
to come sleep in their homes.
91
248430
3433
jie pakvies visiškai
nepažįstamus pernakvoti jų namuose.
nepažįstamus pernakvoti jų namuose.
04:23
It's going to be huge!"
92
251887
1405
Tai bus pasisekimas!”
04:25
(Laughter)
93
253316
2166
(Juokas.)
04:27
We sat back, and we waited
for the rocket ship to blast off.
for the rocket ship to blast off.
94
255506
3257
Mes atsisėdom ir laukėm,
kol raketa pakils.
kol raketa pakils.
04:31
It did not.
95
259240
1858
Ir tai neįvyko.
04:34
No one in their right minds
would invest in a service
would invest in a service
96
262994
2512
Niekas sąmoningai
neinvestuotų į paslaugą,
neinvestuotų į paslaugą,
04:37
that allows strangers
to sleep in people's homes.
to sleep in people's homes.
97
265530
2572
leidžiančią miegoti
nepažįstamiems žmonių namuose.
nepažįstamiems žmonių namuose.
04:40
Why?
98
268126
1152
Kodėl?
04:41
Because we've all been taught
as kids, strangers equal danger.
as kids, strangers equal danger.
99
269629
3591
Todėl, kad mus vaikystėje mokė,
kad nepažįstamas lygu pavojui.
kad nepažįstamas lygu pavojui.
04:46
Now, when you're faced with a problem,
you fall back on what you know,
you fall back on what you know,
100
274038
3547
Kai susiduri su problema,
tu remiesi tuo ką žinai,
tu remiesi tuo ką žinai,
04:49
and all we really knew was design.
101
277609
1770
ir viskas, ką mes
žinojome, buvo dizainas.
žinojome, buvo dizainas.
Meno mokykloje mokoma,
kad dizainas yra kur kas daugiau,
kad dizainas yra kur kas daugiau,
04:52
In art school, you learn
that design is much more
that design is much more
102
280751
2461
04:55
than the look and feel of something --
it's the whole experience.
it's the whole experience.
103
283236
3213
nei kažko išvaizda ir pojūtis –
tai visa patirtis.
tai visa patirtis.
Mes išmokom daryti
tai su objektais,
tai su objektais,
04:58
We learned to do that for objects,
104
286881
1651
05:00
but here, we were aiming
to build Olympic trust
to build Olympic trust
105
288556
4284
bet dabar ketiname
sukurti Olimpinį pasitikėjimą
sukurti Olimpinį pasitikėjimą
tarp žmonių, niekada
nemačiusių vienas kito.
nemačiusių vienas kito.
05:04
between people who had never met.
106
292864
1810
05:08
Could design make that happen?
107
296504
1738
Ar dizainas galėtų tai sukurti?
05:11
Is it possible to design for trust?
108
299350
2347
Ar įmanoma sukurti pasitikėjimą?
05:15
I want to give you a sense
of the flavor of trust
of the flavor of trust
109
303801
3001
Noriu jums perteikti pasitikėjimo skonį,
05:18
that we were aiming to achieve.
110
306826
1856
kurio mes siekėme.
05:21
I've got a 30-second experiment
111
309412
1710
Turiu 30 sekundžių eksperimentą,
05:23
that will push you past your comfort zone.
112
311146
2448
kuris išves jus iš komforto zonos.
05:25
If you're up for it, give me a thumbs-up.
113
313618
2261
Jei pasiruošę, iškelkite nykščius.
05:30
OK, I need you to take out your phones.
114
318429
3225
Noriu, kad išsitrauktumėte savo telefonus.
05:38
Now that you have your phone out,
115
326773
1593
Dabar, kai išsitraukėt telefonus,
05:40
I'd like you to unlock your phone.
116
328390
1729
norėčiau, kad juos atrakintumėt.
05:45
Now hand your unlocked phone
to the person on your left.
to the person on your left.
117
333807
3817
Dabar paduokite savo atrakintą
telefoną žmogui, esančiam iš kairės.
telefoną žmogui, esančiam iš kairės.
05:49
(Laughter)
118
337648
3705
(Juokas.)
06:01
That tiny sense of panic
you're feeling right now --
you're feeling right now --
119
349734
2813
Ši mažytė dabar jaučiama panika
06:04
(Laughter)
120
352571
1675
(Juokas.)
06:06
is exactly how hosts feel the first time
they open their home.
they open their home.
121
354270
3330
yra būtent ką jaučia šeimininkas,
pirmą kartą atvėręs savo namus.
pirmą kartą atvėręs savo namus.
06:10
Because the only thing
more personal than your phone
more personal than your phone
122
358581
2757
Labiau asmeniškas dalykas už tavo telefoną
06:13
is your home.
123
361362
1199
yra tavo namai.
06:15
People don't just see your messages,
124
363171
1719
Žmonės ne tik mato tavo žinutes,
06:16
they see your bedroom,
125
364914
1259
jie mato tavo miegamajį,
06:18
your kitchen, your toilet.
126
366197
1590
tavo virtuvę, tualetą.
06:21
Now, how does it feel holding
someone's unlocked phone?
someone's unlocked phone?
127
369401
4080
Kaip jaučiatės laikydami
kažkieno atrakintą telefoną?
kažkieno atrakintą telefoną?
06:26
Most of us feel really responsible.
128
374185
1748
Dauguma mūsų jaučiasi atsakingi.
06:29
That's how most guests feel
when they stay in a home.
when they stay in a home.
129
377017
3801
Būtent taip dauguma apsistojusių jaučiasi.
06:32
And it's because of this
that our company can even exist.
that our company can even exist.
130
380842
2943
Dėl šios priežasties mūsų
kompanija gali egzistuoti.
kompanija gali egzistuoti.
06:36
By the way, who's holding Al Gore's phone?
131
384619
2475
Tarp kitko, kas laiko Al Gore'o telefoną?
06:39
(Laughter)
132
387118
3458
(Juokas.)
Gal parašytumėt į Twitter'į,
kad jis kandidatuos į prezidentus?
kad jis kandidatuos į prezidentus?
06:42
Would you tell Twitter
he's running for President?
he's running for President?
133
390600
2597
06:45
(Laughter)
134
393221
2001
(Juokas.)
06:47
(Applause)
135
395246
2538
(Plojimai.)
06:55
OK, you can hand your phones back now.
136
403719
2258
Dabar galite gražinti telefonus.
07:03
So now that you've experienced
the kind of trust challenge
the kind of trust challenge
137
411589
3251
Taigi, patyrus pasitikėjimo išbandymą,
07:06
we were facing,
138
414864
1240
su kuriuo susidūrėme,
07:08
I'd love to share a few discoveries
we've made along the way.
we've made along the way.
139
416128
3129
norėčiau pasidalinti keliais mūsų
kelyje turėtais atradimais.
kelyje turėtais atradimais.
07:12
What if we changed one small thing
140
420011
2259
O jei pakeistumėm vieną mažą detalę
07:14
about the design of that experiment?
141
422294
2044
šiame eksperimente?
07:16
What if your neighbor had introduced
themselves first, with their name,
themselves first, with their name,
142
424362
3783
Jei jūsų kaimynai pirmi prisistatytų,
pasakytų savo vardą,
pasakytų savo vardą,
07:20
where they're from, the name
of their kids or their dog?
of their kids or their dog?
143
428169
2865
iš kur atvyko, savo vaikų ir šuns vardus?
07:23
Imagine that they had 150 reviews
of people saying,
of people saying,
144
431685
3532
Įsivaizduokite juos turint 150
atsiliepimų, sakančių
atsiliepimų, sakančių
07:27
"They're great at holding
unlocked phones!"
unlocked phones!"
145
435241
2405
„Jie puikiai laiko atrakintą telefoną!“
07:29
(Laughter)
146
437670
1857
(Juokas.)
07:34
Now how would you feel
about handing your phone over?
about handing your phone over?
147
442709
3197
Kaip jaustumeisi duodamas savo telefoną?
07:39
It turns out,
148
447784
1152
Pasirodo,
07:40
a well-designed reputation system
is key for building trust.
is key for building trust.
149
448960
3452
puikiai sukurta reputacijos sistema
yra būdas kurti pasitikėjimą.
yra būdas kurti pasitikėjimą.
07:44
And we didn't actually
get it right the first time.
get it right the first time.
150
452951
3010
Iš pirmo karto mums
nepavyko to sukurti.
nepavyko to sukurti.
07:47
It's hard for people to leave bad reviews.
151
455985
2745
Žmonėms sunku palikti
neigiamą atsiliepimą.
neigiamą atsiliepimą.
07:51
Eventually, we learned to wait
until both guests and hosts
until both guests and hosts
152
459447
4386
Galiausiai išmokom palaukti,
kol svečiai ir šeimininkai
kol svečiai ir šeimininkai
07:55
left the review before we reveal them.
153
463857
2104
paliks atsiliepimus, ir
tik tada juos paviešinti.
tik tada juos paviešinti.
07:59
Now, here's a discovery
we made just last week.
we made just last week.
154
467107
3092
Dar vienas, prieš savaitę
padarytas atradimas.
padarytas atradimas.
Atlikom bendrą tyrimą
su Stanfordo universitetu,
su Stanfordo universitetu,
08:02
We did a joint study with Stanford,
155
470984
1904
08:04
where we looked at people's
willingness to trust someone
willingness to trust someone
156
472912
2994
kur tyrėm žmonių polinkį
pasitikėti kitu
pasitikėti kitu
08:07
based on how similar they are in age,
location and geography.
location and geography.
157
475930
4466
atsižvelgiant į jo amžiaus, vietos
ir geografijos panašumus.
ir geografijos panašumus.
08:13
The research showed, not surprisingly,
158
481467
2960
Nestebina, kad tyrimas parodė, jog
08:16
we prefer people who are like us.
159
484451
1944
mes pageidaujam
panašių į mus.
panašių į mus.
08:20
The more different somebody is,
160
488094
2835
Kuo kitas nepanašesnis yra,
08:22
the less we trust them.
161
490953
1327
tuo mažiau pasitikim juo.
08:25
Now, that's a natural social bias.
162
493130
2023
Tai natūralus socialinis šališkumas.
08:28
But what's interesting is what happens
163
496532
2354
Įdomu tai, kas nutinka,
08:30
when you add reputation into the mix,
164
498910
1958
kai pridedi į komplektą reputaciją,
08:32
in this case, with reviews.
165
500892
1840
šiuo atveju, prie atsiliepimų.
08:35
Now, if you've got
less than three reviews,
less than three reviews,
166
503398
2017
Jei turi mažiau nei tris atsiliepimus,
08:37
nothing changes.
167
505439
1380
niekas nesikeičia.
08:39
But if you've got more than 10,
168
507541
2105
Bet jei turi daugiau nei 10,
08:42
everything changes.
169
510527
1916
viskas keičiasi.
08:44
High reputation beats high similarity.
170
512467
4228
Aukšta reputacija įveikia panašumus.
08:50
The right design can actually
help us overcome
help us overcome
171
518299
2730
Tinkamas dizainas gali įveikti
08:53
one of our most deeply rooted biases.
172
521053
2182
vieną giliausiai slypinčių įsitikinimų.
08:57
Now we also learned that building
the right amount of trust
the right amount of trust
173
525247
3108
Mes taip pat išmokom, kad
tinkamam pasitikėjimui suformuoti
tinkamam pasitikėjimui suformuoti
09:00
takes the right amount of disclosure.
174
528379
2253
reikia tam tikro kiekio atvirumo.
09:03
This is what happens when a guest
first messages a host.
first messages a host.
175
531275
3262
Tai nutinka, kai svečias pirmą
kartą siunčia žinutę šeimininkui.
kartą siunčia žinutę šeimininkui.
09:07
If you share too little, like, "Yo,"
176
535862
3890
Jei atskleisi per mažai,
tepasakydamas „Ei”,
tepasakydamas „Ei”,
priėmimo dažnumas kris.
09:12
acceptance rates go down.
177
540886
1597
Jei atskleisi apie save
per daug, pavyzdžiui,
per daug, pavyzdžiui,
09:14
And if you share too much, like,
178
542507
2117
09:16
"I'm having issues with my mother,"
179
544648
1693
„Aš turiu problemų su mama,“
09:18
(Laughter)
180
546365
1150
(Juokas.)
09:19
acceptance rates also go down.
181
547539
1992
priėmimo dažnumas taip pat kris.
09:22
But there's a zone that's just right,
182
550372
1945
Bet yra tinkama zona,
09:24
like, "Love the artwork in your place.
Coming for vacation with my family."
Coming for vacation with my family."
183
552341
4298
tokia, kaip „Patinka meno kūriniai tavo
namuose. Atvykstu atostogoms su šeima.”
namuose. Atvykstu atostogoms su šeima.”
09:28
So how do we design for just
the right amount of disclosure?
the right amount of disclosure?
184
556663
3309
Taigi, kaip sukurti pakankamai atvirumo?
09:33
We use the size of the box
to suggest the right length,
to suggest the right length,
185
561170
2945
Mes naudojam atitinkamą lango
dydį tinkamam aprašymo ilgiui
dydį tinkamam aprašymo ilgiui
09:36
and we guide them with prompts
to encourage sharing.
to encourage sharing.
186
564639
2738
ir mes mokome juos ragindami dalintis.
09:41
We bet our whole company
187
569200
2056
Mes statome visą kompaniją
09:44
on the hope that,
188
572145
1644
vildamiesi,
09:45
with the right design,
189
573813
1883
kad su tinkamu dizainu
09:47
people would be willing to overcome
the stranger-danger bias.
the stranger-danger bias.
190
575720
3269
žmonės norės įveikti nusistatymą,
kad nepažįstamas yra pavojus.
kad nepažįstamas yra pavojus.
09:51
What we didn't realize
191
579918
1382
Ko mes nesuvokėme –
09:53
is just how many people
192
581324
2434
tai kiek žmonių
09:55
were ready and waiting
to put the bias aside.
to put the bias aside.
193
583782
2375
jau buvo pasiruošusių
įveikti šį nusistatymą.
įveikti šį nusistatymą.
09:59
This is a graph that shows
our rate of adoption.
our rate of adoption.
194
587823
2751
Ši diagrama rodo mūsų priėmimo tempą.
10:03
There's three things happening here.
195
591630
1825
Čia yra trys dalykai.
10:06
The first, an unbelievable amount of luck.
196
594081
3715
Pirma, neįtikėtinai daug sėkmės.
10:10
The second is the efforts of our team.
197
598841
2120
Antra, mūsų komandos pastangos.
10:13
And third is the existence
of a previously unsatisfied need.
of a previously unsatisfied need.
198
601969
3613
Trečia, anksčiau
nepatenkinto poreikio buvimas.
nepatenkinto poreikio buvimas.
10:19
Now, things have been going pretty well.
199
607099
2377
Dabar reikalai klostosi gana gerai.
10:21
Obviously, there are times
when things don't work out.
when things don't work out.
200
609500
2792
Akivaizdu, buvo laikai kai nesisekė.
10:25
Guests have thrown unauthorized parties
201
613647
1964
Svečiai yra darę neteisėtus vakarėlius
10:27
and trashed homes.
202
615635
1269
ir išniokoję namus.
10:29
Hosts have left guests
stranded in the rain.
stranded in the rain.
203
617984
2800
Šeimininkai paliko svečius likimo
valioje lyjant.
valioje lyjant.
10:34
In the early days, I was customer service,
204
622355
3270
Anksčiau, aš buvau klientų aptarnavimas,
10:38
and those calls came
right to my cell phone.
right to my cell phone.
205
626213
2293
ir šie skambučiai buvo adresuoti man.
10:41
I was at the front lines
of trust breaking.
of trust breaking.
206
629071
3321
Aš buvau sulaužyto
pasitikėjimo fronto linijoje.
pasitikėjimo fronto linijoje.
10:45
And there's nothing worse
than those calls,
than those calls,
207
633496
2548
Nėra nieko blogiau už šiuos skambučius,
10:48
it hurts to even think about them.
208
636068
2229
skaudu net pagalvoti apie juos.
10:51
And the disappointment
in the sound of someone's voice
in the sound of someone's voice
209
639113
2693
Nusivylimo gaidelė kažkieno balse
10:53
was and, I would say, still is
210
641830
2739
buvo ir tebėra
10:56
our single greatest motivator
to keep improving.
to keep improving.
211
644593
2440
mūsų vienintelė didžiausia
paskata tobulėti.
paskata tobulėti.
11:00
Thankfully, out of the 123 million nights
we've ever hosted,
we've ever hosted,
212
648073
5112
Laimei, iš 123 milijono
mūsų parūpintų nakvynių,
mūsų parūpintų nakvynių,
11:05
less than a fraction of a percent
have been problematic.
have been problematic.
213
653932
3340
tik maža procento dalelė buvo
problematiškos.
problematiškos.
11:10
Turns out, people
are justified in their trust.
are justified in their trust.
214
658447
2329
Pasirodo, žmonių
pasitikėjimas pasiteisino.
pasitikėjimas pasiteisino.
11:13
And when trust works out right,
215
661705
2222
Kai pasitikėjimas pasiteisina,
11:15
it can be absolutely magical.
216
663951
2300
įvyksta kažkas magiško.
11:19
We had a guest stay
with a host in Uruguay,
with a host in Uruguay,
217
667417
2670
Mes turėjom svečio nakvynę
pas šeimininką Urugvajuje,
pas šeimininką Urugvajuje,
11:22
and he suffered a heart attack.
218
670111
1608
kuris patyrė širdies infarktą.
11:24
The host rushed him to the hospital.
219
672274
1993
Šeimininkas skubiai
nugabeno jį į ligoninę.
nugabeno jį į ligoninę.
11:27
They donated their own blood
for his operation.
for his operation.
220
675354
2934
Davė savo kraujo jo operacijai.
11:31
Let me read you his review.
221
679342
2550
Leiskit perskaityti jo atsiliepimą.
11:33
(Laughter)
222
681916
2336
(Juokas.)
11:41
"Excellent house for sedentary travelers
223
689053
2279
„Puikus namas nejudriems keliautojams,
11:43
prone to myocardial infarctions.
224
691356
2243
linkusiems į miokardinius infarktus.
11:45
(Laughter)
225
693623
2245
(Juokas.)
11:48
The area is beautiful and has
direct access to the best hospitals.
direct access to the best hospitals.
226
696557
3947
Graži vieta, turinti tiesioginę
prieigą prie geriausių ligoninių.
prieigą prie geriausių ligoninių.
11:52
(Laughter)
227
700528
1484
(Juokas.)
11:54
Javier and Alejandra instantly
become guardian angels
become guardian angels
228
702036
3529
Havjeras ir Aleksandra iškart
tampa angelais sargais,
tampa angelais sargais,
11:57
who will save your life
without even knowing you.
without even knowing you.
229
705589
2706
kurie išgelbės tavo gyvenimą
tavęs net nepažinodami.
tavęs net nepažinodami.
12:01
They will rush you to the hospital
in their own car while you're dying
in their own car while you're dying
230
709470
3612
Jie skubiai nugabens tave į ligoninę
savo mašina, kai tu miršti,
savo mašina, kai tu miršti,
12:05
and stay in the waiting room
while the doctors give you a bypass.
while the doctors give you a bypass.
231
713106
3307
ir lauks laukiamajame, kol
daktarai tave šuntuos.
daktarai tave šuntuos.
12:09
They don't want you to feel lonely,
they bring you books to read.
they bring you books to read.
232
717268
3286
Jie nenori, kad jaustumeisi vienišas,
jie atneša tau knygų paskaityti.
jie atneša tau knygų paskaityti.
12:12
And they let you stay at their house
extra nights without charging you.
extra nights without charging you.
233
720578
4027
Jie leis likti namuose ilgiau
papildomai tavęs neapmokestinant.
papildomai tavęs neapmokestinant.
12:16
Highly recommended!"
234
724629
1230
Labai rekomenduojama!”
12:17
(Applause)
235
725883
2453
(Plojimai.)
12:26
Of course, not every stay is like that.
236
734342
2249
Žinoma, ne kiekviena nakvynė yra tokia.
12:29
But this connection beyond the transaction
237
737089
2698
Tačiau toks ryšis už sandėrio ribų
12:31
is exactly what the sharing
economy is aiming for.
economy is aiming for.
238
739811
2761
yra būtent tai, ko siekia
dalijimosi ekonomika.
dalijimosi ekonomika.
12:35
Now, when I heard that term,
239
743740
2069
Dabar, kai išgirdau šį terminą,
12:37
I have to admit, it tripped me up.
240
745833
2926
turiu pripažinti,
tai privertė susimąstyti.
tai privertė susimąstyti.
12:40
How do sharing
and transactions go together?
and transactions go together?
241
748783
2523
Kaip dalijimasis ir
sandėriai dera vienas su kitu?
sandėriai dera vienas su kitu?
12:44
So let's be clear; it is about commerce.
242
752059
2901
Taigi, išsiaiškinkim; tai yra komercija.
12:47
But if you just called it
the rental economy,
the rental economy,
243
755832
2324
Jei vadintum tai tik nuomos ekonomika,
12:50
it would be incomplete.
244
758180
1597
tai nebūtų išsamu.
12:52
The sharing economy is commerce
with the promise of human connection.
with the promise of human connection.
245
760576
4329
Dalijimosi ekonomika yra komercija
pažadant ryšį su žmogum.
pažadant ryšį su žmogum.
12:57
People share a part of themselves,
246
765612
1861
Žmonės dalijasi dalele savęs,
13:00
and that changes everything.
247
768513
1645
ir tai viską keičia.
13:03
You know how most travel today is, like,
248
771428
2425
Dauguma šiandieninių kelionių yra,
13:05
I think of it like fast food --
249
773877
1731
mano manymu, kaip greitasis maistas,
13:07
it's efficient and consistent,
250
775632
2011
efektyvus ir pastovus,
13:10
at the cost of local and authentic.
251
778833
2790
vietos kainomis ir autentiškas.
13:14
What if travel were like
a magnificent buffet
a magnificent buffet
252
782932
2808
O jei kelionė būtų kaip nuostabus bufetas,
13:17
of local experiences?
253
785764
1649
sudarytas iš vietinių patyrimų?
13:19
What if anywhere you visited,
254
787437
2296
Jeigu, kur besilankytum,
13:22
there was a central marketplace of locals
255
790392
2245
būtų pagrindinis turgus su vietinių
13:24
offering to get you thoroughly drunk
256
792661
2642
pasiūlymu tave visiškai apsvaiginti
13:27
on a pub crawl in neighborhoods
you didn't even know existed.
you didn't even know existed.
257
795327
3925
bare kaimynystėje, apie
kurio buvimą nė nežinojai.
kurio buvimą nė nežinojai.
13:32
Or learning to cook from the chef
of a five-star restaurant?
of a five-star restaurant?
258
800416
3587
Arba išmokti gaminti iš
penkių žvaigždučių restorano virėjo.
penkių žvaigždučių restorano virėjo.
13:37
Today, homes are designed around
the idea of privacy and separation.
the idea of privacy and separation.
259
805082
4664
Šiandien namai sukurti laikantis
privatumo ir atskyrimo idėja.
privatumo ir atskyrimo idėja.
13:42
What if homes were designed
to be shared from the ground up?
to be shared from the ground up?
260
810246
3457
Jeigu namai iš esmės
būtų sukurti dalintis?
būtų sukurti dalintis?
13:46
What would that look like?
261
814433
1354
Kaip tai atrodytų?
13:49
What if cities embraced
a culture of sharing?
a culture of sharing?
262
817673
2728
Kas būtų, jei miestai
įtrauktų dalijimosi kultūrą?
įtrauktų dalijimosi kultūrą?
13:53
I see a future of shared cities
that bring us community and connection
that bring us community and connection
263
821736
4774
Aš matau bendrų miestų ateitį, kuri
atneša mums bendruomenę ir ryšį
atneša mums bendruomenę ir ryšį
13:58
instead of isolation and separation.
264
826534
2211
vietoj izoliacijos ir atskirties.
14:01
In South Korea, in the city of Seoul,
265
829878
1981
Pietų Korėjoje, Seulo mieste,
14:03
they've actually even started this.
266
831883
1683
jie netgi aktyviai pradėjo tai.
14:05
They've repurposed hundreds
of government parking spots
of government parking spots
267
833590
2876
Jie iš naujo pritaikė šimtus
vyriausybės parkavimosi vietų
vyriausybės parkavimosi vietų
14:08
to be shared by residents.
268
836490
1444
gyventojų dalijimuisi.
14:10
They're connecting students
who need a place to live
who need a place to live
269
838866
2597
Jie sujungia studentus,
kuriems reikia vietos gyventi,
kuriems reikia vietos gyventi,
14:13
with empty-nesters who have extra rooms.
270
841487
2368
su išsikrausčiusių vaikų tėvais,
kurie turi papildomų kambarių.
kurie turi papildomų kambarių.
14:16
And they've started an incubator
to help fund the next generation
to help fund the next generation
271
844918
3664
Jie inicijavo inkubatorių, kad
padėtų finansuoti sekančios kartos
padėtų finansuoti sekančios kartos
14:20
of sharing economy start-ups.
272
848606
1691
dalijimosi ekonomikos startuolius.
14:24
Tonight, just on our service,
273
852960
3216
Šįvakar tik dėl mūsų paslaugų,
14:29
785,000 people
274
857460
3084
785 000 žmonių
14:33
in 191 countries
275
861803
2780
191 šalyje
14:38
will either stay in a stranger's home
276
866976
2281
apsistos nepažįstamojo namuose
14:42
or welcome one into theirs.
277
870154
2074
arba priims tokį pas save.
14:46
Clearly, it's not as crazy
as we were taught.
as we were taught.
278
874014
2899
Neabejotinai, tai nėra
beprotiška, kaip mus mokė.
beprotiška, kaip mus mokė.
14:51
We didn't invent anything new.
279
879169
1614
Mes neišradome nieko naujo.
14:53
Hospitality has been around forever.
280
881568
2285
Svetingumas egzistavo jau seniai.
14:58
There's been many other
websites like ours.
websites like ours.
281
886568
3130
Buvo daug interneto svetainių
tokių kaip mūsų.
tokių kaip mūsų.
15:02
So, why did ours eventually take off?
282
890180
3147
Kodėl galų gale iškilo mūsų?
15:08
Luck and timing aside,
283
896513
1806
Kartu su sėkme ir laiku
15:11
I've learned that you can take
the components of trust,
the components of trust,
284
899311
2622
išmokau, kad gali paimti
pasitikėjimo komponentus
pasitikėjimo komponentus
15:13
and you can design for that.
285
901957
1565
ir kurti jam.
15:19
Design can overcome our most deeply rooted
286
907390
2981
Dizainas gali įveikti mūsų
giliai įsišaknijusį įsitikinimą,
giliai įsišaknijusį įsitikinimą,
15:22
stranger-danger bias.
287
910395
1579
kad nepažįstamas yra pavojus.
15:23
And that's amazing to me.
288
911998
1761
Tai, mano manymu, yra nepaprasta.
15:26
It blows my mind.
289
914304
1501
Tai verčia iš koto.
15:29
I think about this every time
I see a red Miata go by.
I see a red Miata go by.
290
917184
2578
Apie tai pagalvoju kaskart pamatęs
pravažiuojančią raudoną Miata.
pravažiuojančią raudoną Miata.
15:33
Now, we know design won't solve
all the world's problems.
all the world's problems.
291
921990
3698
Dabar žinome, dizainas
neišspręs visų pasaulio problemų.
neišspręs visų pasaulio problemų.
15:40
But if it can help out with this one,
292
928511
1783
Bet, jei padėtų su šia problema,
15:42
if it can make a dent in this,
293
930318
1589
jei paliktų žymę čia,
15:44
it makes me wonder,
what else can we design for next?
what else can we design for next?
294
932709
5036
tai priverčia klausti savęs, kur
toliau galime panaudoti dizainą?
toliau galime panaudoti dizainą?
15:52
Thank you.
295
940341
1151
Ačiū jums.
15:53
(Applause)
296
941516
5626
(Plojimai.)
ABOUT THE SPEAKER
Joe Gebbia - Designer, co-founder of AirbnbAs a designer, entrepreneur and the co-founder and Chief Product Officer of Airbnb, Joe Gebbia helped redesign the way the world travels and people connect.
Why you should listen
When Joe Gebbia first envisioned Airbnb in his living room in 2007, his motivation was simple -- to pay his rent. Starting as a simple room-sharing service, Joe and co-founders Brian Chesky and Nathan Blecharczyk turned Airbnb into a major disruptive force for the hospitality industry, creating a new economy for millions of people in 190 countries around the world.
Gebbia serves as a part-time design partner at Y Combinator, the prestigious startup incubator that helped launch Airbnb. He earned dual degrees in Graphic Design and Industrial Design at the Rhode Island School of Design (RISD), where he now serves on the institution's Board of Trustees. He plays a leading role in shaping Airbnb’s future innovation, distinctive culture, and design aesthetic, and through his work, seeks to expand the richness of human connection in the world.
More profile about the speakerGebbia serves as a part-time design partner at Y Combinator, the prestigious startup incubator that helped launch Airbnb. He earned dual degrees in Graphic Design and Industrial Design at the Rhode Island School of Design (RISD), where he now serves on the institution's Board of Trustees. He plays a leading role in shaping Airbnb’s future innovation, distinctive culture, and design aesthetic, and through his work, seeks to expand the richness of human connection in the world.
Joe Gebbia | Speaker | TED.com