ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com
EG 2008

Dan Ariely: Are we in control of our own decisions?

Dan Ariely spyr: Höfum við stjórn á eigin ákvörðunum?

Filmed:
6,706,559 views

Atferlishagfræðingurinn Dan Ariely, höfundur bókarinnar Fyrirsjáanleg Rökleysa (e. Predictably Irrational), notar sígild myndræn dæmi ásamt niðurstöðum rannsókna sem hann vann að, sem virðast brjóta gegn betri vitund og eru á tíðum sláandi, til þess að sýna fram á að við erum ekki jafn rökræn og við höldum þegar við tökum ákvarðanir.
- Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'll tell you a little bithluti about irrationalóræð behaviorhegðun.
0
0
3000
Ég ætla að fræða ykkur smá um röklausa hegðun.
00:19
Not yoursþitt, of coursenámskeið -- other people'sfólk.
1
3000
2000
Vitanlega ekki ykkar hegðun, heldur hvernig aðrir hegða sér.
00:21
(LaughterHlátur)
2
5000
1000
Vitanlega ekki ykkar hegðun, heldur hvernig aðrir hegða sér.
00:22
So after beingvera at MITMit for a fewfáir yearsár,
3
6000
4000
Eftir að hafa verið hjá MIT í nokkur ár
00:26
I realizedfattaði that writingskrifa academicfræðileg paperspappíra is not that excitingspennandi.
4
10000
4000
gerði ég mér grein fyrir því að það að skrifa vísindagreinar er ekki sérlega spennandi.
00:30
You know, I don't know how manymargir of those you readlesa,
5
14000
2000
Ég veit ekki hvað þið lesið mikið af þeim,
00:32
but it's not fungaman to readlesa and oftenoft not fungaman to writeskrifa --
6
16000
3000
en þetta er enginn skemmtilestur og ekki skárra að skrifa þær.
00:35
even worseverra to writeskrifa.
7
19000
2000
Jafnvel mun leiðinlegra að skrifa þær.
00:37
So I decidedákvað to try and writeskrifa something more fungaman.
8
21000
3000
Það hvatti mig til að reyna að skrifa eitthvað skemmtilegra.
00:40
And I camekom up with an ideahugmynd that I will writeskrifa a cookbookCookbook.
9
24000
4000
Þá fékk ég þá hugmynd að skrifa matreiðslubók.
00:44
And the titletitill for my cookbookCookbook was going to be
10
28000
2000
Og titillinn að bókinni átti að vera:
00:46
"DiningHerberginu WithoutÁn CrumbsMola: The ArtList of EatingBorða Over the SinkVaskur."
11
30000
3000
„Kvöldmatur án mylsna: Listin að borða yfir vaskinum.“
00:49
(LaughterHlátur)
12
33000
2000
„Kvöldmatur án mylsna: Listin að borða yfir vaskinum.“
00:51
And it was going to be a look at life throughí gegnum the kitcheneldhús.
13
35000
3000
Og átti hún að verða rýni á lífið úr eldhúsinu.
00:54
And I was quitealveg excitedspenntur about this. I was going to talk
14
38000
2000
Ég var nokkuð spenntur yfir þessu. Ég ætlaði
00:56
a little bithluti about researchrannsóknir, a little bithluti about the kitcheneldhús.
15
40000
3000
að fjalla smávegis um rannsóknir, smávegis um eldhúsið.
00:59
You know, we do so much in the kitcheneldhús I thought this would be interestingáhugavert.
16
43000
3000
Við gerum svo margt í eldhúsinu að ég hélt að þetta gæti orðið áhugavert.
01:02
And I wroteskrifaði a couplepar of chapterskaflar.
17
46000
2000
Svo ég skrifaði nokkra kafla og ég fór með þá til MIT útgáfunnar og þeir sögðu:
01:04
And I tooktók it to MITMit pressýttu á and they said,
18
48000
2000
Svo ég skrifaði nokkra kafla og ég fór með þá til MIT útgáfunnar og þeir sögðu:
01:06
"CuteSætur, but not for us. Go and find somebodyeinhver elseAnnar."
19
50000
4000
„Sætt, en ekki fyrir okkur. Farðu og finndu einhverja aðra.“
01:10
I triedreyndi other people and everybodyallir said the samesama thing,
20
54000
2000
Ég reyndi að finna aðra útgefendur en
01:12
"CuteSætur. Not for us."
21
56000
3000
þeir sögðu allir það sama: „Sætt. Ekki fyrir okkur.“ Þangað til einhver sagði:
01:15
UntilFyrr en somebodyeinhver said,
22
59000
3000
þeir sögðu allir það sama: „Sætt. Ekki fyrir okkur.“ Þangað til einhver sagði:
01:18
"Look, if you're seriousalvarlegt about this,
23
62000
2000
„Sjáðu til, ef þér er alvara með þessu þá
01:20
you first have to writeskrifa a bookbók about your researchrannsóknir. You have to publishbirta something,
24
64000
3000
verðurðu fyrst að skrifa bók um rannsóknirnar. Þú verður að gefa eitthvað út.
01:23
and then you'llþú munt get the opportunitytækifæri to writeskrifa something elseAnnar.
25
67000
2000
Og þá geturðu fengið að skrifa um eitthvað annað.
01:25
If you really want to do it you have to do it."
26
69000
2000
Ef þú vilt þetta þá verðurðu að gera þetta.“
01:27
So I said, "You know, I really don't want to writeskrifa about my researchrannsóknir.
27
71000
3000
Ég sagði: „Mig langar ekkert sérstaklega til þess að skrifa um rannsóknirnar.
01:30
I do this all day long. I want to writeskrifa something elseAnnar.
28
74000
2000
Ég geri þetta allan daginn. Mig langar til þess að skrifa eitthvað annað.
01:32
Something a bithluti more freeókeypis, lessminna constrainedþvinguð."
29
76000
3000
Eitthvað með frjálsara sniði, ekki jafn afmarkað.“
01:35
And this personmanneskja was very forcefulForceful and said,
30
79000
3000
Og þessi manneskja var mjög ákveðin og sagði:
01:38
"Look. That's the only way you'llþú munt ever do it."
31
82000
2000
„Heyrðu. Þetta er eina leiðin fyrir þig.“
01:40
So I said, "Okay, if I have to do it -- "
32
84000
3000
Svo ég sagði: „Allt í lagi, ef ég verð að gera þetta“
01:43
I had a sabbaticalleyfi. I said, "I'll writeskrifa about my researchrannsóknir
33
87000
3000
- ég var í leyfi - og sagði: „Ég skal skrifa um rannsóknirnar
01:46
if there is no other way. And then I'll get to do my cookbookCookbook."
34
90000
2000
ef það er engin önnur leið. Og þá fæ ég að skrifa
01:48
So I wroteskrifaði a bookbók on my researchrannsóknir.
35
92000
3000
matreiðslubókina mína.“ Svo ég skrifaði bók um rannsóknirnar mínar.
01:51
And it turnedsneri out to be quitealveg fungaman in two waysleiðir.
36
95000
3000
Og það reyndist vera nokkuð skemmtilegt. Á tvo vegu.
01:54
First of all, I enjoyednotið writingskrifa.
37
98000
3000
Fyrst og fremst þá naut ég skrifanna.
01:57
But the more interestingáhugavert thing was that
38
101000
2000
En það sem var meira áhugavert var að ég byrjaði að læra af fólki.
01:59
I startedbyrjaði learninglæra from people.
39
103000
2000
En það sem var meira áhugavert var að ég byrjaði að læra af fólki.
02:01
It's a fantasticfrábær time to writeskrifa,
40
105000
2000
Það er frábær tími til að skrifa
02:03
because there is so much feedbackendurgjöf you can get from people.
41
107000
2000
því maður getur fengið svo mikil viðbrögð frá fólki.
02:05
People writeskrifa me about theirþeirra personalpersónulega experiencereynsla,
42
109000
3000
Fólk skrifar mér og segir mér frá reynslu sinni,
02:08
and about theirþeirra examplesdæmi, and what they disagreeósammála,
43
112000
2000
frá dæmum þeirra, hvar þau eru ósammála og hvar skeikar.
02:10
and nuancesBlæbrigði.
44
114000
2000
frá dæmum þeirra, hvar þau eru ósammála og hvar skeikar.
02:12
And even beingvera here -- I mean the last fewfáir daysdaga,
45
116000
2000
Og jafnvel bara hérna. Ég meina undanfarna daga
02:14
I've knownþekktur really heightshæðir of obsessiveþráhyggju behaviorhegðun
46
118000
3000
þá hef ég virkilega fengið að kynnast sterkari áráttukenndri hegðun
02:17
I never thought about.
47
121000
2000
en ég hafði nokkurn tíman hugsað mér.
02:19
(LaughterHlátur)
48
123000
1000
Sem mér finnst alveg stórmerkilegt.
02:20
WhichSem I think is just fascinatingheillandi.
49
124000
2000
Sem mér finnst alveg stórmerkilegt.
02:22
I will tell you a little bithluti about irrationalóræð behaviorhegðun.
50
126000
3000
Ég skal segja ykkur svolítið um röklausa hegðun.
02:25
And I want to startbyrja by givinggefa you some examplesdæmi of visualsjónræn illusionblekking
51
129000
3000
Og mig langar til þess að byrja á því að gefa ykkur dæmi um sjónblekkingu
02:28
as a metaphormyndlíking for rationalityskynsemi.
52
132000
2000
sem myndhverfingu fyrir rökræna hugsun.
02:30
So think about these two tablestöflur.
53
134000
2000
Hugsið ykkur þessi tvö borð.
02:32
And you mustverður have seenséð this illusionblekking.
54
136000
2000
Og þið hljótið að hafa séð þessa skynvillu.
02:34
If I askedspurði you what's longerlengur, the verticallóðrétt linelína on the tableborð on the left,
55
138000
3000
Ef ég spyrði hvort væri lengra, lóðrétta línan á borðinu vinstra megin
02:37
or the horizontallárétt linelína on the tableborð on the right?
56
141000
3000
eða lárétta línan á borðinu hægra megin?
02:40
WhichSem one seemsvirðist longerlengur?
57
144000
3000
Hvor virðist lengri?
02:43
Can anybodyhver sem er see anything but the left one beingvera longerlengur?
58
147000
3000
Getur einhver séð eitthvað annað en að þessi vinstra megin sé lengri?
02:46
No, right? It's impossibleómögulegt.
59
150000
2000
Er það ekki? Það er ómögulegt.
02:48
But the nicegott thing about visualsjónræn illusionblekking is we can easilyauðveldlega demonstrateSýna mistakesmistök.
60
152000
3000
En það sem er þægilegt við sjónblekkingar er að það er auðvelt að sýna blekkinguna.
02:51
So I can put some lineslínur on; it doesn't help.
61
155000
3000
Svo ég get þá birt einhverjar línur. Það hjálpar ekki.
02:54
I can animatefjör the lineslínur.
62
158000
2000
Ég get hreyft línurnar.
02:56
And to the extentumfang you believe I didn't shrinkskreppa saman the lineslínur,
63
160000
2000
Og að því gefnu að ég minnkaði ekki línurnar,
02:58
whichsem I didn't, I've provensannað to you that your eyesaugu were deceivingblekkja you.
64
162000
5000
sem ég gerði ekki, þá hef ég sannað það fyrir þér að augun þín blekktu þig.
03:03
Now, the interestingáhugavert thing about this
65
167000
2000
Það sem er áhugavert við þetta er þegar ég tek línurnar í burtu þá er
03:05
is when I take the lineslínur away,
66
169000
2000
Það sem er áhugavert við þetta er þegar ég tek línurnar í burtu þá er
03:07
it's as if you haven'thefur það ekki learnedlærði anything in the last minutemínútu.
67
171000
2000
eins og þú hafir ekki lært neitt af þessu.
03:09
(LaughterHlátur)
68
173000
3000
eins og þú hafir ekki lært neitt af þessu.
03:12
You can't look at this and say, "Okay now I see realityraunveruleiki as it is."
69
176000
3000
Þú getur ekki litið á þetta og sagt: „Allt í lagi, núna sé ég raunveruleikann eins og
03:15
Right? It's impossibleómögulegt to overcomesigrast á this
70
179000
2000
hann er.“ Ekki satt? Það er ómögulegt að yfirstíga þá skynjun að þetta er lengra.
03:17
senseskyn that this is indeedeinmitt longerlengur.
71
181000
3000
hann er.“ Ekki satt? Það er ómögulegt að yfirstíga þá skynjun að þetta er lengra.
03:20
Our intuitioninnsæi is really foolingblekkjast us in a repeatablerepeatable, predictablefyrirsjáanleg, consistentí samræmi way.
72
184000
3000
Innsæið blekkir okkur á kerfisbundinn og fyrirsjáanlegan hátt og alltaf eins.
03:23
And there is almostnæstum nothing we can do about it,
73
187000
3000
Og það er varla neitt sem við getum gert í því.
03:26
asidetil hliðar from takingtaka a rulerHöfðingja and startingbyrjun to measuremæla it.
74
190000
3000
Að því undanskildu að taka reglustiku og mæla það.
03:29
Here is anotherannað one -- this is one of my favoriteuppáhalds illusionsillusions.
75
193000
3000
Hérna er önnur. Þetta er ein af mínum uppáhalds skynvillum.
03:32
What do you see the colorlitur that topefst arrowör is pointingBenda to?
76
196000
3000
Hvaða lit sýnist þér efri örin benda á?
03:35
BrownBrown. Thank you.
77
199000
2000
Brúnan. Þakka þér.
03:37
The bottomneðst one? YellowGulur.
78
201000
2000
En neðri örin? Gulan.
03:39
TurnsSnýr out they're identicaleins.
79
203000
2000
Það kemur á daginn að þeir eru báðir eins.
03:41
Can anybodyhver sem er see them as identicaleins?
80
205000
2000
Getur einhver séð að þeir eru alveg eins?
03:43
Very very harderfitt.
81
207000
2000
Mjög, mjög erfitt.
03:45
I can coverkápa the resthvíld of the cubeteningur up.
82
209000
2000
Ég get hulið restina af kassanum,
03:47
And if I coverkápa the resthvíld of the cubeteningur you can see that they are identicaleins.
83
211000
3000
og ef ég geri það þá geturðu séð að þeir eru nákvæmlega eins.
03:50
And if you don't believe me you can get the sliderenna laterseinna
84
214000
2000
Og ef þú trúir mér ekki þá geturðu fengið glærurnar á eftir
03:52
and do some artslistir and craftsHandverk and see that they're identicaleins.
85
216000
3000
og farið að föndra og séð að þeir eru alveg eins.
03:55
But again it's the samesama storysaga
86
219000
2000
En það er sama sagan: ef við tökum bakgrunninn í burtu
03:57
that if we take the backgroundbakgrunnur away,
87
221000
2000
En það er sama sagan: ef við tökum bakgrunninn í burtu
03:59
the illusionblekking comeskemur back. Right.
88
223000
2000
þá kemur skynvillan strax aftur. Ekki satt?
04:01
There is no way for us not to see this illusionblekking.
89
225000
3000
Við getum ekki annað en séð þessa skynvillu.
04:04
I guessgiska á maybe if you're colorblindcolorblind I don't think you can see that.
90
228000
3000
Ef þú er litblindur þá held ég að þú getir ekki séð hana.
04:07
I want you to think about illusionblekking as a metaphormyndlíking.
91
231000
3000
Ég vil að þú hugsir um skynvillurnar sem myndhverfinu.
04:10
VisionFramtíðarsýn is one of the bestbest things we do.
92
234000
2000
Eitt af því besta sem við gerum er að sjá.
04:12
We have a hugemikið parthluti of our brainheila dedicatedhollur to visionsýn --
93
236000
2000
Gríðarstórum hluta heilans er úthlutað í sjón.
04:14
biggerstærri than dedicatedhollur to anything elseAnnar.
94
238000
2000
Meira en til nokkurs annars.
04:16
We do more visionsýn more hoursklukkustundir of the day than we do anything elseAnnar.
95
240000
4000
Það fer meiri tími hjá okkur í sjón en nokkuð annað sem við gerum.
04:20
And we are evolutionarilyevolutionað designedhönnuð to do visionsýn.
96
244000
2000
Og við erum þróunarlega aðlöguð til að sjá.
04:22
And if we have these predictablefyrirsjáanleg repeatablerepeatable mistakesmistök in visionsýn,
97
246000
3000
Og ef við höfum þessar fyrirsjáanlegu kerfisbundnu villur í sjóninni,
04:25
whichsem we're so good at,
98
249000
2000
því sem við erum svo góð í,
04:27
what's the chancetækifæri that we don't make even more mistakesmistök
99
251000
2000
hverjar eru þá líkurnar á því að við gerum ennþá stærri mistök
04:29
in something we're not as good at --
100
253000
2000
í einhverju sem við erum ekki eins góð í.
04:31
for exampledæmi, financialfjármála decisionákvörðun makinggerð:
101
255000
2000
Til dæmis, ákvarðanatöku í fjármálum.
04:33
(LaughterHlátur)
102
257000
2000
Eitthvað sem við höfum enga þróunarlega ástæðu til að gera.
04:35
something we don't have an evolutionaryþróun reasonástæða to do,
103
259000
2000
Eitthvað sem við höfum enga þróunarlega ástæðu til að gera.
04:37
we don't have a specializedsérhæft parthluti of the brainheila,
104
261000
2000
Við höfum ekki sérútbúinn heila fyrir
04:39
and we don't do that manymargir hoursklukkustundir of the day.
105
263000
2000
og við gerum ekki marga klukkutíma á dag.
04:41
And the argumentrök is in those casesmál
106
265000
3000
Og það má færa fyrir því rök að í þessum aðstæðum
04:44
it mightgæti be the issuemál that we actuallyreyndar make manymargir more mistakesmistök
107
268000
4000
þá er raunin sú að við gerum miklu fleiri villur.
04:48
and, worseverra, not have an easyauðvelt way to see them.
108
272000
3000
Og það sem verra er, þar sem við sjáum villurnar illa.
04:51
Because in visualsjónræn illusionsillusions we can easilyauðveldlega demonstrateSýna the mistakesmistök;
109
275000
3000
Það er einfalt að sjá hvar augað blekkir í svona skynvillum.
04:54
in cognitivevitsmunalegt illusionblekking it's much, much hardererfiðara
110
278000
2000
Í hugrænum villum er miklu, miklu erfiðara að sýna fólki villuna.
04:56
to demonstrateSýna to people the mistakesmistök.
111
280000
2000
Í hugrænum villum er miklu, miklu erfiðara að sýna fólki villuna.
04:58
So I want to showsýna you some cognitivevitsmunalegt illusionsillusions,
112
282000
3000
Því langar mig til að sýna ykkur nokkrar hugrænar-blekkingar,
05:01
or decision-makingÁkvarðanataka illusionsillusions, in the samesama way.
113
285000
3000
eða öllu heldur ákvarðanatöku-blekkingu, á sama hátt.
05:04
And this is one of my favoriteuppáhalds plotsLóðir in socialfélagsleg sciencesvísindi.
114
288000
3000
Og þetta er eitt af mínum uppáhalds línuritum í félagsvísindum.
05:07
It's from a paperpappír by JohnsonJohnson and GoldsteinGoldstein.
115
291000
4000
Það er úr ritgerð eftir Johnson og Goldstein.
05:11
And it basicallyí grundvallaratriðum showssýnir
116
295000
2000
Og það sýnir í raun og veru það hlutfall íbúa sem gáfu til kynna að
05:13
the percentagehlutfall of people who indicatedTilgreint
117
297000
2000
Og það sýnir í raun og veru það hlutfall íbúa sem gáfu til kynna að
05:15
they would be interestedáhuga in givinggefa theirþeirra organsLíffæri to donationframlag.
118
299000
4000
þau væru áhugasöm fyrir því að gerast líffæragjafar.
05:19
And these are differentöðruvísi countrieslönd in EuropeEvrópu. And you basicallyí grundvallaratriðum
119
303000
2000
Þetta eru mismunandi lönd í Evrópu og þú sérð í grunninn tvær tegundir af löndum.
05:21
see two typesgerðir of countrieslönd:
120
305000
2000
Þetta eru mismunandi lönd í Evrópu og þú sérð í grunninn tvær tegundir af löndum.
05:23
countrieslönd on the right, that seemvirðast to be givinggefa a lot;
121
307000
2000
Löndin hægra megin sem virðast vera að gefa mikið.
05:25
and countrieslönd on the left that seemvirðast to givinggefa very little,
122
309000
3000
Og löndin vinstra megin sem virðast gefa mjög lítið, eða miklu minna.
05:28
or much lessminna.
123
312000
2000
Og löndin vinstra megin sem virðast gefa mjög lítið, eða miklu minna.
05:30
The questionspurning is, why? Why do some countrieslönd give a lot
124
314000
2000
Spurningin er: Hvers vegna gefa sum lönd mikið á meðan önnur gefa lítið?
05:32
and some countrieslönd give a little?
125
316000
2000
Spurningin er, hvers vegna gefa sum lönd mikið á meðan önnur gefa lítið?
05:34
When you askspyrja people this questionspurning,
126
318000
2000
Þegar þú spyrð fólk að þessu þá heldur það
05:36
they usuallyvenjulega think that it has to be something about culturemenning.
127
320000
2000
vanalega að það hafi eitthvað með menningu að gera.
05:38
Right? How much do you careumönnun about people?
128
322000
2000
Ekki satt? Hversu vænt þér þykir um náungann?
05:40
GivingGefa your organsLíffæri to somebodyeinhver elseAnnar
129
324000
2000
Að gefa líffæri þín til einhvers hefur ábyggilega
05:42
is probablysennilega about how much you careumönnun about societysamfélag, how linkedtengd you are.
130
326000
3000
eitthvað með umhyggju fyrir samfélaginu að gera, hversu tengdur þú ert.
05:45
Or maybe it is about religiontrúarbrögð.
131
329000
2000
Eða kannski spilar trúin inn í.
05:47
But, if you look at this plotsöguþræði,
132
331000
2000
En ef þú lítur á þessa mynd þá sérðu að lönd sem við teljum að séu lík
05:49
you can see that countrieslönd that we think about as very similarsvipað
133
333000
3000
En ef þú lítur á þessa mynd þá sérðu að lönd sem við teljum að séu lík
05:52
actuallyreyndar exhibitsýning very differentöðruvísi behaviorhegðun.
134
336000
3000
sýna í raun mjög ólíka hegðun.
05:55
For exampledæmi, SwedenSvíþjóð is all the way on the right,
135
339000
2000
Til dæmis er Svíþjóð alveg út í enda hægra megin.
05:57
and DenmarkDanmörk, that we think is culturallymenningarlega very similarsvipað,
136
341000
3000
Og Danmörk sem við álítum vera menningarlega sambærileg
06:00
is all the way on the left.
137
344000
2000
er alveg út í enda vinstra megin.
06:02
GermanyÞýskaland is on the left. And AustriaAusturríki is on the right.
138
346000
4000
Þýskaland er vinstra megin og Austurríki hægra megin.
06:06
The NetherlandsHolland is on the left. And BelgiumBelgía is on the right.
139
350000
3000
Holland er vinstra megin og Belgía er hægra megin.
06:09
And finallyloksins, dependingfer eftir on your particularsérstaklega versionútgáfa
140
353000
3000
Og að lokum, eftir því hvaða skilning þú hefur á sam-evrópskum eiginleikum,
06:12
of EuropeanEvrópu similarityLíking,
141
356000
2000
Og að lokum, eftir því hvaða skilning þú hefur á sam-evrópskum eiginleikum,
06:14
you can think about the U.K and FranceFrakkland as eitherannaðhvort similarsvipað culturallymenningarlega or not.
142
358000
5000
þá geturðu litið á Bretland og Frakkland sem menningarlega lík eða ekki.
06:19
But it turnssnýr out that from organlíffæri donationframlag they are very differentöðruvísi.
143
363000
4000
En það kemur í ljós að þau eru gjörólík þegar kemur að líffæragjöf.
06:23
By the way, the NetherlandsHolland is an interestingáhugavert storysaga.
144
367000
2000
Meðan ég man, það er skemmtileg saga á bakvið
06:25
You see the NetherlandsHolland is kindgóður of the biggeststærstur of the smalllítill grouphópur.
145
369000
5000
Holland. Þú sérð að þeir eru stærstir af lága hópnum.
06:30
TurnsSnýr out that they got to 28 percentprósent
146
374000
3000
Það kom í ljós að þeir náðu 28 prósentum
06:33
after mailingpóstur everyhvert householdheimilishald in the countryland a letterbréf
147
377000
3000
eftir að hafa sent bréf inn á hvert heimili í landinu
06:36
beggingBetl people to jointaka þátt this organlíffæri donationframlag programforrit.
148
380000
3000
grátbiðjandi fólk um að gerast líffæragjafar.
06:39
You know the expressiontjáning, "BeggingBetl only getsfær you so farlangt"?
149
383000
3000
Þið kannast við orðtakið: „Þú kemst aðeins svo langt á betli.“
06:42
It's 28 percentprósent in organlíffæri donationframlag.
150
386000
3000
Það gera 28 prósent í líffæragjöf.
06:45
(LaughterHlátur)
151
389000
2000
En hvað sem löndin hægra megin eru að gera þá eru þau
06:47
But whateverhvað sem er the countrieslönd on the right are doing
152
391000
2000
En hvað sem löndin hægra megin eru að gera þá eru þau
06:49
they are doing a much better jobstarf than beggingBetl.
153
393000
2000
að gera eitthvað miklu betra en að betla.
06:51
So what are they doing?
154
395000
2000
Hvað eru þau að gera?
06:53
TurnsSnýr out the secretleyndarmál has to do with a formformi at the DMVDMV.
155
397000
3000
Kemur í ljós að leyndarmálið liggur í eyðublaði á Umferðarstofu.
06:56
And here is the storysaga.
156
400000
2000
Og hér er sagan á bakvið það.
06:58
The countrieslönd on the left have a formformi at the DMVDMV
157
402000
2000
Löndin vinstra megin hafa eyðublöð hjá Umferðarstofu sem líta einhvernvegin svona út.
07:00
that looksútlit something like this.
158
404000
2000
Löndin vinstra megin hafa eyðublöð hjá Umferðarstofu sem líta einhvernvegin svona út.
07:02
CheckSkoðaðu the boxkassi belowhér að neðan if you want to participatetaka þátt
159
406000
2000
Hakaðu við í kassann ef þú vilt gerast líffæragjafi.
07:04
in the organlíffæri donorGjafa programforrit.
160
408000
2000
Hakaðu við í kassann ef þú vilt gerast líffæragjafi.
07:06
And what happensgerist?
161
410000
2000
Og hvað gerist?
07:08
People don't checkathuga, and they don't jointaka þátt.
162
412000
3000
Fólk hakar ekki við og gerist ekki líffæragjafar.
07:11
The countrieslönd on the right, the onessjálfur that give a lot,
163
415000
2000
Löndin hægra megin, þau sem hafa marga líffæragjafa,
07:13
have a slightlyörlítið differentöðruvísi formformi.
164
417000
2000
hafa aðeins öðruvísi eyðublað.
07:15
It sayssegir checkathuga the boxkassi belowhér að neðan if you don't want to participatetaka þátt.
165
419000
3000
Þar er beðið um að haka við ef þú vilt ekki gerast líffæragjafi.
07:18
InterestinglyAthyglisvert enoughnóg, when people get this,
166
422000
2000
Eftirtektarvert er að þegar fólk fær þetta þá hakar það
07:20
they again don't checkathuga -- but now they jointaka þátt.
167
424000
3000
ekki við, en núna verður það líffæragjafar.
07:23
(LaughterHlátur)
168
427000
3000
ekki við, en núna verður það líffæragjafar.
07:26
Now think about what this meansþýðir.
169
430000
3000
Hugsið ykkur hvað þetta þýðir.
07:29
We wakevakna up in the morningmorgunn and we feel we make decisionsákvarðanir.
170
433000
4000
Við vöknum á morgnana og finnst við vera að taka ákvarðanir.
07:33
We wakevakna up in the morningmorgunn and we openopið the closetSkápnum
171
437000
2000
Við vöknum á morgnana og opnum fataskápinn og finnst við ákveða í hverju við ætlum að vera.
07:35
and we feel that we decideákveða what to wearklæðast.
172
439000
2000
Við vöknum á morgnana og opnum fataskápinn og finnst við ákveða í hverju við ætlum að vera.
07:37
And we openopið the refrigeratorÍsskápur and we feel that we decideákveða what to eatborða.
173
441000
3000
Við opnum ísskápinn og finnst við ákveða hvað skal borða.
07:40
What this is actuallyreyndar sayingsegja is that
174
444000
2000
Það sem þetta er í raun að segja er að
07:42
much of these decisionsákvarðanir are not residingBúa withininnan us.
175
446000
2000
mikið af þessum ákvörðum eru ekki teknar innra með okkur.
07:44
They are residingBúa in the personmanneskja who is designinghanna that formformi.
176
448000
3000
Þær eru teknar af þeim sem hannar eyðublaðið.
07:47
When you walkganga into the DMVDMV,
177
451000
3000
Þegar þú labbar inn í Umferðarstofu
07:50
the personmanneskja who designedhönnuð the formformi will have a hugemikið influenceáhrif
178
454000
2000
þá hefur manneskjan sem hannaði eyðublaðið gríðarleg áhrif á það sem þú gerir.
07:52
on what you'llþú munt endenda up doing.
179
456000
2000
þá hefur manneskjan sem hannaði eyðublaðið gríðarleg áhrif á það sem þú gerir.
07:54
Now it's alsoeinnig very harderfitt to intuitIntuit these resultsniðurstöður. Think about it for yourselfsjálfur.
180
458000
4000
Það er líka erfitt að skilja þessar niðurstöður. Hugsaðu um það.
07:58
How manymargir of you believe
181
462000
2000
Hve mörg ykkar trúa því að ef þið mynduð endurnýja ökuskírteinið ykkar á morgun,
08:00
that if you wentfór to renewEndurnýja your licenseleyfi tomorrowá morgun,
182
464000
2000
Hve mörg ykkar trúa því að ef þið mynduð endurnýja ökuskírteinið ykkar á morgun,
08:02
and you wentfór to the DMVDMV,
183
466000
2000
og þið færuð niður á Umferðarstofu og mynduð fá svona eyðublað,
08:04
and you would encounterfundur one of these formseyðublöð,
184
468000
2000
og þið færuð niður á Umferðarstofu og mynduð fá svona eyðublað,
08:06
that it would actuallyreyndar changebreyting your owneiga behaviorhegðun?
185
470000
3000
að það myndi virkilega breyta hegðun þinni?
08:09
Very, very harderfitt to think that you will influenceáhrif us.
186
473000
2000
Það er mjög erfitt að ímynda sér að það hafi áhrif á okkur.
08:11
We can say, "Oh, these funnyfyndið EuropeansEvrópubúa, of coursenámskeið it would influenceáhrif them."
187
475000
2000
Við getum sagt: „Já, þessu skrítnu Evrópubúar. Auðvitað hefur þetta
08:13
But when it comeskemur to us,
188
477000
3000
áhrif á þau.“ En þegar það kemur að okkur
08:16
we have suchsvo a feelingtilfinning that we are at the driver'sökumanns seatsæti,
189
480000
2000
þá líður okkur eins að við séum í bílstjórasætinu,
08:18
we have suchsvo a feelingtilfinning that we are in controlstjórn,
190
482000
2000
eins og við séum við stjórnvölinn, og að við séum að taka ákvarðanirnar,
08:20
and we are makinggerð the decisionákvörðun,
191
484000
2000
eins og við séum við stjórnvölinn, og að við séum að taka ákvarðanirnar,
08:22
that it's very harderfitt to even acceptsamþykkja
192
486000
2000
það er jafnvel erfitt að skilja þá hugmynd að til sé
08:24
the ideahugmynd that we actuallyreyndar have
193
488000
2000
það er jafnvel erfitt að skilja þá hugmynd að til sé
08:26
an illusionblekking of makinggerð a decisionákvörðun, ratherfrekar than an actualraunveruleg decisionákvörðun.
194
490000
4000
tálsýn um ákvarðanatöku, en ekki bara ákvörðunartakan.
08:30
Now, you mightgæti say,
195
494000
2000
Nú gætirðu sagt: „Þetta eru hlutir sem skipta ekki máli.“
08:32
"These are decisionsákvarðanir we don't careumönnun about."
196
496000
3000
Nú gætirðu sagt: „Þetta eru hlutir sem skipta ekki máli.“
08:35
In factstaðreynd, by definitionskilgreining, these are decisionsákvarðanir
197
499000
2000
Í raun, samkvæmt skilgreiningu, þá eru þetta ákvarðanir
08:37
about something that will happengerast to us after we diedeyja.
198
501000
2000
um eitthvað sem gerist eftir að við deyjum.
08:39
How could we careumönnun about something lessminna
199
503000
3000
Gæti okkur verið meira sama um eitthvað annað en það sem gerist eftir að við deyjum?
08:42
than something that happensgerist after we diedeyja?
200
506000
2000
Gæti okkur verið meira sama um eitthvað annað en það sem gerist eftir að við deyjum?
08:44
So a standardstaðall economisthagfræðingur, someoneeinhver who believestrúir in rationalityskynsemi,
201
508000
3000
Þá myndi venjulegur hagfræðingur, einhver sem trúir á rökræna hegðun,
08:47
would say, "You know what? The costkostnaður of liftinglyfta the pencilblýantur
202
511000
3000
segja: „Veistu hvað? Kostnaðurinn við að lyfta blýantinum
08:50
and markingMerking a V is higherhærra than the possiblemögulegt
203
514000
2000
og haka við er meiri en mögulegur ávinningur af ákvörðuninni.“
08:52
benefitgagn of the decisionákvörðun,
204
516000
2000
og haka við er meiri en mögulegur ávinningur af ákvörðuninni.“
08:54
so that's why we get this effectáhrif."
205
518000
2000
Þess vegna sjáum við þessi áhrif.
08:56
But, in factstaðreynd, it's not because it's easyauðvelt.
206
520000
3000
Í raun þá er það ekki vegna þess að hún er auðveld.
08:59
It's not because it's trivialléttvæg. It's not because we don't careumönnun.
207
523000
3000
Það er ekki útaf því að hún er merkingalaus eða að okkur sé sama.
09:02
It's the oppositeandstæða. It's because we careumönnun.
208
526000
3000
Það er andstæðan, það er einmitt því okkur er ekki sama.
09:05
It's difficulterfitt and it's complexflókið.
209
529000
2000
Hún er erfið og flókin.
09:07
And it's so complexflókið that we don't know what to do.
210
531000
2000
Það flókin að við vitum ekki hvað skal gera.
09:09
And because we have no ideahugmynd what to do
211
533000
2000
Og því að við höfum enga hugmynd um
09:11
we just pickvelja whateverhvað sem er it was that was chosenvalin for us.
212
535000
4000
hvað skuli gera. Þá veljum við bara það sem er búið að velja fyrir okkur.
09:15
I'll give you one more exampledæmi for this.
213
539000
2000
Ég skal gefa ykkur eitt dæmi í viðbót um þetta.
09:17
This is from a paperpappír by RedelmeierRedelmeier and SchaeferSchaefer.
214
541000
3000
Þetta er úr ritgerð eftir Redelmeier og Schaefer.
09:20
And they said, "Well, this effectáhrif alsoeinnig happensgerist to expertssérfræðingar,
215
544000
3000
Og þeir sögðu: „Já, en þessi áhrif koma einnig fram hjá sérfræðingum,
09:23
people who are well-paidvel launuð, expertssérfræðingar in theirþeirra decisionsákvarðanir,
216
547000
3000
fólki sem er vel launað, sérfræðingar í því að taka ákvörðun,
09:26
do it a lot."
217
550000
2000
taka margar ákvarðanir.“ Svo þeir tóku hóp af læknum og kynntu fyrir þeim
09:28
And they basicallyí grundvallaratriðum tooktók a grouphópur of physicianslæknar.
218
552000
2000
taka margar ákvarðanir.“ Svo þeir tóku hóp af læknum og kynntu fyrir þeim
09:30
And they presentedkynnt to them a caseMálið studyrannsókn of a patientsjúklingur.
219
554000
2000
niðurstöður úr rannsókn á sjúklingi.
09:32
Here is a patientsjúklingur. He is a 67-year-old-Ára farmerbóndi.
220
556000
4000
Þetta er sjúklingurinn. Hann er 67 ára gamall bóndi.
09:36
He's been sufferingþjáning from a right hipmjöðm painsársauki for a while.
221
560000
2000
Hann hefur þjáðst af mjaðmarverk í langan tíma.
09:38
And then they said to the physicianLæknir,
222
562000
2000
Svo segja þeir við lækninn, „Þú fannst það út fyrir nokkrum vikum
09:40
"You decidedákvað a fewfáir weeksvikur agosíðan
223
564000
2000
Svo segja þeir við lækninn, „Þú fannst það út fyrir nokkrum vikum
09:42
that nothing is workingvinna for this patientsjúklingur.
224
566000
2000
að ekkert er að virka fyrir sjúklinginn.
09:44
All these medicationsLyf, nothing seemsvirðist to be workingvinna.
225
568000
2000
Öll þessi lyf. Ekkert virtist virka.
09:46
So you refervísa til the patientsjúklingur to hipmjöðm replacementskipti therapymeðferð.
226
570000
3000
Svo þú vísaðir honum í mjaðmaskiptaaðgerðarmeðferð.
09:49
HipMjöðm replacementskipti. Okay?"
227
573000
2000
Mjaðmaskiptaaðgerð. Allt í lagi?“
09:51
So the patientsjúklingur is on a pathleið to have his hipmjöðm replacedskipt út.
228
575000
3000
Svo sjúklingurinn er kominn á biðlista fyrir mjaðmaskiptaaðgerð.
09:54
And then they said to halfhálft the physicianslæknar, they said,
229
578000
2000
Og þá segja þeir við helminginn af læknunum,
09:56
"YesterdayGær you reviewedendurskoðuð the patient'ssjúklings caseMálið
230
580000
2000
„Í gær þá fórstu aftur yfir mál sjúklingsins
09:58
and you realizedfattaði that you forgotgleymdi to try one medicationlyf.
231
582000
3000
og þú áttar þig á því að þú gleymdir að prófa eitt lyf.
10:01
You did not try ibuprofenÍbúprófen.
232
585000
3000
Þú prófaðir ekki ibúprófen.
10:04
What do you do? Do you pulldraga the patientsjúklingur back and try ibuprofenÍbúprófen?
233
588000
3000
Hvað gerirðu? Nærðu í sjúklinginn og setur hann á íbúprófen?
10:07
Or do you let them go and have hipmjöðm replacementskipti?"
234
591000
3000
Eða sendirðu hann bara í mjaðmaskiptaaðgerð?“
10:10
Well the good newsfréttir is that mostmest physicianslæknar in this caseMálið
235
594000
2000
Jæja, góðu fréttirnar eru þær að flestir læknarnir í þessu tilfelli
10:12
decidedákvað to pulldraga the patientsjúklingur and try the ibuprofenÍbúprófen.
236
596000
3000
ákváðu að kalla sjúklinginn aftur og setja hann á íbúprófen.
10:15
Very good for the physicianslæknar.
237
599000
2000
Mjög gott fyrir læknana.
10:17
The other grouphópur of the physicianslæknar, they said,
238
601000
2000
Við hinn hópinn þá sögðu þeir, „Í gær þegar þú varst að fara yfir mál sjúklingsins
10:19
"YesterdayGær when you reviewedendurskoðuð the caseMálið
239
603000
2000
Við hinn hópinn þá sögðu þeir, „Í gær þegar þú varst að fara yfir mál sjúklingsins
10:21
you discovereduppgötvað there were two medicationsLyf you didn't try out yetstrax,
240
605000
2000
þá uppgötvaðir þú að það voru tvö lyf sem
10:23
ibuprofenÍbúprófen and piroxicampiroxicam."
241
607000
3000
þú varst ekki búinn að prófa, íbúprófen og piroxicam.“
10:26
And they said, "You have two medicationsLyf you didn't try out yetstrax. What do you do?
242
610000
3000
Og þá sögðu þeir: „Þú átt eftir að prófa tvö lyf í viðbót. Hvað gerirðu?
10:29
You let them go. Or you pulldraga them back.
243
613000
2000
Sendirðu hann í aðgerð eða kallarðu hann til baka.
10:31
And if you pulldraga them back do you try ibuprofenÍbúprófen or piroxicampiroxicam? WhichSem one?"
244
615000
3000
Og ef þú kallar þá til baka, ætlarðu þá að prófa íbúprófen eða piroxicam? Hvort?“
10:34
Now think of it. This decisionákvörðun
245
618000
2000
Hugsið nú um þetta. Það er jafn auðvelt
10:36
makesgerir it as easyauðvelt to let the patientsjúklingur continuehalda áfram with hipmjöðm replacementskipti.
246
620000
3000
að senda sjúklinginn samt í mjaðmaskiptaaðgerð.
10:39
But pullingdraga them back, all of the suddenskyndilega becomesverður more complexflókið.
247
623000
3000
En núna er það orðið mun flóknara mál að taka sjúklinginn aftur.
10:42
There is one more decisionákvörðun.
248
626000
2000
Það er ein auka ákvörðun.
10:44
What happensgerist now?
249
628000
2000
Hvað gerist núna?
10:46
MajorityMeirihluti of the physicianslæknar now chooseveldu to let the patientsjúklingur go
250
630000
3000
Meirihluti læknanna ákveður núna að senda sjúklinginn í mjaðmaskiptaaðgerð.
10:49
to hipmjöðm replacementskipti.
251
633000
2000
Meirihluti læknanna ákveður núna að senda sjúklinginn í mjaðmaskiptaaðgerð.
10:51
I hopevon this worriesáhyggjur you, by the way --
252
635000
2000
Ég vona að þetta valdi ykkur áhyggjum, meðan ég man,
10:53
(LaughterHlátur)
253
637000
1000
Ég vona að þetta valdi ykkur áhyggjum, meðan ég man,
10:54
when you go to see your physicianLæknir.
254
638000
2000
þegar þið farið í viðtal til læknis.
10:56
The thing is is that no physicianLæknir would ever say,
255
640000
3000
Málið er að enginn læknir myndi nokkurntíma segja,
10:59
"PiroxicamPiroxicam, ibuprofenÍbúprófen, hipmjöðm replacementskipti.
256
643000
2000
„Piroxicam, íbúprófen, mjaðmaskiptaaðgerð“
11:01
Let's go for hipmjöðm replacementskipti."
257
645000
2000
Sendum hann í mjaðmaskiptaaðgerð.“ En um leið og þú setur þetta sem það sjálfgefna
11:03
But the momentaugnablik you setsett this as the defaultSjálfgefið
258
647000
3000
Sendum hann í mjaðmaskiptaaðgerð.“ En um leið og þú setur þetta sem það sjálfgefna
11:06
it has a hugemikið powermáttur over whateverhvað sem er people endenda up doing.
259
650000
4000
þá hefur þetta gríðarleg áhrif á það sem fólk kemur til með að gera.
11:10
I'll give you a couplepar of more examplesdæmi on irrationalóræð decision-makingÁkvarðanataka.
260
654000
3000
Ég skal gefa ykkur nokkur dæmi í viðbót um röklausa ákvarðanatöku.
11:13
ImagineÍmynda sér I give you a choiceval.
261
657000
2000
Ímyndið ykkur að ég gefi ykkur val.
11:15
Do you want to go for a weekendHelgi to RomeRóm?
262
659000
2000
Viltu fara í helgarferð til Rómar?
11:17
All expensesKostnað paidgreitt:
263
661000
2000
Allur kostnaður innifalinn, hótel, samgöngur, matur, morgunmatur,
11:19
hotelhótel, transportationflutninga, foodmatur, breakfastmorgunmat,
264
663000
2000
Allur kostnaður innifalinn, hótel, samgöngur, matur, morgunmatur,
11:21
a continentalmeginlands breakfastmorgunmat, everything.
265
665000
2000
morgunverðarhlaðborð, allt saman.
11:23
Or a weekendHelgi in ParisParís?
266
667000
2000
Eða helgarferð til Parísar
11:25
Now, a weekendHelgi in ParisParís, a weekendHelgi in RomeRóm, these are differentöðruvísi things;
267
669000
3000
Helgarferð til Parísar og helgarferð til Rómar, þetta er tvennt ólíkt.
11:28
they have differentöðruvísi foodmatur, differentöðruvísi culturemenning, differentöðruvísi artlist.
268
672000
2000
Þar er ólíkur matur, ólík menning, ólík list.
11:30
Now imagineímyndaðu þér I addedbætt við a choiceval to the setsett
269
674000
2000
Ímyndið ykkur núna að ég bæti einum auka valkosti við sem enginn hefur áhuga á.
11:32
that nobodyenginn wanted.
270
676000
2000
Ímyndið ykkur núna að ég bæti einum auka valkosti við sem enginn hefur áhuga á.
11:34
ImagineÍmynda sér I said, "A weekendHelgi in RomeRóm,
271
678000
2000
Ímyndið ykkur að ég segði: „Helgarferð til Rómar,
11:36
a weekendHelgi in ParisParís, or havinghafa your carbíll stolenstolið?"
272
680000
3000
helgarferð til Parísar, eða að bílnum þínum verði stolið?“
11:39
(LaughterHlátur)
273
683000
3000
helgarferð til Parísar, eða að bílnum þínum verði stolið?“
11:42
It's a funnyfyndið ideahugmynd, because why would havinghafa your carbíll stolenstolið,
274
686000
3000
Þetta er fyndin hugmynd. Því hvers vegna ætti það að bílnum verði stolið
11:45
in this setsett, influenceáhrif anything?
275
689000
2000
að hafa einhver áhrif í þessu samhengi?
11:47
(LaughterHlátur)
276
691000
2000
En hvað ef valkosturinn um að bílnum sé stolið
11:49
But what if the optionvalkostur to have your carbíll stolenstolið
277
693000
3000
En hvað ef valkosturinn um að bílnum sé stolið
11:52
was not exactlynákvæmlega like this.
278
696000
2000
væri ekki nákvæmlega svona.
11:54
What if it was a tripferð to RomeRóm, all expensesKostnað paidgreitt,
279
698000
2000
Hvað ef það væri ferð til Rómar, allur kostnaður innifalinn,
11:56
transportationflutninga, breakfastmorgunmat,
280
700000
2000
samgöngur, morgunverður.
11:58
but doesn't includefela í sér coffeekaffi in the morningmorgunn.
281
702000
3000
En morgunverðurinn innihéldi ekki kaffi á morgnana.
12:01
If you want coffeekaffi you have to payborga for it yourselfsjálfur. It's two eurosEvrur 50.
282
705000
3000
Ef þú vilt kaffibolla þá verðurðu að borga sjálfur fyrir það. Hann kostar 2,5 evrur.
12:04
Now in some waysleiðir,
283
708000
3000
Núna að einhverju leiti, gefið að þú getur fengið ferð til Rómar með kaffi,
12:07
givengefið that you can have RomeRóm with coffeekaffi,
284
711000
2000
Núna að einhverju leiti, gefið að þú getur fengið ferð til Rómar með kaffi,
12:09
why would you possiblyhugsanlega want RomeRóm withoután coffeekaffi?
285
713000
3000
afhverju myndirðu þá vilja ferð til Rómar án kaffis?
12:12
It's like havinghafa your carbíll stolenstolið. It's an inferiorÓæðri optionvalkostur.
286
716000
3000
Þetta er eins og að bílnum sé stolið. Þetta er óæðri kostur.
12:15
But guessgiska á what happenedgerðist. The momentaugnablik you addBæta við RomeRóm withoután coffeekaffi,
287
719000
2000
En getið hvað gerðist. Um leið og þú bætir við ferð til Rómar án kaffis
12:17
RomeRóm with coffeekaffi becomesverður more popularvinsæll. And people chooseveldu it.
288
721000
5000
þá verður ferð til Rómar með kaffi mun vinsælli. Og fólk velur hana.
12:22
The factstaðreynd that you have RomeRóm withoután coffeekaffi
289
726000
3000
Staðreyndin að þú ert með ferð til Rómar án kaffis
12:25
makesgerir RomeRóm with coffeekaffi look superiorbetri,
290
729000
2000
lætur ferð til Rómar með kaffi líta æðra út.
12:27
and not just to RomeRóm withoután coffeekaffi -- even superiorbetri to ParisParís.
291
731000
3000
Og ekki bara æðra en Róm án kaffis, heldur jafnvel æðra en París.
12:30
(LaughterHlátur)
292
734000
4000
Hérna eru tvö dæmi um þetta lögmál.
12:34
Here are two examplesdæmi of this principlemeginreglan.
293
738000
2000
Hérna eru tvö dæmi um þetta lögmál.
12:36
This was an adauglýsing from The EconomistHagfræðingur a fewfáir yearsár agosíðan
294
740000
3000
Þetta var auglýsing í The Economist fyrir nokkrum árum
12:39
that gavegaf us threeþrír choicesval.
295
743000
2000
sem gaf okkur þrjá valkosti.
12:41
An onlineá netinu subscriptionÁskrift for 59 dollarsdollara.
296
745000
3000
Netáskrift fyrir 59 dollara.
12:44
A printprenta subscriptionÁskrift for 125.
297
748000
4000
Venjuleg prentáskrift fyrir 125.
12:48
Or you could get bothbæði for 125.
298
752000
2000
Eða þú gast fengið bæði fyrir 125.
12:50
(LaughterHlátur)
299
754000
2000
Ég sá þetta og hringdi í The Economist.
12:52
Now I lookedleit at this and I calledkallað up The EconomistHagfræðingur.
300
756000
2000
Ég sá þetta og hringdi í The Economist.
12:54
And I triedreyndi to figuremynd out what were they thinkinghugsa.
301
758000
3000
Og ég reyndi að komast að því hvað þeir voru að hugsa.
12:57
And they passedliðið me from one personmanneskja to anotherannað to anotherannað,
302
761000
3000
Og þeir sendu mig manna í millum
13:00
untilþar til eventuallyað lokum I got to a personmanneskja who was in chargeákæra of the websitewebsite.
303
764000
4000
Að lokum var mér bent á þá sem höfðu umsjón með vefnum.
13:04
And I calledkallað them up. And they wentfór to checkathuga what was going on.
304
768000
3000
Ég hringdi í þá og þeir fóru að athuga hvað væri í gangi.
13:07
The nextnæsta thing I know, the adauglýsing is gonefarin. And no explanationútskýring.
305
771000
4000
Það næsta sem ég veit er að auglýsingin er farin. Og engin útskýring.
13:11
So I decidedákvað to do the experimenttilraun
306
775000
2000
Svo ég ákvað að gera tilraunina
13:13
that I would have lovedelskaði The EconomistHagfræðingur to do with me.
307
777000
3000
sem ég hefði viljað fá The Economist til að gera með mér.
13:16
I tooktók this and I gavegaf it to 100 MITMit studentsnemendur.
308
780000
2000
Ég tók þetta og lét 100 nemendur í MIT hafa eintak.
13:18
I said, "What would you chooseveldu?"
309
782000
2000
Ég sagði: „Hvað myndirðu velja?“
13:20
These are the marketmarkaður sharedeila. MostSíðasta people wanted the comboGreiða dealsamningur.
310
784000
4000
Og svona skiptust atkvæðin. Flestir vildu net- og prentáskriftar tilboðið.
13:24
ThankfullyÞakksamlega nobodyenginn wanted the dominatedeinkennist af optionvalkostur.
311
788000
2000
Til hamingju þá valdi enginn efsta kostinn.
13:26
That meansþýðir our studentsnemendur can readlesa.
312
790000
2000
Sem þýðir að nemendurnir okkar kunna að lesa.
13:28
(LaughterHlátur)
313
792000
1000
En ef ég býð valmöguleika sem enginn vill
13:29
But now if you have an optionvalkostur that nobodyenginn wants,
314
793000
3000
En ef ég býð valmöguleika sem enginn vill
13:32
you can take it off. Right?
315
796000
2000
þá get ég fjarlægt hann, ekki satt? Svo ég prentaði aðra útgáfu af þessu
13:34
So I printedprentuð anotherannað versionútgáfa of this,
316
798000
2000
þá get ég fjarlægt hann, ekki satt? Svo ég prentaði aðra útgáfu af þessu
13:36
where I eliminatedútrýma the middlemiðjan optionvalkostur.
317
800000
2000
þar sem ég tók í burtu valmöguleikann í miðjunni.
13:38
I gavegaf it to anotherannað 100 studentsnemendur. Here is what happensgerist.
318
802000
3000
Ég lét aðra 100 nemendur hafa afrit og þetta er það sem gerðist.
13:41
Now the mostmest popularvinsæll optionvalkostur becamevarð the leastminnst popularvinsæll.
319
805000
3000
Núna var vinsælasti kosturinn orðið óvinsælastur.
13:44
And the leastminnst popularvinsæll becamevarð the mostmest popularvinsæll.
320
808000
3000
Og minnst vinsælasti kosturinn orðinn vinsælastur.
13:47
What was happeninggerast was the optionvalkostur that was uselessgagnslaus,
321
811000
4000
Það sem gerðist var það að óþarfi valmöguleikinn í miðjunni,
13:51
in the middlemiðjan, was uselessgagnslaus in the senseskyn that nobodyenginn wanted it.
322
815000
4000
var óþarfur í þeim skilningi að enginn valdi hann.
13:55
But it wasn'tvar ekki uselessgagnslaus in the senseskyn that it helpedhjálpaði people figuremynd out
323
819000
2000
En en hann var ekki gagnslaus því hann hjálpaði fólki að átta sig á því hvað það vildi.
13:57
what they wanted.
324
821000
2000
En en hann var ekki gagnslaus því hann hjálpaði fólki að átta sig á því hvað það vildi.
13:59
In factstaðreynd, relativeættingi to the optionvalkostur in the middlemiðjan,
325
823000
3000
Í raun og veru, miðað við valkostinn í miðjunni
14:02
whichsem was get only the printprenta for 125,
326
826000
4000
þar sem aðeins prentáskrift fyrir 125 var í boði,
14:06
the printprenta and webvefur for 125 lookedleit like a fantasticfrábær dealsamningur.
327
830000
4000
þá var prent- og netáskrift frábær kaup í samanburði.
14:10
And as a consequenceafleiðing, people chosevaldi it.
328
834000
2000
Og afleiðingarnar eru að fólk valdi það frekar.
14:12
The generalalmennt ideahugmynd here, by the way,
329
836000
2000
Almenna hugmyndin hérna - meðan ég man -
14:14
is that we actuallyreyndar don't know our preferencesKjörstillingar that well.
330
838000
2000
er að við vitum eiginlega ekki alveg hvað við viljum.
14:16
And because we don't know our preferencesKjörstillingar that well
331
840000
2000
Og þar sem við vitum eiginlega ekki hvað við viljum
14:18
we're susceptiblenæm to all of these influencesáhrif from the externalytri forcessveitir:
332
842000
4000
þá erum við móttækileg fyrir allskonar utanaðkomandi áhrifum.
14:22
the defaultsSjálfgildi, the particularsérstaklega optionsvalkostir that are presentedkynnt to us, and so on.
333
846000
4000
Sjálfgefnum valmöguleikunum, sérvalmöguleikum sem otað er að okkur, o.sv.frv.
14:26
One more exampledæmi of this.
334
850000
2000
Eitt dæmi í viðbót af þessu.
14:28
People believe that when we dealsamningur with physicallíkamlegt attractionaðdráttarafl,
335
852000
3000
Fólk trúir því að þegar kemur að líkamlegri aðlöðun,
14:31
we see somebodyeinhver, and we know immediatelystrax whetherhvort we like them or not,
336
855000
3000
þegar við sjáum einhvern, þá vitum við strax hvort okkur líkar hann eða ekki.
14:34
attractedDregist or not.
337
858000
2000
Hrifning eða ekki. Það er þess vegna
14:36
WhichSem is why we have these four-minutefjögurra mínútna datesDagsetningar.
338
860000
2000
sem við höfum þessi fjögurra-mínútna stefnumót.
14:38
So I decidedákvað to do this experimenttilraun with people.
339
862000
3000
Svo ég ákvað að gera þessa tilraun á fólki.
14:41
I'll showsýna you graphicGrafískur imagesmyndir of people -- not realalvöru people.
340
865000
2000
Ég skal sýna ykkur myndir af fólki - ekki alvöru fólki. Tilraunin var með fólki.
14:43
The experimenttilraun was with people.
341
867000
2000
Ég skal sýna ykkur myndir af fólki - ekki alvöru fólki. Tilraunin var með fólki.
14:45
I showedsýndi some people a picturemynd of TomTom, and a picturemynd of JerryJerry.
342
869000
3000
Ég sýndi nokkru fólki myndir af Tom og Jerry.
14:48
I said "Who do you want to datedagsetning? TomTom or JerryJerry?"
343
872000
3000
Ég sagði: „Hverjum myndirðu fara út með, Tom eða Jerry?“
14:51
But for halfhálft the people I addedbætt við an uglyljótt versionútgáfa of JerryJerry.
344
875000
4000
En helmingur fólksins fékk líka ófríðari útgáfu af Jerry.
14:55
I tooktók PhotoshopPhotoshop and I madegert JerryJerry slightlyörlítið lessminna attractiveaðlaðandi.
345
879000
5000
Ég tók Photoshop og gerði Jerry örlítið ófríðari.
15:00
(LaughterHlátur)
346
884000
1000
Hinn helmingurinn fékk ófríðari útgáfu af Tom.
15:01
The other people, I addedbætt við an uglyljótt versionútgáfa of TomTom.
347
885000
4000
Hinn helmingurinn fékk ófríðari útgáfu af Tom.
15:05
And the questionspurning was, will uglyljótt JerryJerry and uglyljótt TomTom
348
889000
3000
Og spurningin var, mun ófríði Jerry og ófríði Tom
15:08
help theirþeirra respectiveviðkomandi, more attractiveaðlaðandi brothersbræður?
349
892000
4000
hjálpa þeirra tilsvarandi, myndarlegri bróður?
15:12
The answersvara was absolutelyalgerlega yes.
350
896000
2000
Svarið var klárlega jákvætt.
15:14
When uglyljótt JerryJerry was around, JerryJerry was popularvinsæll.
351
898000
2000
Þar sem ófríði Jerry var, þá var Jerry vinsæll.
15:16
When uglyljótt TomTom was around, TomTom was popularvinsæll.
352
900000
2000
Þar sem ófríði Tom var, þá var Tom vinsæll.
15:18
(LaughterHlátur)
353
902000
2000
Þetta hefur auðvitað tvær mjög skýrar afleiðingar
15:20
This of coursenámskeið has two very clearhreinsa implicationsafleiðingar
354
904000
2000
Þetta hefur auðvitað tvær mjög skýrar afleiðingar fyrir lífið almennt.
15:22
for life in generalalmennt.
355
906000
4000
Þetta hefur auðvitað tvær mjög skýrar afleiðingar fyrir lífið almennt.
15:26
If you ever go barbar hoppingSkammtari, who do you want to take with you?
356
910000
3000
Ef þú ferð á pöbbarölt, hvern viltu þá taka með þér?
15:29
(LaughterHlátur)
357
913000
6000
Þú vilt aðeins ófríðari útgáfu af sjálfum þér.
15:35
You want a slightlyörlítið uglierljótari versionútgáfa of yourselfsjálfur.
358
919000
3000
Þú vilt aðeins ófríðari útgáfu af sjálfum þér.
15:38
(LaughterHlátur)
359
922000
2000
Svipaðan. Svipaðan ..en samt örlítið ófríðari.
15:40
SimilarSvipuð. SimilarSvipuð ... but slightlyörlítið uglierljótari.
360
924000
2000
Svipaðan. Svipaðan ..en samt örlítið ófríðari.
15:42
(LaughterHlátur)
361
926000
2000
Hinn punkturinn er auðvitað sá að
15:44
The secondannað pointbenda, or coursenámskeið, is that
362
928000
2000
Hinn punkturinn er auðvitað sá að
15:46
if somebodyeinhver elseAnnar invitesBjóða you, you know how they think about you.
363
930000
3000
ef einhver annar býður þér á pöbbarölt þá veistu hvernig þeir hugsa til þín.
15:49
(LaughterHlátur)
364
933000
3000
Núna eruð þið að fatta þetta.
15:52
Now you're gettingað fá it.
365
936000
2000
Núna eruð þið að fatta þetta.
15:54
What is the generalalmennt pointbenda?
366
938000
2000
Hver er punkturinn í þessu?
15:56
The generalalmennt pointbenda is that when we think about economicshagfræði we have
367
940000
2000
Punkturinn í þessu er sá að þegar við hugsum um hagfræði þá höfum
15:58
this beautifulfalleg viewútsýni of humanmanna naturenáttúran.
368
942000
3000
við þessa fallegu sýn á mannlegt eðli.
16:01
"What a piecestykki of work is man! How noblegöfugt in reasonástæða!"
369
945000
2000
"Þvílíkt snilldarverk er maðurinn! Svo ágætur að vitsmunum?" Við höfum þessa sýn á okkur, á aðra.
16:03
We have this viewútsýni of ourselvesokkur sjálf, of othersaðrir.
370
947000
3000
"Þvílíkt snilldarverk er maðurinn! Svo ágætur að vitsmunum!" Við höfum þessa sýn á okkur, á aðra.
16:06
The behavioralAtferlis economicshagfræði perspectivesjónarhorni
371
950000
2000
Sjónarmið atferlishagfræðarinnar er aðeins minna vægið gagnvart fólki.
16:08
is slightlyörlítið lessminna generousörlátur to people.
372
952000
3000
Sjónarmið atferlishagfræðarinnar er aðeins minna vægið gagnvart fólki.
16:11
In factstaðreynd in medicallæknisfræðilegt termsskilmálar, that's our viewútsýni.
373
955000
3000
Í raun þá er þetta læknisfræðilega sýnin okkar.
16:14
(LaughterHlátur)
374
958000
6000
En það er ljós í myrkrinu.
16:20
But there is a silversilfur liningfóður.
375
964000
2000
En það er ljós í myrkrinu.
16:22
The silversilfur liningfóður is, I think,
376
966000
2000
Ljósið er það, að ég held,
16:24
kindgóður of the reasonástæða that behavioralAtferlis economicshagfræði is interestingáhugavert and excitingspennandi.
377
968000
4000
eiginlega það sem gerir atferlishagfræði áhugaverða og spennandi.
16:28
Are we SupermanSuperman? Or are we HomerHómer SimpsonSimpson?
378
972000
2000
Erum við Ofurmennið eða erum við Hómer Simpson?
16:30
When it comeskemur to buildingbygging the physicallíkamlegt worldheimurinn,
379
974000
4000
Þegar það kemur að því að byggja í efnislega heiminum
16:34
we kindgóður of understandskilja our limitationstakmörkunum.
380
978000
2000
þá þekkjum við svo til okkar takmörk.
16:36
We buildbyggja stepsskref. And we buildbyggja these things
381
980000
2000
Við byggjum tröppur. Og við byggjum svona hluti sem ekki allir kunna að nota.
16:38
that not everybodyallir can use obviouslyaugljóslega.
382
982000
3000
Við byggjum tröppur. Og við byggjum svona hluti sem ekki allir kunna að nota.
16:41
(LaughterHlátur)
383
985000
1000
Við þekkjum takmörk okkar
16:42
We understandskilja our limitationstakmörkunum,
384
986000
2000
Við þekkjum takmörk okkar
16:44
and we buildbyggja around it.
385
988000
2000
og við byggjum í kringum þau.
16:46
But for some reasonástæða when it comeskemur to the mentalandlegt worldheimurinn,
386
990000
2000
En af einhverri ástæðu þegar kemur að huglæga heiminum
16:48
when we designhönnun things like healthcareHeilbrigðisþjónusta and retirementStarfslok and stockmarketsstockmarkets,
387
992000
4000
þegar við hönnum hluti eins og heilsugæslu, eftirlaun og hlutabréfamarkaði,
16:52
we somehoweinhvern veginn forgetgleyma the ideahugmynd that we are limitedtakmörkuð.
388
996000
2000
þá virðumst við gleyma takmörkum okkar.
16:54
I think that if we understoodskilið our cognitivevitsmunalegt limitationstakmörkunum
389
998000
3000
Ég held að ef við þekkjum huglægar takmarkanir okkar
16:57
in the samesama way that we understandskilja our physicallíkamlegt limitationstakmörkunum,
390
1001000
2000
á sama hátt og við þekkjum efnislegar takmarkanir,
16:59
even thoughþótt they don't starestara us in the faceandlit in the samesama way,
391
1003000
2000
jafnvel þó það stari ekki á sama hátt í andlitið á okkur,
17:01
we could designhönnun a better worldheimurinn.
392
1005000
3000
þá gætum við skapað betri heim.
17:04
And that, I think, is the hopevon of this thing.
393
1008000
2000
Og það, að ég held, er vonin í þessu.
17:06
Thank you very much.
394
1010000
2000
Takk kærlega.
17:08
(ApplauseApplause)
395
1012000
8000
(Klapp)
Translated by Ólafur Hlynsson
Reviewed by Baldur Blöndal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com