ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Marisa Fick-Jordan: The wonder of Zulu wire art

マリサ・フィック-ジョーダンがズールー族のワイヤーアートの驚きを語る

Filmed:
336,911 views

画像つきのこの短いトークで、マリサ・フィック-ジョーダンは、ズールー族の村の職人が、いかにして彼らの素晴らしい作品の世界市場を開拓したかを語ります
- Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The decorative装飾的な use of wire in southern南方の Africaアフリカ
0
0
3000
南アフリカでは、何百年も前から
00:15
dates日付 back hundreds数百 of years.
1
3000
2000
針金を装飾に用いています
00:17
But modernization近代化 actually実際に brought持ってきた communicationコミュニケーション
2
5000
3000
しかし、近代化は、コミュニケーションと共に
00:20
and a whole全体 new新しい material材料, in the form of telephone電話 wire.
3
8000
4000
電話線用の針金というまったく新しい「素材」をもたらしました
00:24
Rural農村 to urban都市 migration移行 meant意味した that newfound新しい発見 industrial工業用 materials材料
4
12000
5000
田舎から都会への移住で、新しい工業的な素材が
00:29
started開始した to replace置き換える hard-to-come-by来るのは難しい naturalナチュラル grasses.
5
17000
4000
入手しにくい自然の草にとって変わるようになりました
00:33
So, here you can see the change変化する
6
21000
2000
こうしてみると新しい素材による
00:35
from use -- starting起動 to use contemporaryコンテンポラリー materials材料.
7
23000
2000
変化がわかりますね
00:37
These pieces作品 date日付 back from the '40s to the late遅く '50s.
8
25000
5000
これは1940年代から50年代後半のものです
00:42
In the '90s, my interest利子 and passion情熱 for transitional過渡的な artアート formsフォーム
9
30000
4000
90年代、アートの形式の変化に興味と情熱があった私は
00:46
led me to a new新しい form,
10
34000
2000
ダーバン郊外の集落からもたらされた
00:48
whichどの came来た from a squatter散布機 campキャンプ outside外側 Durbanダーバン.
11
36000
2000
新しい形式に出会いました
00:50
And I got the opportunity機会 to start開始 workingワーキング with this communityコミュニティ
12
38000
4000
私はそこのコミュニティと仕事をする機会を得て
00:54
at that pointポイント, and started開始した developing現像, really,
13
42000
3000
そこで、デザインや大きさについて
00:57
and mentoringメンタリング them in terms条項 of scale規模, in terms条項 of the design設計.
14
45000
6000
開発や指導をすることになりました
01:03
And the projectプロジェクト soonすぐに grew成長しました from five to 50 weavers製織業者 in about a year.
15
51000
4000
そのプロジェクトは一年ほどで5人の職人が50人に増え
01:07
Soonすぐに we had outgrown成長した the scrapスクラップ yardsヤード, what they could provide提供する,
16
55000
4000
材料を得ていた廃材置き場の規模を越えてしまい
01:11
so we coerced強要 a wire manufacturerメーカー to help us,
17
59000
3000
電線の製造業者に強く要望して
01:14
and not only to supply供給 the materials材料 on bobbinsボビン,
18
62000
3000
糸巻きに巻かれた普通の針金だけでなく
01:17
but to produce作物 to our color specifications仕様.
19
65000
3000
こちらの色指定に合わせた針金も供給してもらいました
01:20
At the same同じ time, I was thinking考え, well,
20
68000
2000
同時に私は思いました
01:22
there's lots of possibility可能性 here to produce作物 contemporaryコンテンポラリー products製品,
21
70000
4000
ここで現代的な製品を生み出す可能性がたくさんある
01:26
away from the ethnicエスニック, a little bitビット more contemporaryコンテンポラリー.
22
74000
4000
ちょっと民芸調をはなれて、もうすこし現代的な製品を
01:30
So I developed発展した a whole全体 range範囲 around -- mass-produced大量生産 range範囲 --
23
78000
3000
そこで大量生産品以外に
01:33
that obviously明らかに fitted装着された into a much higher-endハイエンド decor装飾 market市場
24
81000
4000
明らかにもっとハイエンドの装飾品の市場に合うような
01:37
that could be exported輸出された and alsoまた、 serviceサービス our local地元 market市場.
25
85000
4000
地元の市場だけでなく輸出できるような製品を開発しました
01:41
We started開始した experimenting実験する, as you can see, in terms条項 of shapes,
26
89000
4000
ごらんのように、形や
01:45
formsフォーム. The scale規模 becameなりました very important重要,
27
93000
4000
形式の実験を始めました 大きさはとても重要です
01:49
and it's become〜になる our petペット projectプロジェクト. It's successful成功した,
28
97000
4000
これは大切なプロジェクトになり、成功し
01:53
it's been runningランニング for 12 years. And we supply供給 the Conranコンラン shopsお店,
29
101000
4000
そのまま12年続いて、コンランショップや
01:57
and Donnaドナ Karanカラン, and so it's kind種類 of great.
30
105000
3000
ダナ・キャランに製品を提供しています すごいでしょ
02:00
This is our groupグループ, our mainメイン groupグループ of weavers製織業者.
31
108000
3000
これが私たちのグループで、主な織り職人たちです
02:03
They come on a weekly毎週 basis基礎 to Durbanダーバン.
32
111000
2000
彼らはダーバンへ週1ペースで来ます
02:05
They all have bankバンク accountsアカウント.
33
113000
2000
みな銀行口座を持っていて
02:07
They've彼らは all moved移動した back to the rural農村 areaエリア where they came来た from.
34
115000
2000
みな元来た田舎に戻っていて
02:09
It's a weekly毎週 turnaround振り向く of production製造.
35
117000
2000
週ごとに製品を持ってくるわけです
02:11
This is the communityコミュニティ that I originally元々 showed示した you the slide滑り台 of.
36
119000
4000
これが私が最初にスライドで見せた村落で
02:15
And that's alsoまた、 modernized近代化された today今日,
37
123000
2000
今では近代化され
02:17
and it's supportingサポートする work for 300 weavers製織業者.
38
125000
4000
300人の織り職人をサポートしています
02:21
And the rest残り says言う it all.
39
129000
3000
あとはこれを見ればわかるわよね
02:24
Thank you very much.
40
132000
1000
どうもありがとう
02:25
(Applause拍手)
41
133000
3000
(拍手)
Translated by Masahiro Kyushima
Reviewed by Akira KAKINOHANA

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com