ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Marisa Fick-Jordan: The wonder of Zulu wire art

மரிசா பிக் ஜோர்டன் அவர்கள் சுலு கம்பி கலையின் அற்புதத்தை நம்மிடம் பகிர்ந்து கொள்கிறார்.

Filmed:
336,911 views

இந்த சிறிய, புகைப்படம் நிறைந்த உரையில், மரிசா பிக் ஜோர்டன் அவர்கள் ஒரு கிராமத்தில் உள்ள பழமை வாய்ந்த சுலு கம்பி கலை நெசவாளர்கள், எவ்வாறு இந்த உலகினையே தங்களது பளிச்சிடும் வேலைபாட்டிற்கு சந்தையாக்கினார்கள் என்பதை விளக்குகிறார்.
- Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The decorativeஅலங்கார use of wireகம்பி in southernதெற்கு Africaஆப்பிரிக்கா
0
0
3000
கம்பியினை அலங்காரத்திற்கு உபயோகபடுத்துதல்
00:15
datesதேதிகள் back hundredsநூற்றுக்கணக்கான of yearsஆண்டுகள்.
1
3000
2000
நூறு வருடங்கள் பழமையானது.
00:17
But modernizationநவீனமயமாக்கல் actuallyஉண்மையில் broughtகொண்டு communicationதொடர்பு
2
5000
3000
ஆனால் நவீனம் கருத்து பரிமாற்றத்தை கொண்டார்ந்தது
00:20
and a wholeமுழு newபுதிய materialபொருள், in the formவடிவம் of telephoneதொலைபேசி wireகம்பி.
3
8000
4000
மற்றும் தொலைபேசி கம்பி என்ற புதிய பொருளை அறிமுகபடுத்தியது.
00:24
Ruralகிராமப்புற to urbanநகர்ப்புற migrationஇடம்பெயர்வு meantபொருள் that newfoundபுதிதாக industrialதொழில்துறை materialsபொருட்கள்
4
12000
5000
கிராமங்களில் இருந்து நகரங்களிற்கு குடி பெயர்தலினால் அரிதான புற்களிற்கு பதிலாக
00:29
startedதொடங்கியது to replaceபதிலாக hard-to-come-byகடின-முதல்-வா-மூலம் naturalஇயற்கை grassesபுற்கள்.
5
17000
4000
தொழில் சார்ந்த பொருட்கள் உபயோக படுத்தப்பட்டது.
00:33
So, here you can see the changeமாற்றம்
6
21000
2000
இங்கே நீங்கள் மாற்றத்தை காணலாம்
00:35
from use -- startingதொடங்கி to use contemporaryசமகால materialsபொருட்கள்.
7
23000
2000
உபயோகம் சார்ந்தது - நவீன பொருட்களை உபயோக படுத்த தொடங்கினர்.
00:37
These piecesதுண்டுகள் dateதேதி back from the '40s to the lateதாமதமாக '50s.
8
25000
5000
இவை 40 களில் இருந்து 50 கள் வரையிலானது.
00:42
In the '90s, my interestஆர்வம் and passionபேரார்வம் for transitionalஇடைநிலை artகலை formsவடிவங்கள்
9
30000
4000
90 களில், இடைநிலை கலைகளில் இருந்த எனது ஆர்வம் மற்றும்
00:46
led me to a newபுதிய formவடிவம்,
10
34000
2000
பற்று, டர்பனின் வெளியில் ஆக்கிரமிப்போர் முகாம் ஒன்றில்
00:48
whichஎந்த cameவந்தது from a squatterபுறம்போக்கு campமுகாமில் outsideவெளியே Durbanடர்பன்.
11
36000
2000
ஒரு புதிய கலை வடிவத்திற்கு அழைத்து சென்றது.
00:50
And I got the opportunityவாய்ப்பு to startதொடக்கத்தில் workingவேலை with this communityசமூகத்தில்
12
38000
4000
அப்பொழுது அந்த குழுவினருடன் வேலை பார்ப்பதற்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்தது
00:54
at that pointபுள்ளி, and startedதொடங்கியது developingவளரும், really,
13
42000
3000
அவர்களுக்கு வடிவமைப்பதிலும் ஒப்பளவிலும்
00:57
and mentoringவழிகாட்ட them in termsவிதிமுறை of scaleஅளவில், in termsவிதிமுறை of the designவடிவமைப்பு.
14
45000
6000
அறிவுரை வழங்கினேன்.
01:03
And the projectதிட்டம் soonவிரைவில் grewவளர்ந்தது from fiveஐந்து to 50 weaversநெசவாளர்கள் in about a yearஆண்டு.
15
51000
4000
அந்த திட்டப்பணி ஒரு வருடத்தில் 5திலிருந்து 50 நெசவாளர்கள் வரை வளர்ந்தது.
01:07
Soonவிரைவில் we had outgrownகடந்து the scrapஸ்கிராப் yardsகெஜம், what they could provideவழங்கும்,
16
55000
4000
நாங்கள் அவர்களுக்கான பிசிறு முற்றத்தை தாண்டி வளர்ந்தோம்.
01:11
so we coercedகட்டாயப்படுத்தப்பட்டு a wireகம்பி manufacturerஉற்பத்தியாளர் to help us,
17
59000
3000
எனவே ஒரு கம்பி தயாரிப்பாளரை அணுகி,
01:14
and not only to supplyவழங்கல் the materialsபொருட்கள் on bobbinsபற்சக்கரங்களையும்,
18
62000
3000
பாபினில் எங்களுக்கு கம்பியை தருவது மட்டுமல்லாமல்
01:17
but to produceஉற்பத்தி to our colorநிறம் specificationsகுறிப்புகள்.
19
65000
3000
எங்களுக்கு தேவையான நிறத்திலும் தர உதவி கோரினோம்.
01:20
At the sameஅதே time, I was thinkingநினைத்து, well,
20
68000
2000
அதே சமயம், நவீன பொருட்களை தயாரிக்க நிறைய
01:22
there's lots of possibilityசாத்தியம் here to produceஉற்பத்தி contemporaryசமகால productsபொருட்கள்,
21
70000
4000
வாய்ப்புகள் உள்ளது என்று நான் எண்ணினேன்,
01:26
away from the ethnicஇன, a little bitபிட் more contemporaryசமகால.
22
74000
4000
இனம் சாரா, சற்று நவீனமான பொருட்கள்.
01:30
So I developedவளர்ந்த a wholeமுழு rangeவரம்பில் around -- mass-producedஇது இப்பொழுது rangeவரம்பில் --
23
78000
3000
எனவே, நான் பரளவு உற்பத்தி ரகத்தில் பொருட்களை உற்பத்தி செய்தேன்,
01:33
that obviouslyவெளிப்படையாக fittedபொருத்தப்படுகின்றன into a much higher-endஇறுதியில் உயர் decorதிரை அரங்கு ஒப்பனை marketசந்தை
24
81000
4000
அது தெளிவாக மேல்தட்டு அலங்கார வர்க்கத்தில் பொருந்தியது,
01:37
that could be exportedஏற்றுமதி and alsoமேலும் serviceசேவை our localஉள்ளூர் marketசந்தை.
25
85000
4000
ஏற்றுமதி மற்றும் உள்ளூர் வியாபாரத்திற்கு.
01:41
We startedதொடங்கியது experimentingஆய்வுகளையும், as you can see, in termsவிதிமுறை of shapesவடிவங்கள்,
26
89000
4000
நாங்கள் பரிசோதனை நடத்தினோம் - உருவம், வடிவம் மற்றும்
01:45
formsவடிவங்கள். The scaleஅளவில் becameஆனது very importantமுக்கியமான,
27
93000
4000
ஒப்பளவு மிகவும் முக்கியமானது,
01:49
and it's becomeஆக our petpet projectதிட்டம். It's successfulவெற்றிகரமான,
28
97000
4000
அது எங்களின் செல்ல திட்டமானது. வெற்றிகரமாக
01:53
it's been runningஇயங்கும் for 12 yearsஆண்டுகள். And we supplyவழங்கல் the ConranConran shopsகடைகள்,
29
101000
4000
12 வருடங்கள் ஓடி கொண்டிருக்கிறது. மேலும் நாங்கள் கான்ரான்
01:57
and Donnaடோனா Karanகரண், and so it's kindவகையான of great.
30
105000
3000
மற்றும் டோனா கரன் கடைகளுக்கு தருகிறோம். மிகவும் பெருமையாய் உள்ளது.
02:00
This is our groupகுழு, our mainமுக்கிய groupகுழு of weaversநெசவாளர்கள்.
31
108000
3000
இவர்கள் தான் எங்களது குழு. பிரதான நெசவாளர்கள் குழு.
02:03
They come on a weeklyவாராந்திர basisஅடிப்படையில் to Durbanடர்பன்.
32
111000
2000
அவர்கள் டர்பன்னிர்க்கு வரம் ஒருமுறை வருவார்கள்.
02:05
They all have bankவங்கி accountsகணக்குகள்.
33
113000
2000
அவர்கள் அனைவருக்கும் வங்கி கணக்குகள் உள்ளது.
02:07
They'veஅவர்கள் all movedசென்றார் back to the ruralகிராமப்புற areaபகுதியில் where they cameவந்தது from.
34
115000
2000
அவர்கள் அனைவரும் அவர்கள் வளர்ந்த கிராமங்களுக்கு போய்விட்டனர்.
02:09
It's a weeklyவாராந்திர turnaroundடர்ன்அரவுண்ட் of productionதயாரிப்பு.
35
117000
2000
வாரத்திற்கு ஒரு முறை உற்பத்தி செய்வார்கள்.
02:11
This is the communityசமூகத்தில் that I originallyமுதலில் showedகாட்டியது you the slideஸ்லைடு of.
36
119000
4000
இந்த குழுவினை தான் நான் முதலில் உங்களுக்கு காண்பித்தேன்.
02:15
And that's alsoமேலும் modernizedநவீன todayஇன்று,
37
123000
2000
அதுவும் இப்பொழுது நவீனமயமாக்கபட்டுள்ளது,
02:17
and it's supportingஆதரவு work for 300 weaversநெசவாளர்கள்.
38
125000
4000
மற்றும் 300 நெசவாளர்களுக்கு இது உதவியாய் உள்ளது.
02:21
And the restஓய்வு saysஎன்கிறார் it all.
39
129000
3000
மற்றது பற்றி நான் கூற வேண்டியது இல்லை.
02:24
Thank you very much.
40
132000
1000
மிகவும் நன்றி.
02:25
(Applauseகைதட்டல்)
41
133000
3000
(கைதட்டல்)
Translated by Santhosh Kumar Subramanian
Reviewed by vidya raju

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com