Ameera Harouda: Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza
Ameera Harouda: Varför jag utsatte mig för fara för att rapportera om Gaza
Ameera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the walls of Gaza.
utanför Gazas murar.
to be a pilot, to fly a plane,
att bli pilot, att flyga ett plan,
to touch the sky.
i himlen, att röra den.
there is no airport.
där finns ingen flygplats.
prisons in the world.
fängelserna i världen.
is just to look up to the sky.
är att titta upp mot himlen.
if we have electricity
och det finns elektricitet
on the front or on the roof of our homes.
framför husen eller på taken.
for journalists who come to my homeland
för utländska journalister,
about what's going on in Gaza.
I had to go to the border area
till gränsområdet
to the journalist,
to cover a story
att rapportera om en story,
att vi berätta om,
helping journalists,
hjälpa journalister,
is my working life.
det är mitt arbetsliv.
from building a relationship
att bygga upp relationer,
and the news crews,
in the Gaza Strip.
their stories to be told,
berätta sina historier,
as stories or numbers.
som berättelser eller siffror.
many relationships over 10 years.
många relationer i 10 år.
to get access to people,
att få tillgång till människor,
I feel, as a woman, I have more power.
som kvinna, att jag har mer makt.
about drug addiction in my country.
drogmissbruk i mitt land.
when the Gaza tunnel was being built.
när Gazatunneln byggdes.
other stuff we needed.
och annat genom tunnlarna.
flooded them up with water
översvämmade dem med vatten
of the Palestinian society,
i det palestinska samhället
to enter the household.
att gå in i hushållet.
inte berättelserna.
he gets from the society.
som han får av samhället.
that's growing in here.
I call him every two hours,
of the British journalist Alan Johnston,
den brittiska journalisten Alan Johnston,
with the kidnappers in Gaza, and I did.
med kidnapparna och det gjorde jag.
in a black van with black windows,
med mörka rutor
far away in the middle of a field.
till mitten av en åker.
with the kidnapper outside in that field.
med kidnapparen ute på fältet.
about Gaza will be missing.
annars kommer att saknas.
I could tell you about my country.
jag skulle kunna prata om.
the terrible situation we live in --
trots den hemska situationen vi lever i -
and amazing people full of energy.
fulla av energi.
and a great music school.
och en fantastisk musikskola.
who dance in the rubble of their homes.
som dansar i skärvorna av sina hus.
in the Arab world
i den arabiska världen,
live in strong brotherhood.
lever i stark gemenskap.
is leaving the house early in the morning,
att lämna huset tidigt,
if I will make it back to them.
om jag återvänder.
is difficult and dangerous in Gaza.
är svårt och farligt i Gaza.
or the sound of the bombing,
eller granatskjutning,
and we heard the sound of the war,
och vi hörde krigsljud,
that they were fireworks.
att det var fyrverkerier.
som jag bevittnade under krigstiden,
during war times,
of young children.
her name is Hala.
en liten tjej, som heter Hala.
att vara med mig för alltid.
and be here today with you.
stories, sad and happy,
ledsna och glada berättelser,
of the world, Gaza.
av världen, Gaza.
the first female fixer working in Gaza.
kvinnliga fixaren i Gaza.
they call me Mr. Rambo in Gaza.
kallas för herr Rambo i Gaza.
to tell the stories of all other women,
får chansen att berätta om alla kvinnor,
I know in my country.
som jag känner till, i mitt land.
I can help other women in my country
kan hjälpa andra kvinnor i mitt land
I feel I can't do this work anymore,
att jag inte kan fortsätta med arbetet,
but challenge your limit.
utmana dina begränsningar.
in front of your dreams."
för dina drömmar."
ABOUT THE SPEAKER
Ameera Harouda - FixerAmeera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own.
Why you should listen
In the Gaza Strip, foreign correspondents rely on state-approved "fixers" to direct and guide them on the ground. Although Hamas requires journalists to use fixers as local "sponsors," the fixers also provide ease of movement, translation and an eye for where the real stories are -- making them an invaluable asset in frequently chaotic scenarios.
Ameera Harouda has been a fixer for over a decade. Although many fixers are male, journalists increasingly seek women like Harouda for their access to areas where men are forbidden, and for a new lens on stories of human suffering often overlooked in the headlines.
Ameera Harouda | Speaker | TED.com