Ameera Harouda: Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza
Амера Гароуда: Чому я наражаю себе на небезпеку, щоб розповісти про події у Ґазі
Ameera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the walls of Gaza.
to be a pilot, to fly a plane,
керувати літаком,
to touch the sky.
торкаючись хмар.
there is no airport.
prisons in the world.
найбільших в'язниць світу.
is just to look up to the sky.
і дивитись у небо.
if we have electricity
щастить, і електроенергію вмикають
on the front or on the roof of our homes.
багаття перед нашими будинками чи на даху.
for journalists who come to my homeland
усього необхідного до приїзду журналістів,
about what's going on in Gaza.
про події у Ґазі.
I had to go to the border area
їхати до прикордонного району,
to the journalist,
to cover a story
helping journalists,
операторам, репортерам у своїй країні --
is my working life.
from building a relationship
від того, як я будуватиму відносини,
and the news crews,
in the Gaza Strip.
their stories to be told,
аби про них розповідали,
as stories or numbers.
лише матеріал або цифри.
такі ж, як і я.
many relationships over 10 years.
із багатьма за останні 10 років.
to get access to people,
стати ближчою до людей,
нікому не розказують.
I feel, as a woman, I have more power.
що, як жінка, маю перевагу.
із мого оточення
about drug addiction in my country.
наркозалежності у моїй країні.
when the Gaza tunnel was being built.
розпочали будівництво тунелю.
що потребувало населення,--
other stuff we needed.
та інші предмети першої необхідності.
flooded them up with water
тому що єгиптяни їх затопили,
також стали наркозалежними.
of the Palestinian society,
to enter the household.
в чуже помешкання.
не може зібрати матеріал для публікації.
he gets from the society.
двома нашими дітьми,
that's growing in here.
I call him every two hours,
йому кожні дві години,
британського журналіста Алана Джонстона,
of the British journalist Alan Johnston,
і я це зробила.
with the kidnappers in Gaza, and I did.
який відповідав за репортаж,
in a black van with black windows,
із чорними вікнами;
far away in the middle of a field.
with the kidnapper outside in that field.
безпосередньо у викрадача
що, якби не моя праця,
about Gaza will be missing.
зосталася б невідомою.
I could tell you about my country.
які б я могла розповісти.
the terrible situation we live in --
в якій ми живемо, --
and amazing people full of energy.
сповнені енергії.
and a great music school.
і хороша музична школа.
who dance in the rubble of their homes.
які тренуються на руїнах свого будинку.
in the Arab world
в арабському світі,
live in strong brotherhood.
в тісному братерстві.
is leaving the house early in the morning,
іти з дому рано-вранці,
if I will make it back to them.
чи повернусь я до них знову.
is difficult and dangerous in Gaza.
складно і небезпечно.
or the sound of the bombing,
чи бомбардування,
and we heard the sound of the war,
і ми чули звуки війни,
that they were fireworks.
during war times,
of young children.
her name is Hala.
яку звати Гала.
and be here today with you.
і бути з вами сьогодні.
stories, sad and happy,
сумні й веселі,
of the world, Gaza.
Ґазу.
the first female fixer working in Gaza.
яка працює зв'язковою в Ґазі.
they call me Mr. Rambo in Gaza.
містером Рембо -- кумедно, правда ж?
to tell the stories of all other women,
зможу розповідати історії інших жінок.
I know in my country.
яких я знаю.
I can help other women in my country
своїм співвітчизницям
I feel I can't do this work anymore,
що не можу більше цим займатись,
but challenge your limit.
а кинь виклик своїм обмеженням".
in front of your dreams."
стати на заваді вашим мріям.
ABOUT THE SPEAKER
Ameera Harouda - FixerAmeera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own.
Why you should listen
In the Gaza Strip, foreign correspondents rely on state-approved "fixers" to direct and guide them on the ground. Although Hamas requires journalists to use fixers as local "sponsors," the fixers also provide ease of movement, translation and an eye for where the real stories are -- making them an invaluable asset in frequently chaotic scenarios.
Ameera Harouda has been a fixer for over a decade. Although many fixers are male, journalists increasingly seek women like Harouda for their access to areas where men are forbidden, and for a new lens on stories of human suffering often overlooked in the headlines.
Ameera Harouda | Speaker | TED.com