ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - Writer
Mandy Len Catron explores love stories.

Why you should listen

Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.

More profile about the speaker
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com
TEDxChapmanU

Mandy Len Catron: Falling in love is the easy part

Mandy Len Catron: Âşık olmak işin kolay kısmı

Filmed:
3,963,490 views

Birine yalnızca 36 soru sorarak âşık olabileceğinizi biliyor muydunuz? Mandy Len Catron bunu deneyimledi ve işe yaradı. Bu tecrübesiyle ilgili viral bir makale yazdı (yüksek ihtimalle anneniz size yollamıştır). Ama... bu gerçek aşk mı? Hâlâ devam ediyor mu? Peki ya âşık olmakla, âşık kalmak arasındaki fark nedir?
- Writer
Mandy Len Catron explores love stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I publishedyayınlanan this articlemakale
0
960
1456
Bu makaleyi New York Times'ın
00:14
in the NewYeni YorkYork TimesKez ModernModern Love columnkolon
in JanuaryOcak of this yearyıl.
1
2440
4376
"Modern Aşk" köşesinde
bu yılın Ocak ayında yayınladım.
00:18
"To FallSonbahar in Love With AnyoneKimse, Do This."
2
6840
2336
"Birine âşık olmak için bunu yapın."
00:21
And the articlemakale
is about a psychologicalpsikolojik studyders çalışma
3
9200
2296
Makale, laboratuvarda
romantik aşk yaratmak için
00:23
designedtasarlanmış to createyaratmak romanticromantik love
in the laboratorylaboratuvar,
4
11520
3416
tasarlanan psikolojik bir
çalışmayla ve
00:26
and my ownkendi experiencedeneyim
tryingçalışıyor the studyders çalışma myselfkendim
5
14960
2736
geçen yaz bir akşam
00:29
one night last summeryaz.
6
17720
1856
çalışmayı kendim deneyimlememle ilgili.
00:31
So the procedureprosedür is fairlyoldukça simplebasit:
7
19600
2736
Prosedür aslında gayet basit:
00:34
two strangersyabancı insanlar take turnsdönüşler askingsormak eachher other
36 increasinglygiderek personalkişisel questionssorular
8
22360
6856
İki yabancı sırayla birbirlerine gittikçe
kişiselleşen 36 soru soruyorlar
00:41
and then they starebakıyorum into eachher other'sdiğer en eyesgözleri
9
29240
2896
ve sonra dört dakika boyunca konuşmadan
00:44
withoutolmadan speakingkonuşuyorum for fourdört minutesdakika.
10
32159
2561
birbirlerinin gözlerine bakıyorlar.
00:47
So here are a coupleçift of sampleNumune questionssorular.
11
35360
3376
İşte örnek sorulardan birkaçı.
00:50
NumberNumarası 12: If you could wakeuyanmak up tomorrowyarın
havingsahip olan gainedkazanmış any one qualitykalite or abilitykabiliyet,
12
38760
5256
Numara 12: Eğer yarın sabah uyandığında
bir özellik veya yetenek kazanabilecek
00:56
what would it be?
13
44040
1200
olsan ne olurdu?
00:58
NumberNumarası 28: When did you last cryağlamak
in frontön of anotherbir diğeri personkişi?
14
46240
4696
Numara 28: En son birinin karşısında
ne zaman ağladın?
01:02
By yourselfkendin?
15
50960
1216
Ya tek başınayken?
01:04
As you can see, they really do
get more personalkişisel as they go alonguzun bir.
16
52200
4256
Gördüğünüz gibi, gittikçe daha
fazla kişiselleşiyorlar.
01:08
NumberNumarası 30, I really like this one:
17
56480
2376
Numara 30, bunu gerçekten çok seviyorum:
01:10
Tell your partnerortak
what you like about them;
18
58880
2856
Partnerinize onunla ilgili neyi
sevdiğinizi söyleyin;
01:13
be very honestdürüst this time,
19
61760
1856
bu sefer çok dürüst olun,
01:15
sayingsöz things you mightbelki not say
to someonebirisi you just metmet.
20
63640
4360
yani henüz tanıştığınız birine
söylemeyeceğiniz türden şeyler.
01:20
So when I first camegeldi acrosskarşısında this studyders çalışma
a fewaz yearsyıl earlierdaha erken,
21
68840
4536
Birkaç yıl önce bu çalışmaya
ilk kez rastladığımda
01:25
one detaildetay really stucksıkışmış out to me,
22
73400
2096
bir ayrıntı beni gerçekten etkiledi;
01:27
and that was the rumorsöylenti
that two of the participantskatılımcılar
23
75520
3056
söylentiye göre katılımcılardan ikisi
01:30
had gottenkazanılmış marriedevli sixaltı monthsay latersonra,
24
78600
2496
altı ay sonra evlenmişler
01:33
and they'dgittiklerini inviteddavet the entiretüm lablaboratuvar
to the ceremonytöreni.
25
81120
4176
ve tüm laboratuvar ekibini
düğüne davet etmişlerdi.
01:37
So I was of coursekurs very skepticalşüpheci
26
85320
2856
Tabii ki romantik aşk
01:40
about this processsüreç of just
manufacturingimalat romanticromantik love,
27
88200
3656
üretme süreci ile ilgili çok şüpheciydim,
01:43
but of coursekurs I was intriguedilgisini.
28
91880
2856
ama elbette merakımı çekmişti.
01:46
And when I got the chanceşans
to try this studyders çalışma myselfkendim,
29
94760
3416
Bu çalışmayı kendim deneyimleme
şansını elde ettiğimde,
01:50
with someonebirisi I knewbiliyordum
but not particularlyözellikle well,
30
98200
3136
bildiğim ama çok da yakından
tanımadığım biriyle,
01:53
I wasn'tdeğildi expectingbekliyor to falldüşmek in love.
31
101360
3136
âşık olmayı beklemiyordum.
01:56
But then we did, and --
32
104520
2696
Ama sonra olduk ve --
01:59
(LaughterKahkaha)
33
107240
1896
(Gülüşmeler)
02:01
And I thought it madeyapılmış a good storyÖykü,
so I sentgönderilen it to the ModernModern Love columnkolon
34
109160
4376
İyi bir hikâye olduğunu düşündüm ve
birkaç ay sonra "Modern Aşk"
02:05
a fewaz monthsay latersonra.
35
113560
1816
köşesine gönderdim.
02:07
Now, this was publishedyayınlanan in JanuaryOcak,
36
115400
3720
Yayınlandığında Ocak ayıydı
02:11
and now it is AugustAğustos,
37
119880
1696
ve şu an Ağustos'tayız,
02:13
so I'm guessingtahmin that some of you
are probablymuhtemelen wonderingmerak ediyor,
38
121600
3616
yani tahmin ediyorum ki bazılarınız
yüksek ihtimalle merak ediyordur,
02:17
are we still togetherbirlikte?
39
125240
2376
hâlâ birlikte miyiz?
02:19
And the reasonneden I think
you mightbelki be wonderingmerak ediyor this
40
127640
2375
Bunu merak ettiğinizi düşünme sebebim,
02:22
is because I have been askeddiye sordu this questionsoru
41
130039
2657
bu soru bana tekrar ve tekrar
02:24
again and again and again
for the pastgeçmiş sevenYedi monthsay.
42
132720
3936
geçtiğimiz yedi ay boyunca soruldu.
02:28
And this questionsoru is really
what I want to talk about todaybugün.
43
136680
3696
İşte bu soru, bugün aslında
konuşmak istediğim konu.
02:32
But let's come back to it.
44
140400
1456
Ama hadi buna dönelim.
02:33
(LaughterKahkaha)
45
141880
2976
(Gülüşmeler)
02:36
So the weekhafta before the articlemakale camegeldi out,
46
144880
1976
Makale yayınlanmadan bir hafta önce
02:38
I was very nervoussinir.
47
146880
2696
çok gergindim.
02:41
I had been workingçalışma
on a bookkitap about love storieshikayeleri
48
149600
2576
Geçtiğimiz birkaç yıldır aşk
hikâyeleri ile ilgili
02:44
for the pastgeçmiş fewaz yearsyıl,
49
152200
1816
bir kitap üstünde çalışıyordum,
02:46
so I had gottenkazanılmış used to writingyazı
about my ownkendi experiencesdeneyimler
50
154040
2816
yani kendi romantik aşk
tecrübelerimi yazmaya
02:48
with romanticromantik love on my blogBlog.
51
156880
3016
blogumda alışmıştım.
02:51
But a blogBlog postposta mightbelki get
a coupleçift hundredyüz viewsgörünümler at the mostçoğu,
52
159920
4576
Ama bir blog en fazla birkaç yüz
sayfa görünümü alıyor
02:56
and those were usuallygenellikle
just my FacebookFacebook friendsarkadaşlar,
53
164520
3096
ve onlar da genelde benim
Facebook arkadaşlarımdı,
02:59
and I figuredanladım my articlemakale
in the NewYeni YorkYork TimesKez
54
167640
2576
tahminim New York Times
makalemin de herhâlde
03:02
would probablymuhtemelen get a fewaz thousandbin viewsgörünümler.
55
170240
2800
birkaç bin ziyaretçi alacağıydı.
03:06
And that feltkeçe like a lot of attentionDikkat
56
174080
2776
Bu göreceli olarak yeni bir ilişki
03:08
on a relativelyNispeten newyeni relationshipilişki.
57
176880
3176
için çok fazla ilgi gibi geldi.
03:12
But as it turneddönük out, I had no ideaFikir.
58
180080
3280
Görünüşe bakılırsa, hiçbir fikrim yokmuş.
03:16
So the articlemakale was publishedyayınlanan onlineinternet üzerinden
59
184240
1896
Bu makale bir Cuma akşamı
03:18
on a FridayCuma eveningakşam,
60
186160
2056
internette yayınlandı
03:20
and by SaturdayCumartesi, this had happenedolmuş
to the traffictrafik on my blogBlog.
61
188240
6136
ve Cumartesi olduğunda, blogumdaki
trafik bu durumdaydı.
03:26
And by SundayPazar, bothher ikisi de the TodayBugün ShowGöster
and Good MorningSabah AmericaAmerika had calleddenilen.
62
194400
4880
Pazar günüyse, hem "Today Show",
hem de "Good Morning America" aradı.
03:32
Withinİçinde a monthay, the articlemakale
would receiveteslim almak over 8 millionmilyon viewsgörünümler,
63
200720
4536
Bir ay içerisinde, makale 8 milyondan
fazla sayfa görünümüne ulaştı
03:37
and I was, to say the leasten az,
64
205280
2296
ve en basit hâliyle ben
03:39
underpreparedkonuşuruz for this sortçeşit of attentionDikkat.
65
207600
3896
bu tarz bir ilgiye karşı hazırlıksızdım.
03:43
It's one thing to work up
the confidencegüven to writeyazmak honestlydürüstçe
66
211520
2976
Aşk hakkındaki tecrübelerinizi
dürüstçe yazacak özgüvene
03:46
about your experiencesdeneyimler with love,
67
214520
2096
erişmek bir şey,
03:48
but it is anotherbir diğeri thing to discoverkeşfetmek
68
216640
2456
ama aşk hayatınızın uluslararası
03:51
that your love life
has madeyapılmış internationalUluslararası newshaber --
69
219120
2976
haber olduğunu keşfetmekse
bambaşka bir şey --
03:54
(LaughterKahkaha)
70
222120
1216
(Gülüşmeler)
03:55
and to realizegerçekleştirmek
that people acrosskarşısında the worldDünya
71
223360
3816
ve dünyanın dört bir yanından insanların
03:59
are genuinelygerçekten investedyatırım
in the statusdurum of your newyeni relationshipilişki.
72
227200
4976
yeni ilişkinizin durumuyla gerçekten
ilgilendiğini anlamak.
04:04
(LaughterKahkaha)
73
232200
2176
(Gülüşmeler)
04:06
And when people calleddenilen or emailedpostayla,
whichhangi they did everyher day for weekshaftalar,
74
234400
4816
İnsanlar arayıp, e-posta attıklarında
ki haftalarca her gün bunu yaptılar,
04:11
they always askeddiye sordu the sameaynı questionsoru first:
75
239240
3336
ilk olarak hep aynı soruyu sordular:
04:14
are you guys still togetherbirlikte?
76
242600
2656
Hâlâ birlikte misiniz?
04:17
In factgerçek, as I was preparinghazırlamak this talk,
77
245280
2336
Hatta bu konuşmayı hazırlarken,
04:19
I did a quickhızlı searcharama of my emailE-posta inboxgelen kutusu
78
247640
2256
e-posta kutumda "Hâlâ birlikte misiniz?"
04:21
for the phraseifade "Are you still togetherbirlikte?"
79
249920
1936
sorusu için hızlı bir arama yaptım
04:23
and severalbirkaç messagesmesajları
poppedattı up immediatelyhemen.
80
251880
2696
ve anında birçok mesaj çıktı.
04:26
They were from studentsöğrencilerin and journalistsgazeteciler
81
254600
2655
Öğrenciler, gazeteciler ve
canayakın yabancılardan
04:29
and friendlyarkadaş canlısı strangersyabancı insanlar like this one.
82
257279
3017
geliyordu, aynı bunun gibi.
04:32
I did radioradyo interviewsgörüşmeler and they askeddiye sordu.
83
260320
2456
Radyo röportajları yaptım ve sordular.
04:34
I even gaveverdi a talk, and one womankadın
shoutedbağırdı up to the stageevre,
84
262800
3936
Hatta bir konuşma yaparken, bir kadın
sahneye doğru bağırdı,
04:38
"Hey MandyMandy, where'snerede your boyfrienderkek arkadaş?"
85
266760
3336
"Hey Mandy, erkek arkadaşın nerede?"
04:42
And I promptlyDerhal turneddönük brightparlak redkırmızı.
86
270120
3296
Anında kırmızıya döndüm.
04:45
I understandanlama that this
is partBölüm of the dealanlaştık mı.
87
273440
2816
Bunun olayın bir parçası
olduğunu anlıyorum.
04:48
If you writeyazmak about your relationshipilişki
in an internationalUluslararası newspapergazete,
88
276280
3536
Eğer ilişkinizle ilgili uluslararası bir
gazetede yazarsanız,
04:51
you should expectbeklemek people
to feel comfortablerahat askingsormak about it.
89
279840
3656
insanların da bunu rahatça
sorabileceğini beklemelisiniz.
04:55
But I just wasn'tdeğildi preparedhazırlanmış
for the scopekapsam of the responsetepki.
90
283520
4936
Ama tepkinin kapsamı hakkında
henüz hazır değildim.
05:00
The 36 questionssorular seemgörünmek
to have takenalınmış on a life of theironların ownkendi.
91
288480
3856
Bu 36 soru kendi başlarına bir
yaşam oluşturmuşa benziyordu.
05:04
In factgerçek, the NewYeni YorkYork TimesKez
publishedyayınlanan a follow-uptakip articlemakale
92
292360
3416
Hatta New York Times,
Sevgililer Günü için okuyuculardan
05:07
for Valentine'sSevgililer Day,
93
295800
1216
bu çalışmayı deneyenlerin
05:09
whichhangi featuredSeçme readers'okuyucuların experiencesdeneyimler
of tryingçalışıyor the studyders çalışma themselveskendilerini,
94
297040
4496
çeşitli başarı dereceleriyle
tecrübelerini gösteren,
05:13
with varyingdeğişen degreesderece of successbaşarı.
95
301560
2280
bir takip makalesi yayınladı.
05:16
So my first impulsedürtü
in the faceyüz of all of this attentionDikkat
96
304960
4216
Tüm bu ilgi karşısında benim ilk dürtüm
05:21
was to becomeolmak very protectivekoruyucu
of my ownkendi relationshipilişki.
97
309200
3440
ilişkim için fazla korumacı olmamdı.
05:25
I said no to everyher requestistek
for the two of us
98
313920
3016
İkimizin birlikte medyada
gözükmesiyle ilgili
05:28
to do a mediamedya appearancegörünüm togetherbirlikte.
99
316960
2336
her talebi geri çevirdim.
05:31
I turneddönük down TVTV interviewsgörüşmeler,
100
319320
1696
TV röportajlarını reddettim
05:33
and I said no to everyher requestistek
for photosfotoğraflar of the two us.
101
321040
4136
ve ikimizin birlikte fotoğrafını
isteyen her talebi de geri çevirdim.
05:37
I think I was afraidkorkmuş that we would becomeolmak
102
325200
2576
Sanırım âşık olma süreci için
05:39
inadvertentyanlışlıkla iconssimgeler
for the processsüreç of fallingdüşen in love,
103
327800
4136
kazara ikonlara dönüşeceğimizden korktum,
05:43
a positionpozisyon I did not at all
feel qualifiednitelikli for.
104
331960
3720
bu asla uygun olacağım bir statü değildi.
05:48
And I get it:
105
336760
2456
Ve anlıyorum:
05:51
people didn't just want to know
if the studyders çalışma workedişlenmiş,
106
339240
2776
İnsanlar sadece çalışmanın
işe yarayıp yaramadığını değil,
05:54
they wanted to know if it really workedişlenmiş:
107
342040
2936
gerçekten de başarılı olup olmadığını
bilmek istiyorlardı.
05:57
that is, if it was capableyetenekli
of producingüreten love that would last,
108
345000
4696
Yani uzun vadede devam edecek bir
aşk üretebiliyor muydu,
06:01
not just a flingkaçamak, but realgerçek love,
sustainablesürdürülebilir love.
109
349720
5376
yalnızca ufak bir hoşlanma değil,
gerçek aşk, sürdürülebilir bir aşk.
06:07
But this was a questionsoru
I didn't feel capableyetenekli of answeringcevap veren.
110
355120
4096
Ama bu benim cevaplayabileceğimi
hissettiğim bir soru değildi.
06:11
My ownkendi relationshipilişki
was only a fewaz monthsay oldeski,
111
359240
2696
İlişkim yalnızca birkaç aylıktı
06:13
and I feltkeçe like people were askingsormak
the wrongyanlış questionsoru in the first placeyer.
112
361960
4760
ve insanlar aslında yanlış soruyu
soruyorlar gibi hissettim.
06:20
What would knowingbilme whetherolup olmadığını or not
we were still togetherbirlikte really tell them?
113
368040
4136
Hâlâ birlikte olup olmadığımızı bilmek
onlara ne ifade edecekti?
06:24
If the answerCevap was no,
114
372200
1656
Eğer cevap hayır ise,
06:25
would it make the experiencedeneyim
of doing these 36 questionssorular
115
373880
3976
bu 36 soruyu cevaplama tecrübesi
06:29
any lessaz worthwhiledeğerli?
116
377880
2200
kayda değer değil miydi?
06:32
DrDr. ArthurArthur AronAron first wroteyazdı
about these questionssorular
117
380800
2776
Dr. Arthur Aron ilk olarak
1997'de bu soruları
06:35
in this studyders çalışma here in 1997,
118
383600
4376
buradaki bu çalışmada kaleme almış
06:40
and here, the researcher'saraştırmacı goalhedef
was not to produceüretmek romanticromantik love.
119
388000
4736
ve burada araştırmacıların amacı
romantik aşk üretmek değilmiş.
06:44
InsteadBunun yerine, they wanted to fosterbeslemek
120
392760
1936
Bunun yerine, üniversite öğrencileri
06:46
interpersonalkişiler arası closenessyakınlık
amongarasında collegekolej studentsöğrencilerin,
121
394720
3456
arasında Aron'un "sürekli, artan,
karşılıklı, kişisel kendini açma"
06:50
by usingkullanma what AronAron calleddenilen
122
398200
2736
adını verdiği şeyi kullanarak
06:52
"sustainedsürekli, escalatingtırmanan, reciprocalkarşılıklı,
personalisticpersonalistic self-disclosurekendini açığa çıkması."
123
400960
4896
kişiler arası yakınlığı
geliştirmek istemişler.
06:57
SoundsSesler romanticromantik, doesn't it?
124
405880
2480
Kulağa romantik geliyor, değil mi?
07:01
But the studyders çalışma did work.
125
409600
1656
Ancak çalışma işe yaramış.
07:03
The participantskatılımcılar
did feel closeryakın after doing it,
126
411280
3056
Katılımcılar bunu yaptıktan sonra
daha yakın hissetmişler
07:06
and severalbirkaç subsequentSonraki studiesçalışmalar have alsoAyrıca
used Aron'sAron'ın fasthızlı friendsarkadaşlar protocolprotokol
127
414360
5296
ve birçok müteakip çalışma da
Aron'un hızlı arkadaşlık kurallarını
07:11
as a way to quicklyhızlı bir şekilde createyaratmak
trustgüven and intimacysamimiyet betweenarasında strangersyabancı insanlar.
128
419680
4136
yabancılar arasında hızlıca güven
ve samimiyet yaratma yolu olarak kullandı.
07:15
They'veOnlar ettik used it betweenarasında membersüyeler
of the policepolis and membersüyeler of communitytoplum,
129
423840
3429
Polis üyeleri ve toplum üyeleri
arasında kullandılar
07:19
and they'veonlar ettik used it betweenarasında people
of opposingkarşı politicalsiyasi ideologiesideolojiler.
130
427293
3560
ve birbirinin zıddı politik ideolojilere
sahip insanlar arasında kullandılar.
07:23
The originalorijinal versionversiyon of the storyÖykü,
131
431800
1776
Geçen yaz denediğim,
07:25
the one that I trieddenenmiş last summeryaz,
132
433600
2496
kişisel soruları dört dakikalık
07:28
that pairsçiftleri the personalkişisel questionssorular
with fourdört minutesdakika of eyegöz contacttemas,
133
436120
4216
göz teması ile tamamlayan
hikâyenin orijinal versiyonundan
07:32
was referencedbaşvurulan in this articlemakale,
134
440360
2096
bu makalede bahsedilmişti,
07:34
but unfortunatelyne yazık ki it was never publishedyayınlanan.
135
442480
2600
ama ne yazık ki daha önce yayınlanmamıştı.
07:38
So a fewaz monthsay agoönce, I was givingvererek a talk
136
446640
3016
Birkaç ay önce küçük bir
beşerî ilimler fakültesinde
07:41
at a smallküçük liberalliberal artssanat collegekolej,
137
449680
2296
bir konuşma yapıyordum
07:44
and a studentÖğrenci camegeldi up to me afterwardssonradan
138
452000
2696
ve sonrasında bir öğrenci bana gelip
07:46
and he said, kindtür of shylyutanarak,
139
454720
1920
biraz da utangaçca şöyle dedi,
07:49
"So, I trieddenenmiş your studyders çalışma,
and it didn't work."
140
457360
5016
"Çalışmanızı denedim ve işe yaramadı."
07:54
He seemedgibiydi a little mystifiedMystified by this.
141
462400
3256
Buna biraz şaşırmış görünüyordu.
07:57
"You mean, you didn't falldüşmek in love
with the personkişi you did it with?" I askeddiye sordu.
142
465680
4776
"Yani bunu yaptığın kişiye
âşık olmadın mı?" diye sordum.
08:02
"Well..." He pauseddurdurulmuş.
143
470480
2416
"Şey..." duraksadı.
08:04
"I think she just wants to be friendsarkadaşlar."
144
472920
2480
"Galiba yalnızca arkadaş olmak istiyor."
08:09
"But did you becomeolmak
better friendsarkadaşlar?" I askeddiye sordu.
145
477480
3736
"Peki daha yakın arkadaş
oldunuz mu?" diye sordum.
08:13
"Did you feel like you got to really
know eachher other after doing the studyders çalışma?"
146
481240
3656
"Çalışmayı yaptıktan sonra birbirinizi
gerçekten daha iyi
tanıdığınızı hissettin mi?"
08:16
He noddedbaşını salladı.
147
484920
1296
Kafasını salladı.
08:18
"So, then it workedişlenmiş," I said.
148
486240
2936
"O zaman işe yaramış" dedim.
08:21
I don't think this is the answerCevap
he was looking for.
149
489200
4216
Aradığı cevabın bu olduğunu sanmıyorum.
08:25
In factgerçek, I don't think this is the answerCevap
that any of us are looking for
150
493440
4336
Aslında iş aşka geldiğinde
hiçbirimizin aradığı cevabın
08:29
when it comesgeliyor to love.
151
497800
2256
bu olduğunu sanmıyorum.
08:32
I first camegeldi acrosskarşısında this studyders çalışma
152
500080
1736
Bu çalışmaya ilk kez
08:33
when I was 29
153
501840
1456
29 yaşındayken rastladım
08:35
and I was going throughvasitasiyla
a really difficultzor breakupayrılık.
154
503320
3416
ve çok zor bir ayrılıktan geçiyordum.
08:38
I had been in the relationshipilişki
sincedan beri I was 20,
155
506760
2616
İlişkim 20 yaşından beri sürüyordu,
08:41
whichhangi was basicallytemel olarak my entiretüm adultyetişkin life,
156
509400
2776
yani hemen hemen tüm
yetişkinlik hayatım boyunca
08:44
and he was my first realgerçek love,
157
512200
2096
ve o benim ilk gerçek aşkımdı,
08:46
and I had no ideaFikir how or if
I could make a life withoutolmadan him.
158
514320
5096
onsuz nasıl yaşayacağımı veya bunu
yapıp yapamayacağımı bilmiyordum.
08:51
So I turneddönük to scienceBilim.
159
519440
2376
Bu yüzden bilime döndüm.
08:53
I researchedaraştırılmış everything I could find
about the scienceBilim of romanticromantik love,
160
521840
4576
Romantik aşk bilimi ile ilgili
bulabildiğim her şeyi araştırdım
08:58
and I think I was hopingumut that it mightbelki
somehowbir şekilde inoculateaşılamak me from heartachegönül yarası.
161
526440
5096
ve sanırım bir şekilde kalp ağrımı
iyileştireceğini umuyordum.
09:03
I don't know if I realizedgerçekleştirilen
this at the time --
162
531560
2640
O zamanlar bunun farkında
olup olmadığımı bilmiyorum --
09:07
I thought I was just doing researchAraştırma
for this bookkitap I was writingyazı --
163
535120
3296
sadece yazdığım kitap için
araştırma yaptığımı düşündüm --
09:10
but it seemsgörünüyor really obviousaçık in retrospectgeriye doğru bakıldığında.
164
538440
3416
ama geriye dönüp bakınca
gerçekten bu bariz.
09:13
I hopedümit that if I armedSilahlı myselfkendim
with the knowledgebilgi of romanticromantik love,
165
541880
4416
Kendimi romantik aşk bilgisiyle donatınca,
09:18
I mightbelki never have to feel
as terriblekorkunç and lonelyyalnız as I did then.
166
546320
4640
bir daha o zamanlar olduğum kadar
berbat ve yalnız hissetmeyeceğimi umdum.
09:24
And all this knowledgebilgi
has been usefulişe yarar in some waysyolları.
167
552320
4296
Bütün bu bilgi bir şekilde yararlı oldu.
09:28
I am more patienthasta with love.
I am more relaxedrahat.
168
556640
3296
Aşkla ilgili daha sabırlıyım.
Daha rahatım.
09:31
I am more confidentkendine güvenen
about askingsormak for what I want.
169
559960
3576
İstediğim şeyi sorarken
daha güvenliyim.
09:35
But I can alsoAyrıca see myselfkendim more clearlyAçıkça,
170
563560
3736
Kendimi daha net bir şekilde
görebiliyorum da
09:39
and I can see that what I want
is sometimesara sıra more
171
567320
4256
ve istediğim şeyin makul
olarak istenebilecek olandan
09:43
than can reasonablymakul be askeddiye sordu for.
172
571600
3056
daha fazlası olduğunu anlayabiliyorum.
09:46
What I want from love is a guaranteegaranti,
173
574680
3456
Aşktan istediğim şey garanti,
09:50
not just that I am lovedsevilen todaybugün
174
578160
2216
sadece bugün sevilmek
09:52
and that I will be lovedsevilen tomorrowyarın,
175
580400
2416
ve yarın sevilmek değil,
09:54
but that I will continuedevam et to be lovedsevilen
by the personkişi I love indefinitelysüresiz olarak.
176
582840
5200
sevdiğim insan tarafından sonsuza
kadar sevilmeye devam etmek.
10:01
Maybe it's this possibilityolasılık of a guaranteegaranti
177
589240
3496
Belki de insanların hâlâ
birlikte olup olmadığımızı
10:04
that people were really askingsormak about
178
592760
1976
bilmek istediklerinde sordukları şey
10:06
when they wanted to know
if we were still togetherbirlikte.
179
594760
2720
aslında garanti olasılığı.
10:10
So the storyÖykü that the mediamedya told
about the 36 questionssorular
180
598800
3936
Yani medyanın 36 soruyla
ilgili anlattığı hikâye,
10:14
was that there mightbelki be
a shortcutkısayol to fallingdüşen in love.
181
602760
3296
âşık olmanın kısa bir yolu olabileceği.
10:18
There mightbelki be a way to somehowbir şekilde
mitigateazaltmak some of the riskrisk involvedilgili,
182
606080
3736
İlgili risklerin bazılarını bir şekilde
azaltma yolu olabilir
10:21
and this is a very appealingçekici storyÖykü,
183
609840
2616
ve bu çok ilgi çekici bir hikâye,
10:24
because fallingdüşen in love feelshissediyor amazingşaşırtıcı,
184
612480
3176
çünkü âşık olmak inanılmaz hissettiriyor,
10:27
but it's alsoAyrıca terrifyingdehşet verici.
185
615680
2736
ama aynı zamanda korkutucu da.
10:30
The momentan you admititiraf etmek to lovingseven someonebirisi,
186
618440
2576
Birini sevdiğinizi itiraf
ettiğiniz andan itibaren,
10:33
you admititiraf etmek to havingsahip olan a lot to losekaybetmek,
187
621040
2640
kaybedecek çok şeyiniz
olduğunu itiraf ediyorsunuz
10:36
and it's truedoğru that these questionssorular
do providesağlamak a mechanismmekanizma
188
624640
4216
ve bu soruların birini
çabucak tanımak için
10:40
for gettingalma to know someonebirisi quicklyhızlı bir şekilde,
189
628880
2296
bir mekanizma sağladığı doğru,
10:43
whichhangi is alsoAyrıca a mechanismmekanizma for beingolmak knownbilinen,
190
631200
2536
aynı zamanda tanınmak için de
10:45
and I think this is the thing
that mostçoğu of us really want from love:
191
633760
4456
ve pek çoğumuzun aşktan
gerçekten istediği şey bu:
10:50
to be knownbilinen, to be seengörüldü, to be understoodanladım.
192
638240
4080
Bilinmek, görülmek, anlaşılmak.
10:55
But I think when it comesgeliyor to love,
193
643200
1936
Ama iş aşka gelince,
10:57
we are too willingistekli to acceptkabul etmek
the shortkısa versionversiyon of the storyÖykü.
194
645160
4496
hikâyenin kısa versiyonunu
kabul etmeye çok hevesliyiz.
11:01
The versionversiyon of the storyÖykü that askssorar,
"Are you still togetherbirlikte?"
195
649680
3576
Hikâyenin "Hâlâ birlikte misiniz?"
diye soran
11:05
and is contentiçerik with a yes or no answerCevap.
196
653280
3120
ve evet veya hayır cevabıyla
mutlu olan versiyonu.
11:09
So ratherdaha doğrusu than that questionsoru,
197
657560
1936
Bu soru yerine
11:11
I would proposeteklif etmek, önermek we asksormak
some more difficultzor questionssorular,
198
659520
3656
daha zor sorular sormayı teklif ediyorum,
11:15
questionssorular like:
199
663200
1200
şöyle sorular:
11:17
How do you decidekarar ver who deserveshak ediyor your love
200
665080
3016
Aşkınızı kimin hak edip,
kimin hak etmediğine
11:20
and who does not?
201
668120
1240
nasıl karar veriyorsunuz?
11:22
How do you staykalmak in love
when things get difficultzor,
202
670840
3256
İşler zora girince aşka
nasıl devam ediyorsunuz
11:26
and how do you know
when to just cutkesim and runkoş?
203
674120
2520
ve ne zaman işi bitirip gideceğinizi
nasıl biliyorsunuz?
11:29
How do you livecanlı with the doubtşüphe
204
677880
1896
Her ilişkiye kaçınılmaz olarak sızan
11:31
that inevitablykaçınılmaz creepssürüngenler
into everyher relationshipilişki,
205
679800
3016
şüpheyle nasıl yaşıyorsunuz
11:34
or even harderDaha güçlü,
206
682840
1616
veya daha da zoru,
11:36
how do you livecanlı with your partner'sortağının doubtşüphe?
207
684480
2360
partnerinizin şüphesiyle
nasıl yaşıyorsunuz?
11:39
I don't necessarilyzorunlu olarak know
the answerscevaplar to these questionssorular,
208
687800
3616
İllaki bu soruların
cevaplarını bilmiyorum,
11:43
but I think they're an importantönemli startbaşlama
at havingsahip olan a more thoughtfuldüşünceli conversationkonuşma
209
691440
5136
ama birini sevmenin ne demek olduğuyla
ilgili olarak daha özenli bir iletişime
11:48
about what it meansanlamına geliyor to love someonebirisi.
210
696600
2160
sahip olmada bunlar önemli bir başlangıç.
11:52
So, if you want it,
211
700080
2336
Yani eğer istiyorsanız,
11:54
the shortkısa versionversiyon of the storyÖykü
of my relationshipilişki is this:
212
702440
4296
ilişkimin hikâyesinin kısa versiyonu şu:
11:58
a yearyıl agoönce, an acquaintancetanıdık
and I did a studyders çalışma
213
706760
3096
Bir sene önce bir tanıdığımla ben
romantik aşk yaratmak için
12:01
designedtasarlanmış to createyaratmak romanticromantik love,
214
709880
2696
tasarlanan bir çalışma yaptık
12:04
and we felldüştü in love,
215
712600
1696
ve âşık olduk,
12:06
and we are still togetherbirlikte,
216
714320
1856
hâlâ birlikteyiz
12:08
and I am so gladmemnun.
217
716200
2160
ve çok memnunum.
12:11
But fallingdüşen in love is not
the sameaynı thing as stayingkalma in love.
218
719040
4760
Ancak âşık olmak,
âşık kalmakla aynı şey değil.
12:16
FallingDüşen in love is the easykolay partBölüm.
219
724440
2400
Âşık olmak işin kolay kısmı.
12:20
So at the endson of my articlemakale, I wroteyazdı,
"Love didn't happenolmak to us.
220
728360
4376
Makalemin sonunda şöyle yazdım,
"Aşk başımıza gelmez.
12:24
We're in love because we eachher
madeyapılmış the choiceseçim to be."
221
732760
3296
Âşığız, çünkü ikimiz de
böyle olmasını seçtik."
12:28
And I cringeyaltaklanmak a little
when I readokumak that now,
222
736080
4176
Şimdi bunu okuduğumda biraz çekiniyorum,
12:32
not because it isn't truedoğru,
223
740280
2296
doğru olmadığı için değil,
12:34
but because at the time,
I really hadn'tolmasaydı considereddüşünülen
224
742600
3216
çünkü o zaman o seçimin içindeki her şeyi
12:37
everything that was containediçeriyordu
in that choiceseçim.
225
745840
3616
gerçekten düşünmemiştim.
12:41
I didn't considerdüşünmek how manyçok timeszamanlar
we would eachher have to make that choiceseçim,
226
749480
5216
Her birimizin bu seçimi kaç kere
yapmak zorunda olduğunu
12:46
and how manyçok timeszamanlar I will continuedevam et
to have to make that choiceseçim
227
754720
3576
ve her zaman beni seçip
seçmediğini bilmeden
12:50
withoutolmadan knowingbilme whetherolup olmadığını or not
he will always chooseseçmek me.
228
758320
3816
bu seçimi kaç kere yapmaya
devam edeceğimi düşünmedim.
12:54
I want it to be enoughyeterli to have askeddiye sordu
and answeredcevap 36 questionssorular,
229
762160
5496
36 soruyu sormanın ve cevap
vermenin yeterli olmasını
12:59
and to have chosenseçilmiş to love someonebirisi
so generouscömert and kindtür and funeğlence
230
767680
5216
ve cömert, nazik ve eğlenceli
birini sevmeyi seçmeyi
13:04
and to have broadcastYayın that choiceseçim
in the biggesten büyük newspapergazete in AmericaAmerika.
231
772920
5000
ve bu seçimi Amerika'nın en büyük
gazetesinde yayınlamayı istedim.
13:10
But what I have donetamam insteadyerine
is turndönüş my relationshipilişki
232
778880
3096
Ama onun yerine ilişkimi pek inanmadığım
13:14
into the kindtür of mythefsane
I don't quiteoldukça believe in.
233
782000
4176
bir tür mite dönüştürdüm.
13:18
And what I want, what perhapsbelki
I will spendharcamak my life wantingeksik,
234
786200
4256
İstediğim şey, belki de bunu
isteyerek hayatımı geçireceğim şey,
13:22
is for that mythefsane to be truedoğru.
235
790480
2696
bu mitin doğru olması.
13:25
I want the happymutlu endingbitirme
impliedima edilen by the titleBaşlık to my articlemakale,
236
793200
4776
Makalemdeki başlıkta ima edilen
mutlu sonu istiyorum,
13:30
whichhangi is, incidentallytesadüfen,
237
798000
1496
ki tesadüfen,
13:31
the only partBölüm of the articlemakale
that I didn't actuallyaslında writeyazmak.
238
799520
3656
aslında makalede yazmadığım tek yer.
13:35
(LaughterKahkaha)
239
803200
3296
(Gülüşmeler)
13:38
But what I have insteadyerine is the chanceşans
to make the choiceseçim to love someonebirisi,
240
806520
4696
Onun yerine sahip olduğum şey,
birini sevme seçimini yapma şansı
13:43
and the hopeumut that he will chooseseçmek
to love me back,
241
811240
3456
ve karşılığında beni sevmeyi
seçeceği umudu
13:46
and it is terrifyingdehşet verici,
242
814720
2696
ve bu korkutucu,
13:49
but that's the dealanlaştık mı with love.
243
817440
1736
ama aşkla ilgili olay bu.
13:51
Thank you.
244
819200
1240
Teşekkürler.
Translated by Eren Gokce
Reviewed by Ece M Cavdar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - Writer
Mandy Len Catron explores love stories.

Why you should listen

Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.

More profile about the speaker
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com